Mieux vaut avoir de bons amis.alors, on pourrait étudier et s'amuser ensemble. C'est formidable!
11 最好有谈得来的朋友,那么就可儿学习和
儿消遣,多么愉快啊!
Mieux vaut avoir de bons amis.alors, on pourrait étudier et s'amuser ensemble. C'est formidable!
11 最好有谈得来的朋友,那么就可儿学习和
儿消遣,多么愉快啊!
Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.
在许多人家,普鲁士军官同着主人家儿吃饭。
Servir avec du riz ou des pommes de terre vapeur.
拌饭或和蒸土豆儿享用。
Vous ne pouvez pas prendre un morceau de ce pays et le distinguer du reste.
您不这个国家的
小
儿,与其余的区别对待。
Il n'y a que maman, la pauvre, qui est toujours obligée de dormir avec papa.
只有妈妈,这个可怜的人,总是不得不和爸爸儿睡。
Ils s'y sont mis à plusieurs.
他们好几个人儿干了这事。
Ils sont toujours l'un avec l'autre.
他们总是在儿。
Ils ne peuvent pas se voir.
〈转义〉他们不碰到
儿。他们谁也容忍不了谁。
Avec des amis, soit on étudie , soit on pratique des loisirs ensemble, ca serait heureux !
要么有谈得来的朋友,那么就可儿学习和
儿消遣了,多么愉快啊!
Venez avec moi.
您跟我儿去吧。您陪我去吧。
Les membres des Djandjawids étant des personnes avec lesquelles elles ont grandi, elles les connaissent et peuvent facilement les reconnaître.
他们说,金戈威德民兵是与他们儿生活的人,他们了解这些人,很容易认
他们。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛肉末并不断翻炒,免肉末结成
儿。
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走了俱乐部大饭店,他非常高兴
继续跟艾娥达夫人
儿旅行,因为她待人很好。
C’est ca, j’ai compte sur lui. L’intérêt commue, la confiance ainsi la tolérance qui réunissent nous. En même temps, on a notre propre métier, cycle des amies et liberté.
就是这样个人,我
完完全全地信任,有着相同的兴趣爱好,相互的信任和宽容把我们紧紧地拉在
儿。当然我们也有着自己的事业,朋友圈,给予对方
定的自由空间。
Il y en avait un : un jeune honne appele Julien, qui nous la conversation en me demandant si j’avais du feu, puis me proposa de venir m’asseoir avec les autres.
这群年轻人中间就正好有这样位——于连。他先是问我借火,然后就邀请我过去和他们坐在
儿。
Les femmes travaillent souvent à côté de leur mari dans l'exploitation agricole, mais si la famille à un revenu non agricole, il s'agit de savoir si le mari ou la femme prend à sa charge les dépenses de la famille.
妇女通常和丈夫儿在农场工作,但如果只靠农业生产并不
维持其家庭生活,就会产生是妻子还是丈夫承担家庭开支的问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mieux vaut avoir de bons amis.alors, on pourrait étudier et s'amuser ensemble. C'est formidable!
11 最好有谈得来的朋友,那么就可以学习和
消遣,多么愉快啊!
Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.
在许多人家,普鲁士军官同着主人家吃饭。
Servir avec du riz ou des pommes de terre vapeur.
拌饭或和蒸土豆享用。
Vous ne pouvez pas prendre un morceau de ce pays et le distinguer du reste.
您出这个国家的
小
,与其余的区别对待。
Il n'y a que maman, la pauvre, qui est toujours obligée de dormir avec papa.
只有妈妈,这个可怜的人,总是得
和爸爸
睡。
Ils s'y sont mis à plusieurs.
他们好几个人干了这事。
Ils sont toujours l'un avec l'autre.
他们总是在。
Ils ne peuvent pas se voir.
〈转义〉他们碰到
。他们谁也容忍
了谁。
Avec des amis, soit on étudie , soit on pratique des loisirs ensemble, ca serait heureux !
要么有谈得来的朋友,那么就可以学习和
消遣了,多么愉快啊!
Venez avec moi.
