法语助手
  • 关闭

多方设法

添加到生词本

essayer par tous les moyens possible

Pour cela, il est essentiel d'adopter une approche croisée de la discrimination fondée sur le sexe.

必须从多方设法解决妇女面临多种形式歧视问题。

En dépit de l'aggravation du conflit, on s'est efforcé de respecter les Accords d'Oslo en ce qui concerne le forage de nouveaux puits et la gestion des quantités d'eau prélevées.

即使是冲突升级后,也多方设法执行奥斯陆协议中有兴建新水井和管理抽水量规定。

Les travaux menés sur les femmes et le logement ont bien mis en évidence le lien manifeste qui existe entre la violence contre les femmes et le droit fondamental au logement, de même que l'importance capitale d'une approche croisée du problème.

妇女与住房问题工作清楚地表明了针对妇女与适足住房权之间明显及从多方设法解决问题至重要。

Il faudra redoubler d'efforts pour bien coordonner à cette fin l'action des organisations internationales, régionales et sous-régionales, des États Membres et des acteurs autres qu'étatiques qui s'occupent de désarmement, de démobilisation, de surveillance du cessez-le-feu et de lutte contre la criminalité et le terrorisme.

还需要多方设法使参与解除武装、复员、停火监测、对抗犯罪和反恐怖主义国际组织、区域组织、分区域组织、会员国和非国家行动者共同协调努在实施武器禁运。

Pour la combattre efficacement, il est nécessaire de lutter sur plusieurs fronts et, notamment, d'améliorer la transparence au niveau politique, de réformer la gestion du secteur public, d'accroître la compétitivité dans le secteur privé et de renforcer la participation de la société civile à la prise de décisions dans la vie publique.

成功地打击贪腐需要多方设法处理一列问题,包括加强政治问责制、改革公共部门管理、增加私营部门竞争性和增进民间社会参加公共决策。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多方设法 的法语例句

用户正在搜索


草纸浆, 草质的, 草质茎, 草字, , , 册封, 册立, 册立皇后, 册数(同一印刷品的),

相似单词


多发性神经鞘瘤, 多发性神经炎, 多发性硬化, 多发样小管炎, 多方, 多方设法, 多方向纹理, 多房的, 多菲内的, 多菲内人,
essayer par tous les moyens possible

Pour cela, il est essentiel d'adopter une approche croisée de la discrimination fondée sur le sexe.

必须从多方设法解决妇女面临多种形式歧视的问题。

En dépit de l'aggravation du conflit, on s'est efforcé de respecter les Accords d'Oslo en ce qui concerne le forage de nouveaux puits et la gestion des quantités d'eau prélevées.

即使升级后,也多方设法执行奥斯陆协议中有关兴建新水井和管理抽水量的规定。

Les travaux menés sur les femmes et le logement ont bien mis en évidence le lien manifeste qui existe entre la violence contre les femmes et le droit fondamental au logement, de même que l'importance capitale d'une approche croisée du problème.

有关妇女与住房问题的工作清楚地表明了针对妇女的暴力与适足住房权之间的明显关系,以及从多方设法解决问题至关重要。

Il faudra redoubler d'efforts pour bien coordonner à cette fin l'action des organisations internationales, régionales et sous-régionales, des États Membres et des acteurs autres qu'étatiques qui s'occupent de désarmement, de démobilisation, de surveillance du cessez-le-feu et de lutte contre la criminalité et le terrorisme.

还需要多方设法使参与解除武装、复员、停火监测、对抗犯罪和反恐怖主义的国际组织、组织、组织、会员国和非国家行动者共同协调努力在实施武器禁运。

Pour la combattre efficacement, il est nécessaire de lutter sur plusieurs fronts et, notamment, d'améliorer la transparence au niveau politique, de réformer la gestion du secteur public, d'accroître la compétitivité dans le secteur privé et de renforcer la participation de la société civile à la prise de décisions dans la vie publique.

