Quand est-ce que le train part ?
火车什启程?
Quand est-ce que le train part ?
火车什启程?
Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.
8点钟,我们启程继续向湄公河上游前进。
Les pirogues sortent vers 7-8 heures et vont rentrer pour midi.
这些小舟大约七八点启程,到中午返航。
C’est un nouveau point de départ.
是一个新的起点,新的启程。
Le 24 avril, je suis parti en mission au Kosovo, thème de notre débat aujourd'hui.
24日我加入我们今天正在讨论的访问团,启程前往科索沃。
Avant d'effectuer tout voyage, le fonctionnaire doit veiller à obtenir l'autorisation voulue.
工作人员应于启程前负责查明确已得到适当的核准。
Avant d'effectuer un voyage, les fonctionnaires sont personnellement tenus de s'assurer qu'ils ont l'autorisation voulue.
工作人员应于启程前自行负责查明确已得到适当的核准。
Je vais moi-même bientôt m'y rendre.
我本人很快启程前往代顿。
Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national.
然后,Varuzhan Karapetyan启程去亚美尼亚,他在那里被当作民族英雄欢迎。
Avant le départ de la mission, le Conseil a été informé de l'évolution récente des situations par le Secrétariat.
访问团启程前,安理会听取了秘书处关于各局势事态发展的情况通报。
Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région.
周二上午,安全理事会举行了磋商,听取秘书长在启程前往中东地区前的发言。
À ce jour, je me suis rendu dans 11 pays africains, et ce vendredi, je me rends dans quatre autres.
迄今为止,我访问了11个非洲国家,而且于周五启程再访问四个非洲国家。
En outre, il était procédé à la vérification minutieuse des passeports de tous les passagers, à l'arrivée comme au départ.
此,
对所有抵达和启程旅客的严格检查。
Il n'était pas toujours facile de se conformer à cette règle car certaines réunions étaient convoquées à la dernière minute.
东道国曾多次提到必须在启程前15天提出签证申请的规定。
Dimanche dernier, Sophie a reçu un télégramme de son frère, il a immédiatement mis en route pour rendre visite à son père.
上个星期天,索菲一收到她兄弟的电报,便立即启程去看望父亲。
Ceci représente une économie d'environ 6 000 dollars (soit 60 %) par mission, par rapport au coût des voyages à partir de New York.
这比从纽约启程的一次出差节省大约6 000美元,即费用减少60%。
C'est après tout cela qu'il les a informés de sa décision de dépêcher l'équipe d'établissement des faits qui devait partir le 29 avril.
在这一切之后,他告诉他们决定派遣调查小组,本于4月29日启程。
Une équipe médicale de 37 personnes, dont 15 médecins, commencera bientôt à proposer ses services aux habitants de la région d'Aceh, en Indonésie.
一只由37人组成的医疗队,其中15人是医生,很快启程,为印度尼西亚亚齐地区的居民提供医疗服务。
Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.
在移徙工人启程前,适当提供有关就业国状况的信息是必要的,可使他们为远离家园旅居海做好准备。
À une date non précisée, n'ayant aucune nouvelle de sa femme depuis son départ de Grozny, il a informé les autorités de sa disparition.
由于他的妻子在启程前往格罗兹尼之后一直下不明,他在未说明日期的某一天,
她的失踪向当局报了案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand est-ce que le train part ?
火车什么时候启程?
Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.
8点钟,我们启程继续向湄公河上游前进。
Les pirogues sortent vers 7-8 heures et vont rentrer pour midi.
这些小舟大约七八点启程,到中午返航。
C’est un nouveau point de départ.
是一个新的起点,新的启程。
Le 24 avril, je suis parti en mission au Kosovo, thème de notre débat aujourd'hui.
24日我加入我们今天正在讨论的访问团,启程前往科索沃。
Avant d'effectuer tout voyage, le fonctionnaire doit veiller à obtenir l'autorisation voulue.
工作于启程前负责查明确已得到适当的核准。
Avant d'effectuer un voyage, les fonctionnaires sont personnellement tenus de s'assurer qu'ils ont l'autorisation voulue.