您跟我去吧。您陪我去吧。
Les membres des Djandjawids étant des personnes avec lesquelles elles ont grandi, elles les connaissent et peuvent facilement les reconnaître.
他们说,金戈威德民兵是与他们生活的人,他们了解这些人,很容易认出他们。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛肉末并断翻炒,以免肉末结成
。
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走出了俱乐部大饭店,他非常高兴继续跟艾娥达夫人
旅行,因为她待人很好。
C’est ca, j’ai compte sur lui. L’intérêt commue, la confiance ainsi la tolérance qui réunissent nous. En même temps, on a notre propre métier, cycle des amies et liberté.
就是这样个人,我
完完全全地信任,有着相同的兴趣爱好,相互的信任和宽容把我们紧紧地拉在
。当然我们也有着自己的事业,朋友圈,给予对方
定的自由空间。
Il y en avait un : un jeune honne appele Julien, qui nous la conversation en me demandant si j’avais du feu, puis me proposa de venir m’asseoir avec les autres.
这群年轻人中间就正好有这样位——于连。他先是问我借火,然后就邀请我过去和他们坐在
。
Les femmes travaillent souvent à côté de leur mari dans l'exploitation agricole, mais si la famille à un revenu non agricole, il s'agit de savoir si le mari ou la femme prend à sa charge les dépenses de la famille.
妇女通常和丈夫在农场工作,但如果只靠农业生产并
维持其家庭生活,就会产生是妻子还是丈夫承担家庭开支的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mieux vaut avoir de bons amis.alors, on pourrait étudier et s'amuser ensemble. C'est formidable!
11 最好有谈得来的朋友,可以一
儿学习和一
儿消遣,多
愉快啊!
Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.
在许多家,普鲁士军官同着主
家一
儿吃饭。
Servir avec du riz ou des pommes de terre vapeur.
拌饭或和蒸土豆一儿享用。
Vous ne pouvez pas prendre un morceau de ce pays et le distinguer du reste.
您不能拿出个国家的一小
儿,与其余的区别对待。
Il n'y a que maman, la pauvre, qui est toujours obligée de dormir avec papa.
只有妈妈,个可怜的
,总是不得不和爸爸一
儿睡。
Ils s'y sont mis à plusieurs.
他们好几个一
儿干了
事。
Ils sont toujours l'un avec l'autre.
他们总是在一儿。
Ils ne peuvent pas se voir.
〈转义〉他们不能碰到一儿。他们谁也容忍不了谁。
Avec des amis, soit on étudie , soit on pratique des loisirs ensemble, ca serait heureux !
要有谈得来的朋友,
可以一
儿学习和一
儿消遣了,多
愉快啊!
Venez avec moi.
您跟我一儿去吧。您陪我去吧。
Les membres des Djandjawids étant des personnes avec lesquelles elles ont grandi, elles les connaissent et peuvent facilement les reconnaître.
他们说,金戈威德民兵是与他们一儿生活的
,他们了解
,很容易认出他们。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛肉末并不断翻炒,以免肉末结成儿。
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走出了俱乐部大饭店,他非常高兴能继续跟艾娥达夫一
儿旅行,因为她待
很好。
C’est ca, j’ai compte sur lui. L’intérêt commue, la confiance ainsi la tolérance qui réunissent nous. En même temps, on a notre propre métier, cycle des amies et liberté.
是
样一个
,我能完完全全地信任,有着相同的兴趣爱好,相互的信任和宽容把我们紧紧地拉在一
儿。当然我们也有着自己的事业,朋友圈,给予对方一定的自由空间。
Il y en avait un : un jeune honne appele Julien, qui nous la conversation en me demandant si j’avais du feu, puis me proposa de venir m’asseoir avec les autres.
群年轻
中间
正好有
样一位——于连。他先是问我借火,然后
邀请我过去和他们坐在一
儿。
Les femmes travaillent souvent à côté de leur mari dans l'exploitation agricole, mais si la famille à un revenu non agricole, il s'agit de savoir si le mari ou la femme prend à sa charge les dépenses de la famille.