成功地打击贪腐需要多方设法处理一系列问题,包括加强政治问责制、改革公共部门管理、增加私营部门竞争性和增进民间社会参加公共决策。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多方设法 的法语例句

用户正在搜索


, 侧柏, 侧柏林地, 侧柏酸, 侧柏叶, 侧板, 侧壁, 侧壁层, 侧壁式气垫船, 侧边,

相似单词


多发性神经鞘瘤, 多发性神经炎, 多发性硬化, 多发样小管炎, 多方, 多方设法, 多方向纹理, 多房的, 多菲内的, 多菲内人,
essayer par tous les moyens possible

Pour cela, il est essentiel d'adopter une approche croisée de la discrimination fondée sur le sexe.

必须从多方设法解决妇女面临多种形式歧视的

En dépit de l'aggravation du conflit, on s'est efforcé de respecter les Accords d'Oslo en ce qui concerne le forage de nouveaux puits et la gestion des quantités d'eau prélevées.

使是冲突升级后,也多方设法执行奥斯陆协议中有关兴建新水井和管理抽水量的规定。

Les travaux menés sur les femmes et le logement ont bien mis en évidence le lien manifeste qui existe entre la violence contre les femmes et le droit fondamental au logement, de même que l'importance capitale d'une approche croisée du problème.

有关妇女与住房的工作清楚地表明了针对妇女的暴力与适足住房权之间的明显关系,以及从多方设法解决至关重要。

Il faudra redoubler d'efforts pour bien coordonner à cette fin l'action des organisations internationales, régionales et sous-régionales, des États Membres et des acteurs autres qu'étatiques qui s'occupent de désarmement, de démobilisation, de surveillance du cessez-le-feu et de lutte contre la criminalité et le terrorisme.

还需要多方设法使参与解除武装、复、停火监测、对抗犯罪和反恐怖主义的国际组、区域组、分区域组国和非国家行动者共同协调努力在实施武器禁运。

Pour la combattre efficacement, il est nécessaire de lutter sur plusieurs fronts et, notamment, d'améliorer la transparence au niveau politique, de réformer la gestion du secteur public, d'accroître la compétitivité dans le secteur privé et de renforcer la participation de la société civile à la prise de décisions dans la vie publique.

成功地打击贪腐需要多方设法处理一系列,包括加强政治责制、改革公共部门管理、增加私营部门竞争性和增进民间社参加公共决策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多方设法 的法语例句

用户正在搜索


侧刀架, 侧道(教堂的), 侧灯, 侧顶风航向, 侧动脉, 侧断层, 侧对步, 侧耳, 侧飞, 侧风着陆,

相似单词


多发性神经鞘瘤, 多发性神经炎, 多发性硬化, 多发样小管炎, 多方, 多方设法, 多方向纹理, 多房的, 多菲内的, 多菲内人,
essayer par tous les moyens possible

Pour cela, il est essentiel d'adopter une approche croisée de la discrimination fondée sur le sexe.

必须从设法解决妇女面形式歧视的问题。

En dépit de l'aggravation du conflit, on s'est efforcé de respecter les Accords d'Oslo en ce qui concerne le forage de nouveaux puits et la gestion des quantités d'eau prélevées.

即使是冲突升级后,也设法奥斯陆协议中有关兴建新水井和管理抽水量的规定。

Les travaux menés sur les femmes et le logement ont bien mis en évidence le lien manifeste qui existe entre la violence contre les femmes et le droit fondamental au logement, de même que l'importance capitale d'une approche croisée du problème.

有关妇女与住房问题的工作清楚地表明了针对妇女的暴力与适足住房权之间的明显关系,以及从设法解决问题至关重要。

Il faudra redoubler d'efforts pour bien coordonner à cette fin l'action des organisations internationales, régionales et sous-régionales, des États Membres et des acteurs autres qu'étatiques qui s'occupent de désarmement, de démobilisation, de surveillance du cessez-le-feu et de lutte contre la criminalité et le terrorisme.