工作于启程前自行负责查明确已得到适当的核准。
Je vais moi-même bientôt m'y rendre.
我本很快
启程前往代顿。
Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national.
然后,Varuzhan Karapetyan启程去亚美尼亚,他在那里被当作民族英雄欢迎。
Avant le départ de la mission, le Conseil a été informé de l'évolution récente des situations par le Secrétariat.
访问团启程前,安理会听取了秘书处关于各态发展的情况通报。
Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région.
周二上午,安全理会举行了磋商,听取秘书长在启程前往中东地区前的发言。
À ce jour, je me suis rendu dans 11 pays africains, et ce vendredi, je me rends dans quatre autres.
迄今为止,我访问了11个非洲国家,而且于周五启程再访问四个非洲国家。
En outre, il était procédé à la vérification minutieuse des passeports de tous les passagers, à l'arrivée comme au départ.
此外,落实对所有抵达和启程旅客的严格检查。
Il n'était pas toujours facile de se conformer à cette règle car certaines réunions étaient convoquées à la dernière minute.
东道国曾多次提到必须在启程前15天提出签证申请的规定。
Dimanche dernier, Sophie a reçu un télégramme de son frère, il a immédiatement mis en route pour rendre visite à son père.
上个星期天,索菲一收到她兄弟的电报,便立即启程去看望父亲。
Ceci représente une économie d'environ 6 000 dollars (soit 60 %) par mission, par rapport au coût des voyages à partir de New York.
这比从纽约启程的一次出差节省大约6 000美元,即费用减少60%。
C'est après tout cela qu'il les a informés de sa décision de dépêcher l'équipe d'établissement des faits qui devait partir le 29 avril.
在这一切之后,他告诉他们决定派遣调查小组,本于4月29日启程。
Une équipe médicale de 37 personnes, dont 15 médecins, commencera bientôt à proposer ses services aux habitants de la région d'Aceh, en Indonésie.
一只由37组成的医疗队,其中15
是医生,很快
启程,为印度尼西亚亚齐地区的居民提供医疗服务。
Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.
在移徙工启程前,适当提供有关就业国状况的信息是必要的,可使他们为远离家园旅居海外做好准备。
À une date non précisée, n'ayant aucune nouvelle de sa femme depuis son départ de Grozny, il a informé les autorités de sa disparition.
由于他的妻子在启程前往格罗兹尼之后一直下落不明,他在未说明日期的某一天,她的失踪向当
报了案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand est-ce que le train part ?
火车什么时候启程?
Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.
8点钟,我们启程继续向湄公河上游前进。
Les pirogues sortent vers 7-8 heures et vont rentrer pour midi.
这些小舟大约七八点启程,到中午返航。
C’est un nouveau point de départ.
是一个新的起点,新的启程。
Le 24 avril, je suis parti en mission au Kosovo, thème de notre débat aujourd'hui.
24日我加入我们今天正讨论的访问团,启程前往科索沃。
Avant d'effectuer tout voyage, le fonctionnaire doit veiller à obtenir l'autorisation voulue.
工作人员应于启程前查明确已得到适当的核准。
Avant d'effectuer un voyage, les fonctionnaires sont personnellement tenus de s'assurer qu'ils ont l'autorisation voulue.
工作人员应于启程前自查明确已得到适当的核准。
Je vais moi-même bientôt m'y rendre.
我本人很快启程前往代顿。
Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national.
然后,Varuzhan Karapetyan启程去亚美尼亚,他被当作民族英雄欢迎。
Avant le départ de la mission, le Conseil a été informé de l'évolution récente des situations par le Secrétariat.
访问团启程前,安理会听取了秘书处关于各局势事态发展的情况通报。
Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région.
周二上午,安全理事会举了磋商,听取秘书长
启程前往中东地区前的发言。
À ce jour, je me suis rendu dans 11 pays africains, et ce vendredi, je me rends dans quatre autres.