妇女通常和丈夫一儿在农场工作,但如果只靠农业生产并不能维持其家庭生活,
会产生是妻子还是丈夫承担家庭开支的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mieux vaut avoir de bons amis.alors, on pourrait étudier et s'amuser ensemble. C'est formidable!
11 最好有谈得来的朋友,那么就可以一学习和一
消遣,多么愉快
!
Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.
在许多人家,普鲁士军官同着主人家一。
Servir avec du riz ou des pommes de terre vapeur.
拌或和蒸土豆一
享用。
Vous ne pouvez pas prendre un morceau de ce pays et le distinguer du reste.
不能拿出这个国家的一小
,与其余的区别对待。
Il n'y a que maman, la pauvre, qui est toujours obligée de dormir avec papa.
只有妈妈,这个可怜的人,总是不得不和爸爸一睡。
Ils s'y sont mis à plusieurs.
他们好几个人一干了这事。
Ils sont toujours l'un avec l'autre.
他们总是在一。
Ils ne peuvent pas se voir.
〈转义〉他们不能碰到一。他们谁也容忍不了谁。
Avec des amis, soit on étudie , soit on pratique des loisirs ensemble, ca serait heureux !
要么有谈得来的朋友,那么就可以一学习和一
消遣了,多么愉快
!
Venez avec moi.
我一
去吧。
陪我去吧。
Les membres des Djandjawids étant des personnes avec lesquelles elles ont grandi, elles les connaissent et peuvent facilement les reconnaître.
他们说,金戈威德民兵是与他们一生活的人,他们了解这些人,很容易认出他们。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛肉末并不断翻炒,以免肉末结成。
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走出了俱乐部大店,他非常高兴能继续
艾娥达夫人一
旅行,因为她待人很好。
C’est ca, j’ai compte sur lui. L’intérêt commue, la confiance ainsi la tolérance qui réunissent nous. En même temps, on a notre propre métier, cycle des amies et liberté.
就是这样一个人,我能完完全全地信任,有着相同的兴趣爱好,相互的信任和宽容把我们紧紧地拉在一。当然我们也有着自己的事业,朋友圈,给予对方一定的自由空间。
Il y en avait un : un jeune honne appele Julien, qui nous la conversation en me demandant si j’avais du feu, puis me proposa de venir m’asseoir avec les autres.
这群年轻人中间就正好有这样一位——于连。他先是问我借火,然后就邀请我过去和他们坐在一。
Les femmes travaillent souvent à côté de leur mari dans l'exploitation agricole, mais si la famille à un revenu non agricole, il s'agit de savoir si le mari ou la femme prend à sa charge les dépenses de la famille.
妇女通常和丈夫一在农场工作,但如果只靠农业生产并不能维持其家庭生活,就会产生是妻子还是丈夫承担家庭开支的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mieux vaut avoir de bons amis.alors, on pourrait étudier et s'amuser ensemble. C'est formidable!
11 最好有谈得来的朋友,那么就可以一儿
一
儿消遣,多么愉快啊!
Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.
在许多人家,普鲁士军官同着主人家一儿吃饭。
Servir avec du riz ou des pommes de terre vapeur.
拌饭或蒸土豆一
儿
。
Vous ne pouvez pas prendre un morceau de ce pays et le distinguer du reste.
不能拿出这个国家的一小
儿,与其余的区别对待。
Il n'y a que maman, la pauvre, qui est toujours obligée de dormir avec papa.
只有妈妈,这个可怜的人,总是不得不爸爸一
儿睡。
Ils s'y sont mis à plusieurs.
他们好几个人一儿干了这事。
Ils sont toujours l'un avec l'autre.
他们总是在一儿。
Ils ne peuvent pas se voir.
〈转义〉他们不能碰到一儿。他们谁也容忍不了谁。
Avec des amis, soit on étudie , soit on pratique des loisirs ensemble, ca serait heureux !
要么有谈得来的朋友,那么就可以一儿
一
儿消遣了,多么愉快啊!
Venez avec moi.
跟我一
儿去吧。
陪我去吧。
Les membres des Djandjawids étant des personnes avec lesquelles elles ont grandi, elles les connaissent et peuvent facilement les reconnaître.