还需要设法使参与解除武装、复员、停火监测、对抗犯罪和反恐怖主义的国际组织、区域组织、分区域组织、会员国和非国家共同协调努力在实施武器禁运。

Pour la combattre efficacement, il est nécessaire de lutter sur plusieurs fronts et, notamment, d'améliorer la transparence au niveau politique, de réformer la gestion du secteur public, d'accroître la compétitivité dans le secteur privé et de renforcer la participation de la société civile à la prise de décisions dans la vie publique.

成功地打击贪腐需要设法处理一系列问题,包括加强政治问责制、改革公共部门管理、增加私营部门竞争性和增进民间社会参加公共决策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多方设法 的法语例句

用户正在搜索


侧滑(车轮、汽车的), 侧滑(车轮的), 侧滑角, 侧滑块, 侧滑着陆, 侧击, 侧记, 侧金盏花, 侧近, 侧孔(笛子的),

相似单词


多发性神经鞘瘤, 多发性神经炎, 多发性硬化, 多发样小管炎, 多方, 多方设法, 多方向纹理, 多房的, 多菲内的, 多菲内人,
essayer par tous les moyens possible

Pour cela, il est essentiel d'adopter une approche croisée de la discrimination fondée sur le sexe.

必须从多方设法解决妇女面临多种形式歧视的问

En dépit de l'aggravation du conflit, on s'est efforcé de respecter les Accords d'Oslo en ce qui concerne le forage de nouveaux puits et la gestion des quantités d'eau prélevées.

是冲突升级后,也多方设法执行奥斯陆协议中有关兴建新水井和管理抽水量的规定。

Les travaux menés sur les femmes et le logement ont bien mis en évidence le lien manifeste qui existe entre la violence contre les femmes et le droit fondamental au logement, de même que l'importance capitale d'une approche croisée du problème.

有关妇女与住房问的工作清楚地表明了针对妇女的暴力与适足住房权之间的明显关系,以及从多方设法解决问至关重要。

Il faudra redoubler d'efforts pour bien coordonner à cette fin l'action des organisations internationales, régionales et sous-régionales, des États Membres et des acteurs autres qu'étatiques qui s'occupent de désarmement, de démobilisation, de surveillance du cessez-le-feu et de lutte contre la criminalité et le terrorisme.

还需要多方设法参与解除武装、复员、停火监测、对抗犯罪和反恐怖主义的国际、区域、分区域员国和非国家行动者共同协调努力在实施武器禁运。

Pour la combattre efficacement, il est nécessaire de lutter sur plusieurs fronts et, notamment, d'améliorer la transparence au niveau politique, de réformer la gestion du secteur public, d'accroître la compétitivité dans le secteur privé et de renforcer la participation de la société civile à la prise de décisions dans la vie publique.

成功地打击贪腐需要多方设法处理一系列问,包括加强政治问责制、改革公共部门管理、增加私营部门竞争性和增进民间社参加公共决策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多方设法 的法语例句

用户正在搜索


侧面图, 侧面像, 侧面掩护, 侧模, 侧膜的, 侧目, 侧目而视, 侧脑室, 侧脑室脉络丛, 侧脑室脑池转流术,

相似单词


多发性神经鞘瘤, 多发性神经炎, 多发性硬化, 多发样小管炎, 多方, 多方设法, 多方向纹理, 多房的, 多菲内的, 多菲内人,
essayer par tous les moyens possible

Pour cela, il est essentiel d'adopter une approche croisée de la discrimination fondée sur le sexe.

必须从多方设法解决妇女面临多种形式歧视问题。

En dépit de l'aggravation du conflit, on s'est efforcé de respecter les Accords d'Oslo en ce qui concerne le forage de nouveaux puits et la gestion des quantités d'eau prélevées.

即使是冲突升级后,也多方设法执行奥斯陆协议中有关兴建新水井和管理抽水量规定。

Les travaux menés sur les femmes et le logement ont bien mis en évidence le lien manifeste qui existe entre la violence contre les femmes et le droit fondamental au logement, de même que l'importance capitale d'une approche croisée du problème.