迄今为止,我访问了11个非洲国家,而且于周五启程再访问四个非洲国家。
En outre, il était procédé à la vérification minutieuse des passeports de tous les passagers, à l'arrivée comme au départ.
此外,落实对所有抵达和启程旅客的严格检查。
Il n'était pas toujours facile de se conformer à cette règle car certaines réunions étaient convoquées à la dernière minute.
东道国曾多次提到必须启程前15天提出签证申请的规定。
Dimanche dernier, Sophie a reçu un télégramme de son frère, il a immédiatement mis en route pour rendre visite à son père.
上个星期天,索菲一收到她兄弟的电报,便立即启程去看望父亲。
Ceci représente une économie d'environ 6 000 dollars (soit 60 %) par mission, par rapport au coût des voyages à partir de New York.
这比从纽约启程的一次出差节省大约6 000美元,即费用减少60%。
C'est après tout cela qu'il les a informés de sa décision de dépêcher l'équipe d'établissement des faits qui devait partir le 29 avril.
这一切之后,他告诉他们决定派遣调查小组,本
于4月29日启程。
Une équipe médicale de 37 personnes, dont 15 médecins, commencera bientôt à proposer ses services aux habitants de la région d'Aceh, en Indonésie.
一只由37人组成的医疗队,其中15人是医生,很快启程,为印度尼西亚亚齐地区的居民提供医疗服务。
Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.
移徙工人启程前,适当提供有关就业国状况的信息是必要的,可使他们为远离家园旅居海外做好准备。
À une date non précisée, n'ayant aucune nouvelle de sa femme depuis son départ de Grozny, il a informé les autorités de sa disparition.
由于他的妻子启程前往格罗兹尼之后一直下落不明,他
未说明日期的某一天,
她的失踪向当局报了案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand est-ce que le train part ?
火车什么时候启程?
Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.
8点钟,我们启程继续向湄公河上游前进。
Les pirogues sortent vers 7-8 heures et vont rentrer pour midi.
舟大约七八点启程,到中午返航。
C’est un nouveau point de départ.
是一个新的起点,新的启程。
Le 24 avril, je suis parti en mission au Kosovo, thème de notre débat aujourd'hui.
24日我加入我们今天正在讨论的访问团,启程前往科索沃。
Avant d'effectuer tout voyage, le fonctionnaire doit veiller à obtenir l'autorisation voulue.
工作人员应于启程前负责查明确已得到适当的核准。
Avant d'effectuer un voyage, les fonctionnaires sont personnellement tenus de s'assurer qu'ils ont l'autorisation voulue.
工作人员应于启程前自行负责查明确已得到适当的核准。
Je vais moi-même bientôt m'y rendre.
我本人很快启程前往代顿。
Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national.
然后,Varuzhan Karapetyan启程去亚美尼亚,他在那里被当作民族英雄欢迎。
Avant le départ de la mission, le Conseil a été informé de l'évolution récente des situations par le Secrétariat.
访问团启程前,安理会听取了秘书处关于各局势事态发展的情况通报。
Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région.
周二上午,安全理事会举行了磋商,听取秘书长在启程前往中东地区前的发言。
À ce jour, je me suis rendu dans 11 pays africains, et ce vendredi, je me rends dans quatre autres.
迄今为止,我访问了11个非,而且
于周五启程再访问四个非
。
En outre, il était procédé à la vérification minutieuse des passeports de tous les passagers, à l'arrivée comme au départ.
此外,落实对所有抵达和启程旅客的严格检查。
Il n'était pas toujours facile de se conformer à cette règle car certaines réunions étaient convoquées à la dernière minute.
东道曾多次提到必须在启程前15天提出签证申请的规定。
Dimanche dernier, Sophie a reçu un télégramme de son frère, il a immédiatement mis en route pour rendre visite à son père.
上个星期天,索菲一收到她兄弟的电报,便立即启程去看望父亲。
Ceci représente une économie d'environ 6 000 dollars (soit 60 %) par mission, par rapport au coût des voyages à partir de New York.