他们说,金戈威德民兵是与他们一儿生活的人,他们了解这些人,很容易认出他们。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛肉末并不断翻炒,以免肉末结成儿。
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走出了俱乐部大饭店,他非常高兴能继续跟艾娥达夫人一儿旅行,因为她待人很好。
C’est ca, j’ai compte sur lui. L’intérêt commue, la confiance ainsi la tolérance qui réunissent nous. En même temps, on a notre propre métier, cycle des amies et liberté.
就是这样一个人,我能完完全全地信任,有着相同的兴趣爱好,相互的信任宽容把我们紧紧地拉在一
儿。当然我们也有着自己的事业,朋友圈,给予对方一定的自由空间。
Il y en avait un : un jeune honne appele Julien, qui nous la conversation en me demandant si j’avais du feu, puis me proposa de venir m’asseoir avec les autres.
这群年轻人中间就正好有这样一位——于连。他先是问我借火,然后就邀请我过去他们坐在一
儿。
Les femmes travaillent souvent à côté de leur mari dans l'exploitation agricole, mais si la famille à un revenu non agricole, il s'agit de savoir si le mari ou la femme prend à sa charge les dépenses de la famille.
妇女通常丈夫一
儿在农场工作,但如果只靠农业生产并不能维持其家庭生活,就会产生是妻子还是丈夫承担家庭开支的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mieux vaut avoir de bons amis.alors, on pourrait étudier et s'amuser ensemble. C'est formidable!
11 最好有谈得来的朋友,那么就可以一习和一
消遣,多么愉快啊!
Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.
在许多人家,普鲁士军官同着主人家一吃饭。
Servir avec du riz ou des pommes de terre vapeur.
拌饭或和蒸土豆一享用。
Vous ne pouvez pas prendre un morceau de ce pays et le distinguer du reste.
拿出这个国家的一小
,与其余的区别对待。
Il n'y a que maman, la pauvre, qui est toujours obligée de dormir avec papa.
只有妈妈,这个可怜的人,总是得
和爸爸一
睡。
Ils s'y sont mis à plusieurs.
他们好几个人一干了这事。
Ils sont toujours l'un avec l'autre.
他们总是在一。
Ils ne peuvent pas se voir.
〈转义〉他们碰到一
。他们谁也容忍
了谁。
Avec des amis, soit on étudie , soit on pratique des loisirs ensemble, ca serait heureux !
要么有谈得来的朋友,那么就可以一习和一
消遣了,多么愉快啊!
Venez avec moi.
跟我一
去吧。
陪我去吧。
Les membres des Djandjawids étant des personnes avec lesquelles elles ont grandi, elles les connaissent et peuvent facilement les reconnaître.
他们说,金戈威德民兵是与他们一生活的人,他们了解这些人,很容易认出他们。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛肉末并断翻炒,以免肉末结成
。
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走出了俱乐部大饭店,他非常高兴继续跟艾娥达夫人一
旅行,因为她待人很好。
C’est ca, j’ai compte sur lui. L’intérêt commue, la confiance ainsi la tolérance qui réunissent nous. En même temps, on a notre propre métier, cycle des amies et liberté.
就是这样一个人,我完完全全地信任,有着相同的兴趣爱好,相互的信任和宽容把我们紧紧地拉在一
。当然我们也有着自己的事业,朋友圈,给予对方一定的自由空间。
Il y en avait un : un jeune honne appele Julien, qui nous la conversation en me demandant si j’avais du feu, puis me proposa de venir m’asseoir avec les autres.
这群年轻人中间就正好有这样一位——于连。他先是问我借火,然后就邀请我过去和他们坐在一。
Les femmes travaillent souvent à côté de leur mari dans l'exploitation agricole, mais si la famille à un revenu non agricole, il s'agit de savoir si le mari ou la femme prend à sa charge les dépenses de la famille.
妇女通常和丈夫一在农场工作,但如果只靠农业生产并
维持其家庭生活,就会产生是妻子还是丈夫承担家庭开支的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mieux vaut avoir de bons amis.alors, on pourrait étudier et s'amuser ensemble. C'est formidable!