有关妇女住房问题工作清楚地表了针对妇女暴力住房权之间关系,以及从多方设法解决问题至关重要。

Il faudra redoubler d'efforts pour bien coordonner à cette fin l'action des organisations internationales, régionales et sous-régionales, des États Membres et des acteurs autres qu'étatiques qui s'occupent de désarmement, de démobilisation, de surveillance du cessez-le-feu et de lutte contre la criminalité et le terrorisme.

还需要多方设法使参解除武装、复员、停火监测、对抗犯罪和反恐怖主义国际组织、区域组织、分区域组织、会员国和非国家行动者共同协调努力在实施武器禁运。

Pour la combattre efficacement, il est nécessaire de lutter sur plusieurs fronts et, notamment, d'améliorer la transparence au niveau politique, de réformer la gestion du secteur public, d'accroître la compétitivité dans le secteur privé et de renforcer la participation de la société civile à la prise de décisions dans la vie publique.

成功地打击贪腐需要多方设法处理一系列问题,包括加强政治问责制、改革公共部门管理、增加私营部门竞争性和增进民间社会参加公共决策。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多方设法 的法语例句

用户正在搜索


侧倾的船, 侧蕊属, 侧身, 侧式有丝分裂, 侧视联络, 侧视图, 侧室, 侧室扶正, 侧手翻, 侧厅,

相似单词


多发性神经鞘瘤, 多发性神经炎, 多发性硬化, 多发样小管炎, 多方, 多方设法, 多方向纹理, 多房的, 多菲内的, 多菲内人,
essayer par tous les moyens possible

Pour cela, il est essentiel d'adopter une approche croisée de la discrimination fondée sur le sexe.

必须设法解决妇女面临种形式歧视的问题。

En dépit de l'aggravation du conflit, on s'est efforcé de respecter les Accords d'Oslo en ce qui concerne le forage de nouveaux puits et la gestion des quantités d'eau prélevées.

即使是冲突升级后,也设法执行奥斯陆协议中有关兴建新水井和管理抽水量的规定。

Les travaux menés sur les femmes et le logement ont bien mis en évidence le lien manifeste qui existe entre la violence contre les femmes et le droit fondamental au logement, de même que l'importance capitale d'une approche croisée du problème.

有关妇女与住房问题的工作清楚地表明了针对妇女的暴力与适足住房权之间的明显关系,以及设法解决问题至关重要。

Il faudra redoubler d'efforts pour bien coordonner à cette fin l'action des organisations internationales, régionales et sous-régionales, des États Membres et des acteurs autres qu'étatiques qui s'occupent de désarmement, de démobilisation, de surveillance du cessez-le-feu et de lutte contre la criminalité et le terrorisme.

还需要设法使参与解除装、复员、停火监测、对抗犯罪和反恐怖主义的国际组织、区域组织、分区域组织、会员国和非国家行动者共同协调努力在实禁运。

Pour la combattre efficacement, il est nécessaire de lutter sur plusieurs fronts et, notamment, d'améliorer la transparence au niveau politique, de réformer la gestion du secteur public, d'accroître la compétitivité dans le secteur privé et de renforcer la participation de la société civile à la prise de décisions dans la vie publique.

成功地打击贪腐需要设法处理一系列问题,包括加强政治问责制、改革公共部门管理、增加私营部门竞争性和增进民间社会参加公共决策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多方设法 的法语例句

用户正在搜索


侧向护道, 侧向倾卸车, 侧向倾卸挂车, 侧向延伸, 侧向装货挂车, 侧卸挂车, 侧卸拖车, 侧压力, 侧芽, 侧移,

相似单词


多发性神经鞘瘤, 多发性神经炎, 多发性硬化, 多发样小管炎, 多方, 多方设法, 多方向纹理, 多房的, 多菲内的, 多菲内人,
essayer par tous les moyens possible

Pour cela, il est essentiel d'adopter une approche croisée de la discrimination fondée sur le sexe.

必须从多方设法解决妇女面临多种形式歧视问题。

En dépit de l'aggravation du conflit, on s'est efforcé de respecter les Accords d'Oslo en ce qui concerne le forage de nouveaux puits et la gestion des quantités d'eau prélevées.