比从纽约启程的一次出差节省大约6 000美元,即费用减少60%。
C'est après tout cela qu'il les a informés de sa décision de dépêcher l'équipe d'établissement des faits qui devait partir le 29 avril.
在一切之后,他告诉他们决定派遣调查
组,本
于4月29日启程。
Une équipe médicale de 37 personnes, dont 15 médecins, commencera bientôt à proposer ses services aux habitants de la région d'Aceh, en Indonésie.
一只由37人组成的医疗队,其中15人是医生,很快启程,为印度尼西亚亚齐地区的居民提供医疗服务。
Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.
在移徙工人启程前,适当提供有关就业状况的信息是必要的,可使他们为远离
园旅居海外做好准备。
À une date non précisée, n'ayant aucune nouvelle de sa femme depuis son départ de Grozny, il a informé les autorités de sa disparition.
由于他的妻子在启程前往格罗兹尼之后一直下落不明,他在未说明日期的某一天,她的失踪向当局报了案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand est-ce que le train part ?
火车什么时候启程?
Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.
8点钟,我们启程继续向湄公河上游前进。
Les pirogues sortent vers 7-8 heures et vont rentrer pour midi.
舟大约七八点启程,到中午返航。
C’est un nouveau point de départ.
是一个新的起点,新的启程。
Le 24 avril, je suis parti en mission au Kosovo, thème de notre débat aujourd'hui.
24日我加入我们今天正在讨论的访问团,启程前往科索沃。
Avant d'effectuer tout voyage, le fonctionnaire doit veiller à obtenir l'autorisation voulue.
工作人员应于启程前负责查明确已得到适当的核准。
Avant d'effectuer un voyage, les fonctionnaires sont personnellement tenus de s'assurer qu'ils ont l'autorisation voulue.
工作人员应于启程前自行负责查明确已得到适当的核准。
Je vais moi-même bientôt m'y rendre.
我本人很快启程前往代顿。
Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national.
然后,Varuzhan Karapetyan启程去亚美尼亚,他在那里被当作民族英雄欢迎。
Avant le départ de la mission, le Conseil a été informé de l'évolution récente des situations par le Secrétariat.
访问团启程前,安理会听取了秘书处关于各局势事态发展的情况通报。
Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région.
周二上午,安全理事会举行了磋商,听取秘书长在启程前往中东地区前的发言。
À ce jour, je me suis rendu dans 11 pays africains, et ce vendredi, je me rends dans quatre autres.
迄今为止,我访问了11个非,而且
于周五启程再访问四个非
。
En outre, il était procédé à la vérification minutieuse des passeports de tous les passagers, à l'arrivée comme au départ.
此外,落实对所有抵达和启程旅客的严格检查。
Il n'était pas toujours facile de se conformer à cette règle car certaines réunions étaient convoquées à la dernière minute.
东道曾多次提到必须在启程前15天提出签证申请的规定。
Dimanche dernier, Sophie a reçu un télégramme de son frère, il a immédiatement mis en route pour rendre visite à son père.
上个星期天,索菲一收到她兄弟的电报,便立即启程去看望父亲。
Ceci représente une économie d'environ 6 000 dollars (soit 60 %) par mission, par rapport au coût des voyages à partir de New York.
比从纽约启程的一次出差节省大约6 000美元,即费用减少60%。
C'est après tout cela qu'il les a informés de sa décision de dépêcher l'équipe d'établissement des faits qui devait partir le 29 avril.
在一切之后,他告诉他们决定派遣调查
组,本
于4月29日启程。
Une équipe médicale de 37 personnes, dont 15 médecins, commencera bientôt à proposer ses services aux habitants de la région d'Aceh, en Indonésie.
一只由37人组成的医疗队,其中15人是医生,很快启程,为印度尼西亚亚齐地区的居民提供医疗服务。
Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.
在移徙工人启程前,适当提供有关就业状况的信息是必要的,可使他们为远离
园旅居海外做好准备。
À une date non précisée, n'ayant aucune nouvelle de sa femme depuis son départ de Grozny, il a informé les autorités de sa disparition.