11 最好有谈得来的朋友,那么就可一
儿学习和一
儿消遣,多么愉快啊!
Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.
在许多人家,普鲁士军官同着主人家一儿吃饭。
Servir avec du riz ou des pommes de terre vapeur.
拌饭或和蒸土豆一儿享用。
Vous ne pouvez pas prendre un morceau de ce pays et le distinguer du reste.
您不能拿出这个国家的一小儿,与其余的区别对待。
Il n'y a que maman, la pauvre, qui est toujours obligée de dormir avec papa.
只有妈妈,这个可怜的人,总是不得不和爸爸一儿睡。
Ils s'y sont mis à plusieurs.
他们好几个人一儿干了这事。
Ils sont toujours l'un avec l'autre.
他们总是在一儿。
Ils ne peuvent pas se voir.
〈转义〉他们不能碰到一儿。他们谁也容忍不了谁。
Avec des amis, soit on étudie , soit on pratique des loisirs ensemble, ca serait heureux !
要么有谈得来的朋友,那么就可一
儿学习和一
儿消遣了,多么愉快啊!
Venez avec moi.
您跟我一儿去吧。您陪我去吧。
Les membres des Djandjawids étant des personnes avec lesquelles elles ont grandi, elles les connaissent et peuvent facilement les reconnaître.
他们说,金戈威德民兵是与他们一儿生活的人,他们了解这些人,很容易认出他们。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛肉末并不断,
免肉末结成
儿。
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走出了俱乐部大饭店,他非常高兴能继续跟艾娥达夫人一儿旅行,因为她待人很好。
C’est ca, j’ai compte sur lui. L’intérêt commue, la confiance ainsi la tolérance qui réunissent nous. En même temps, on a notre propre métier, cycle des amies et liberté.
就是这样一个人,我能完完全全地信任,有着相同的兴趣爱好,相互的信任和宽容把我们紧紧地拉在一儿。当然我们也有着自己的事业,朋友圈,给予对方一定的自由空间。
Il y en avait un : un jeune honne appele Julien, qui nous la conversation en me demandant si j’avais du feu, puis me proposa de venir m’asseoir avec les autres.
这群年轻人中间就正好有这样一位——于连。他先是问我借火,然后就邀请我过去和他们坐在一儿。
Les femmes travaillent souvent à côté de leur mari dans l'exploitation agricole, mais si la famille à un revenu non agricole, il s'agit de savoir si le mari ou la femme prend à sa charge les dépenses de la famille.
妇女通常和丈夫一儿在农场工作,但如果只靠农业生产并不能维持其家庭生活,就会产生是妻子还是丈夫承担家庭开支的问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mieux vaut avoir de bons amis.alors, on pourrait étudier et s'amuser ensemble. C'est formidable!
11 最好有谈得友,那么就可以一
儿学习和一
儿消遣,多么愉快啊!
Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.
在许多人家,普鲁士军官同着主人家一儿吃饭。
Servir avec du riz ou des pommes de terre vapeur.
拌饭或和蒸土豆一儿享用。
Vous ne pouvez pas prendre un morceau de ce pays et le distinguer du reste.
您不能拿出这个国家一小
儿,与其余
区别对待。
Il n'y a que maman, la pauvre, qui est toujours obligée de dormir avec papa.
只有妈妈,这个可怜人,总是不得不和爸爸一
儿睡。
Ils s'y sont mis à plusieurs.
他们好几个人一儿干了这事。
Ils sont toujours l'un avec l'autre.
他们总是在一儿。
Ils ne peuvent pas se voir.
〈转义〉他们不能碰到一儿。他们谁也
忍不了谁。
Avec des amis, soit on étudie , soit on pratique des loisirs ensemble, ca serait heureux !
要么有谈得友,那么就可以一
儿学习和一
儿消遣了,多么愉快啊!
Venez avec moi.
您跟我一儿去吧。您陪我去吧。
Les membres des Djandjawids étant des personnes avec lesquelles elles ont grandi, elles les connaissent et peuvent facilement les reconnaître.