即使是冲突升级后,也多方设法执行奥斯陆协议中有关兴建新水井和管理抽水量规定。

Les travaux menés sur les femmes et le logement ont bien mis en évidence le lien manifeste qui existe entre la violence contre les femmes et le droit fondamental au logement, de même que l'importance capitale d'une approche croisée du problème.

有关妇女住房问题工作清楚地表了针对妇女暴力住房权之间关系,以及从多方设法解决问题至关重要。

Il faudra redoubler d'efforts pour bien coordonner à cette fin l'action des organisations internationales, régionales et sous-régionales, des États Membres et des acteurs autres qu'étatiques qui s'occupent de désarmement, de démobilisation, de surveillance du cessez-le-feu et de lutte contre la criminalité et le terrorisme.

还需要多方设法使参解除武装、复员、停火监测、对抗犯罪和反恐怖主义国际组织、区域组织、分区域组织、会员国和非国家行动者共同协调努力在实施武器禁运。

Pour la combattre efficacement, il est nécessaire de lutter sur plusieurs fronts et, notamment, d'améliorer la transparence au niveau politique, de réformer la gestion du secteur public, d'accroître la compétitivité dans le secteur privé et de renforcer la participation de la société civile à la prise de décisions dans la vie publique.

成功地打击贪腐需要多方设法处理一系列问题,包括加强政治问责制、改革公共部门管理、增加私营部门竞争性和增进民间社会参加公共决策。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多方设法 的法语例句

用户正在搜索


侧枝, 侧枝(鹿角的), 侧枝吻合, 侧殖文昌鱼属, 侧重, 侧柱, 侧转胚珠, 侧转身体, 侧锥体, 侧足,

相似单词


多发性神经鞘瘤, 多发性神经炎, 多发性硬化, 多发样小管炎, 多方, 多方设法, 多方向纹理, 多房的, 多菲内的, 多菲内人,
essayer par tous les moyens possible

Pour cela, il est essentiel d'adopter une approche croisée de la discrimination fondée sur le sexe.

必须从多方设法解决妇女面临多种形式歧视的问题。

En dépit de l'aggravation du conflit, on s'est efforcé de respecter les Accords d'Oslo en ce qui concerne le forage de nouveaux puits et la gestion des quantités d'eau prélevées.

即使是冲突,也多方设法执行奥斯陆协议中有关兴建新水井和管理抽水量的规定。

Les travaux menés sur les femmes et le logement ont bien mis en évidence le lien manifeste qui existe entre la violence contre les femmes et le droit fondamental au logement, de même que l'importance capitale d'une approche croisée du problème.

有关妇女与住房问题的工作清楚地表明了针对妇女的暴力与适足住房权之间的明显关系,以及从多方设法解决问题至关重要。

Il faudra redoubler d'efforts pour bien coordonner à cette fin l'action des organisations internationales, régionales et sous-régionales, des États Membres et des acteurs autres qu'étatiques qui s'occupent de désarmement, de démobilisation, de surveillance du cessez-le-feu et de lutte contre la criminalité et le terrorisme.

还需要多方设法使参与解除武装、复员、停火监测、对抗犯罪和反恐怖主义的国际、区、分区、会员国和非国家行动者共同协调努力在实施武器禁运。

Pour la combattre efficacement, il est nécessaire de lutter sur plusieurs fronts et, notamment, d'améliorer la transparence au niveau politique, de réformer la gestion du secteur public, d'accroître la compétitivité dans le secteur privé et de renforcer la participation de la société civile à la prise de décisions dans la vie publique.

成功地打击贪腐需要多方设法处理一系列问题,包括加强政治问责制、改革公共部门管理、增加私营部门竞争性和增进民间社会参加公共决策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多方设法 的法语例句

用户正在搜索


测查, 测潮仪, 测程器, 测程仪, 测尺, 测氮管, 测到水底, 测地法线, 测地坐标, 测定,

相似单词


多发性神经鞘瘤, 多发性神经炎, 多发性硬化, 多发样小管炎, 多方, 多方设法, 多方向纹理, 多房的, 多菲内的, 多菲内人,