由于他的妻子在启程前往格罗兹尼之后一直下落不明,他在未说明日期的某一天,她的失踪向当局报了案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand est-ce que le train part ?
火车什么时候启?
Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.
8点钟,我们启向湄公河上游前进。
Les pirogues sortent vers 7-8 heures et vont rentrer pour midi.
这些小舟大约七八点启,到中午返航。
C’est un nouveau point de départ.
是一个新的起点,新的启
。
Le 24 avril, je suis parti en mission au Kosovo, thème de notre débat aujourd'hui.
24日我加入我们今天正在讨论的团,启
前往科索沃。
Avant d'effectuer tout voyage, le fonctionnaire doit veiller à obtenir l'autorisation voulue.
工作人员应于启前负责查明确已得到适当的核准。
Avant d'effectuer un voyage, les fonctionnaires sont personnellement tenus de s'assurer qu'ils ont l'autorisation voulue.
工作人员应于启前自行负责查明确已得到适当的核准。
Je vais moi-même bientôt m'y rendre.
我本人很快启
前往代顿。
Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national.
然后,Varuzhan Karapetyan启去亚美尼亚,他在那里被当作民族英雄欢迎。
Avant le départ de la mission, le Conseil a été informé de l'évolution récente des situations par le Secrétariat.
团启
前,安理会听取了秘书处关于各局势事态发展的情况通报。
Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région.
周二上午,安全理事会举行了磋商,听取秘书长在启前往中东地区前的发言。
À ce jour, je me suis rendu dans 11 pays africains, et ce vendredi, je me rends dans quatre autres.
迄今为止,我了11个非洲国家,而且
于周五启
四个非洲国家。
En outre, il était procédé à la vérification minutieuse des passeports de tous les passagers, à l'arrivée comme au départ.
此外,落实对所有抵达和启旅客的严格检查。
Il n'était pas toujours facile de se conformer à cette règle car certaines réunions étaient convoquées à la dernière minute.
东道国曾多次提到必须在启前15天提出签证申请的规定。
Dimanche dernier, Sophie a reçu un télégramme de son frère, il a immédiatement mis en route pour rendre visite à son père.
上个星期天,索菲一收到她兄弟的电报,便立即启去看望父亲。
Ceci représente une économie d'environ 6 000 dollars (soit 60 %) par mission, par rapport au coût des voyages à partir de New York.
这比从纽约启的一次出差节省大约6 000美元,即费用减少60%。
C'est après tout cela qu'il les a informés de sa décision de dépêcher l'équipe d'établissement des faits qui devait partir le 29 avril.
在这一切之后,他告诉他们决定派遣调查小组,本于4月29日启
。
Une équipe médicale de 37 personnes, dont 15 médecins, commencera bientôt à proposer ses services aux habitants de la région d'Aceh, en Indonésie.
一只由37人组成的医疗队,其中15人是医生,很快启
,为印度尼西亚亚齐地区的居民提供医疗服务。
Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.
在移徙工人启前,适当提供有关就业国状况的信息是必要的,可使他们为远离家园旅居海外做好准备。
À une date non précisée, n'ayant aucune nouvelle de sa femme depuis son départ de Grozny, il a informé les autorités de sa disparition.
由于他的妻子在启前往格罗兹尼之后一直下落不明,他在未说明日期的某一天,
她的失踪向当局报了案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Quand est-ce que le train part ?
火车什么时候?
Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.
8点钟,我们继续向湄公河上游
进。
Les pirogues sortent vers 7-8 heures et vont rentrer pour midi.
这些小舟大约七八点,到中午返航。
C’est un nouveau point de départ.
是一个新的起点,新的
。
Le 24 avril, je suis parti en mission au Kosovo, thème de notre débat aujourd'hui.
24日我加入我们今天正在讨论的访问团,往科索沃。
Avant d'effectuer tout voyage, le fonctionnaire doit veiller à obtenir l'autorisation voulue.