他们说,金戈威德民兵是与他们一儿生活
人,他们了解这些人,很
出他们。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛肉末并不断翻炒,以免肉末结成儿。
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走出了俱乐部大饭店,他非常高兴能继续跟艾娥达夫人一儿旅行,因为她待人很好。
C’est ca, j’ai compte sur lui. L’intérêt commue, la confiance ainsi la tolérance qui réunissent nous. En même temps, on a notre propre métier, cycle des amies et liberté.
就是这样一个人,我能完完全全地信任,有着相同兴趣爱好,相互
信任和宽
把我们紧紧地拉在一
儿。当然我们也有着自己
事业,
友圈,给予对方一定
自由空间。
Il y en avait un : un jeune honne appele Julien, qui nous la conversation en me demandant si j’avais du feu, puis me proposa de venir m’asseoir avec les autres.
这群年轻人中间就正好有这样一位——于连。他先是问我借火,然后就邀请我过去和他们坐在一儿。
Les femmes travaillent souvent à côté de leur mari dans l'exploitation agricole, mais si la famille à un revenu non agricole, il s'agit de savoir si le mari ou la femme prend à sa charge les dépenses de la famille.
妇女通常和丈夫一儿在农场工作,但如果只靠农业生产并不能维持其家庭生活,就会产生是妻子还是丈夫承担家庭开支
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mieux vaut avoir de bons amis.alors, on pourrait étudier et s'amuser ensemble. C'est formidable!
11 最好有谈得来的朋友,那么就可以一儿学习
一
儿消
,
么愉快啊!
Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.
在许人家,普鲁士军官同着主人家一
儿吃饭。
Servir avec du riz ou des pommes de terre vapeur.
拌饭或豆一
儿享用。
Vous ne pouvez pas prendre un morceau de ce pays et le distinguer du reste.
您不能拿出这个国家的一小儿,与其余的区别对待。
Il n'y a que maman, la pauvre, qui est toujours obligée de dormir avec papa.
只有妈妈,这个可怜的人,总是不得不爸爸一
儿睡。
Ils s'y sont mis à plusieurs.
他们好几个人一儿干
这事。
Ils sont toujours l'un avec l'autre.
他们总是在一儿。
Ils ne peuvent pas se voir.
〈转义〉他们不能碰到一儿。他们谁也容忍不
谁。
Avec des amis, soit on étudie , soit on pratique des loisirs ensemble, ca serait heureux !
要么有谈得来的朋友,那么就可以一儿学习
一
儿消
,
么愉快啊!
Venez avec moi.
您跟我一儿去吧。您陪我去吧。
Les membres des Djandjawids étant des personnes avec lesquelles elles ont grandi, elles les connaissent et peuvent facilement les reconnaître.
他们说,金戈威德民兵是与他们一儿生活的人,他们
解这些人,很容易认出他们。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛肉末并不断翻炒,以免肉末结成儿。
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走出俱乐部大饭店,他非常高兴能继续跟艾娥达夫人一
儿旅行,因为她待人很好。
C’est ca, j’ai compte sur lui. L’intérêt commue, la confiance ainsi la tolérance qui réunissent nous. En même temps, on a notre propre métier, cycle des amies et liberté.
就是这样一个人,我能完完全全地信任,有着相同的兴趣爱好,相互的信任宽容把我们紧紧地拉在一
儿。当然我们也有着自己的事业,朋友圈,给予对方一定的自由空间。
Il y en avait un : un jeune honne appele Julien, qui nous la conversation en me demandant si j’avais du feu, puis me proposa de venir m’asseoir avec les autres.
这群年轻人中间就正好有这样一位——于连。他先是问我借火,然后就邀请我过去他们坐在一
儿。
Les femmes travaillent souvent à côté de leur mari dans l'exploitation agricole, mais si la famille à un revenu non agricole, il s'agit de savoir si le mari ou la femme prend à sa charge les dépenses de la famille.
妇女通常丈夫一
儿在农场工作,但如果只靠农业生产并不能维持其家庭生活,就会产生是妻子还是丈夫承担家庭开支的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。