工人员应于
负责查明确已得到适
的核准。
Avant d'effectuer un voyage, les fonctionnaires sont personnellement tenus de s'assurer qu'ils ont l'autorisation voulue.
工人员应于
自行负责查明确已得到适
的核准。
Je vais moi-même bientôt m'y rendre.
我本人很快往代顿。
Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national.
然后,Varuzhan Karapetyan去亚美尼亚,他在那里被
族英雄欢迎。
Avant le départ de la mission, le Conseil a été informé de l'évolution récente des situations par le Secrétariat.
访问团,安理会听取了秘书处关于各局势事态发展的情况通报。
Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région.
周二上午,安全理事会举行了磋商,听取秘书长在往中东地区
的发言。
À ce jour, je me suis rendu dans 11 pays africains, et ce vendredi, je me rends dans quatre autres.
迄今为止,我访问了11个非洲国家,而且于周五
再访问四个非洲国家。
En outre, il était procédé à la vérification minutieuse des passeports de tous les passagers, à l'arrivée comme au départ.
此外,落实对所有抵达和旅客的严格检查。
Il n'était pas toujours facile de se conformer à cette règle car certaines réunions étaient convoquées à la dernière minute.
东道国曾多次提到必须在15天提出签证申请的规定。
Dimanche dernier, Sophie a reçu un télégramme de son frère, il a immédiatement mis en route pour rendre visite à son père.
上个星期天,索菲一收到她兄弟的电报,便立即去看望父亲。
Ceci représente une économie d'environ 6 000 dollars (soit 60 %) par mission, par rapport au coût des voyages à partir de New York.
这比从纽约的一次出差节省大约6 000美元,即费用减少60%。
C'est après tout cela qu'il les a informés de sa décision de dépêcher l'équipe d'établissement des faits qui devait partir le 29 avril.
在这一切之后,他告诉他们决定派遣调查小组,本于4月29日
。
Une équipe médicale de 37 personnes, dont 15 médecins, commencera bientôt à proposer ses services aux habitants de la région d'Aceh, en Indonésie.
一只由37人组成的医疗队,其中15人是医生,很快,为印度尼西亚亚齐地区的居
提供医疗服务。
Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.
在移徙工人,适
提供有关就业国状况的信息是必要的,可使他们为远离家园旅居海外做好准备。
À une date non précisée, n'ayant aucune nouvelle de sa femme depuis son départ de Grozny, il a informé les autorités de sa disparition.
由于他的妻子在往格罗兹尼之后一直下落不明,他在未说明日期的某一天,
她的失踪向
局报了案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand est-ce que le train part ?
火车什么时候?
Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.
8点钟,我们继续向湄公河上游前进。
Les pirogues sortent vers 7-8 heures et vont rentrer pour midi.
这些小舟大约七八点,到中午返航。
C’est un nouveau point de départ.
是一个新
起点,新
。
Le 24 avril, je suis parti en mission au Kosovo, thème de notre débat aujourd'hui.
24日我加入我们今天正在讨论访问团,
前往科索沃。
Avant d'effectuer tout voyage, le fonctionnaire doit veiller à obtenir l'autorisation voulue.
工作人员应于前负责查明确已得到
核准。
Avant d'effectuer un voyage, les fonctionnaires sont personnellement tenus de s'assurer qu'ils ont l'autorisation voulue.
工作人员应于前自行负责查明确已得到
核准。
Je vais moi-même bientôt m'y rendre.
我本人很快前往代顿。
Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national.
然,Varuzhan Karapetyan
去亚美尼亚,他在那里被
作民族英雄欢迎。
Avant le départ de la mission, le Conseil a été informé de l'évolution récente des situations par le Secrétariat.
访问团前,安理会听取了秘书处关于各局势事态发展
情况通报。
Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région.
周二上午,安全理事会举行了磋商,听取秘书长在前往中东地区前
发言。
À ce jour, je me suis rendu dans 11 pays africains, et ce vendredi, je me rends dans quatre autres.
迄今为止,我访问了11个非洲国家,而且于周五
再访问四个非洲国家。
En outre, il était procédé à la vérification minutieuse des passeports de tous les passagers, à l'arrivée comme au départ.
此外,落实对所有抵达和旅客
严格检查。
Il n'était pas toujours facile de se conformer à cette règle car certaines réunions étaient convoquées à la dernière minute.
东道国曾多次提到必须在前15天提出签证申请
规定。
Dimanche dernier, Sophie a reçu un télégramme de son frère, il a immédiatement mis en route pour rendre visite à son père.
上个星期天,索菲一收到她兄弟电报,便立即
去看望父亲。
Ceci représente une économie d'environ 6 000 dollars (soit 60 %) par mission, par rapport au coût des voyages à partir de New York.
这比从纽约一次出差节省大约6 000美元,即费用减少60%。
C'est après tout cela qu'il les a informés de sa décision de dépêcher l'équipe d'établissement des faits qui devait partir le 29 avril.
在这一切之,他告诉他们决定派遣调查小组,本
于4月29日
。
Une équipe médicale de 37 personnes, dont 15 médecins, commencera bientôt à proposer ses services aux habitants de la région d'Aceh, en Indonésie.
一只由37人组成医疗队,其中15人是医生,很快
,为印度尼西亚亚齐地区
居民提供医疗服务。
Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.
在移徙工人前,
提供有关就业国状况
信息是必要
,可使他们为远离家园旅居海外做好准备。
À une date non précisée, n'ayant aucune nouvelle de sa femme depuis son départ de Grozny, il a informé les autorités de sa disparition.
由于他妻子在
前往格罗兹尼之
一直下落不明,他在未说明日期
某一天,
她
失踪向
局报了案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand est-ce que le train part ?
火车什么时候启?
Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.
8点钟,我们启继续向湄公河上游
进。
Les pirogues sortent vers 7-8 heures et vont rentrer pour midi.
这些小舟大约七八点启,到中午返航。
C’est un nouveau point de départ.
是一个新的起点,新的启
。
Le 24 avril, je suis parti en mission au Kosovo, thème de notre débat aujourd'hui.
24日我加入我们今天正在讨论的访问团,启科索沃。
Avant d'effectuer tout voyage, le fonctionnaire doit veiller à obtenir l'autorisation voulue.
工作员应于启
负责查明确已得到适当的核准。
Avant d'effectuer un voyage, les fonctionnaires sont personnellement tenus de s'assurer qu'ils ont l'autorisation voulue.
工作员应于启
自行负责查明确已得到适当的核准。
Je vais moi-même bientôt m'y rendre.
我快
启
代顿。
Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national.
然后,Varuzhan Karapetyan启去亚美尼亚,他在那里被当作民族英雄欢迎。
Avant le départ de la mission, le Conseil a été informé de l'évolution récente des situations par le Secrétariat.
访问团启,安理会听取了秘书处关于各局势事态发展的情况通报。
Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région.
周二上午,安全理事会举行了磋商,听取秘书长在启中东地区
的发言。
À ce jour, je me suis rendu dans 11 pays africains, et ce vendredi, je me rends dans quatre autres.
迄今为止,我访问了11个非洲国家,而且于周五启
再访问四个非洲国家。
En outre, il était procédé à la vérification minutieuse des passeports de tous les passagers, à l'arrivée comme au départ.
此外,落实对所有抵达和启旅客的严格检查。
Il n'était pas toujours facile de se conformer à cette règle car certaines réunions étaient convoquées à la dernière minute.
东道国曾多次提到必须在启15天提出签证申请的规定。
Dimanche dernier, Sophie a reçu un télégramme de son frère, il a immédiatement mis en route pour rendre visite à son père.
上个星期天,索菲一收到她兄弟的电报,便立即启去看望父亲。
Ceci représente une économie d'environ 6 000 dollars (soit 60 %) par mission, par rapport au coût des voyages à partir de New York.
这比从纽约启的一次出差节省大约6 000美元,即费用减少60%。
C'est après tout cela qu'il les a informés de sa décision de dépêcher l'équipe d'établissement des faits qui devait partir le 29 avril.
在这一切之后,他告诉他们决定派遣调查小组,于4月29日启
。
Une équipe médicale de 37 personnes, dont 15 médecins, commencera bientôt à proposer ses services aux habitants de la région d'Aceh, en Indonésie.
一只由37组成的医疗队,其中15
是医生,
快
启
,为印度尼西亚亚齐地区的居民提供医疗服务。
Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.
在移徙工启
,适当提供有关就业国状况的信息是必要的,可使他们为远离家园旅居海外做好准备。
À une date non précisée, n'ayant aucune nouvelle de sa femme depuis son départ de Grozny, il a informé les autorités de sa disparition.
由于他的妻子在启格罗兹尼之后一直下落不明,他在未说明日期的某一天,
她的失踪向当局报了案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand est-ce que le train part ?
火车什么时候?
Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.
8点钟,我们继续向湄公河上游
进。
Les pirogues sortent vers 7-8 heures et vont rentrer pour midi.
这些小舟大约七八点,到中午返航。
C’est un nouveau point de départ.
是一个新
起点,新
。
Le 24 avril, je suis parti en mission au Kosovo, thème de notre débat aujourd'hui.
24日我加入我们今天正在讨论访问团,
往科索沃。
Avant d'effectuer tout voyage, le fonctionnaire doit veiller à obtenir l'autorisation voulue.
工作人员应于负责查明确已得到
核准。
Avant d'effectuer un voyage, les fonctionnaires sont personnellement tenus de s'assurer qu'ils ont l'autorisation voulue.
工作人员应于自行负责查明确已得到
核准。
Je vais moi-même bientôt m'y rendre.
我本人很快往代顿。
Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national.
然后,Varuzhan Karapetyan去亚美尼亚,他在那里被
作民族英雄欢迎。
Avant le départ de la mission, le Conseil a été informé de l'évolution récente des situations par le Secrétariat.
访问团,安理会听取了秘书处关于各局势事态发展
情况通报。
Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région.
周二上午,安全理事会举行了磋商,听取秘书长在往中东地区
发言。
À ce jour, je me suis rendu dans 11 pays africains, et ce vendredi, je me rends dans quatre autres.
迄今为止,我访问了11个非洲国家,而且于周五
再访问四个非洲国家。
En outre, il était procédé à la vérification minutieuse des passeports de tous les passagers, à l'arrivée comme au départ.
此外,落实对所有抵达和旅客
严格检查。
Il n'était pas toujours facile de se conformer à cette règle car certaines réunions étaient convoquées à la dernière minute.
东道国曾多次提到必须在15天提出签证申请
规定。
Dimanche dernier, Sophie a reçu un télégramme de son frère, il a immédiatement mis en route pour rendre visite à son père.
上个星期天,索菲一收到她兄弟电报,便立即
去看望父亲。
Ceci représente une économie d'environ 6 000 dollars (soit 60 %) par mission, par rapport au coût des voyages à partir de New York.
这比从纽约一次出差节省大约6 000美元,即费用减少60%。
C'est après tout cela qu'il les a informés de sa décision de dépêcher l'équipe d'établissement des faits qui devait partir le 29 avril.
在这一切之后,他告诉他们决定派遣调查小组,本于4月29日
。
Une équipe médicale de 37 personnes, dont 15 médecins, commencera bientôt à proposer ses services aux habitants de la région d'Aceh, en Indonésie.
一只由37人组成医疗队,其中15人是医生,很快
,为印度尼西亚亚齐地区
居民提供医疗服务。
Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.
在移徙工人,
提供有关就业国状况
信息是必要
,可使他们为远离家园旅居海外做好准备。
À une date non précisée, n'ayant aucune nouvelle de sa femme depuis son départ de Grozny, il a informé les autorités de sa disparition.
由于他妻子在
往格罗兹尼之后一直下落不明,他在未说明日期
某一天,
她
失踪向
局报了案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。