Le Ministère de l'éducation de la République kirghize prévoit de participer à ce type d'initiative.
吉尔吉坦共和国教育部计划参与这一类的倡议活
。
Le Ministère de l'éducation de la République kirghize prévoit de participer à ce type d'initiative.
吉尔吉坦共和国教育部计划参与这一类的倡议活
。
Plus de la moitié (53,3%) des juges de la Cour suprême sont des femmes.
在吉尔吉坦共和国最高法院法官
,
半数以上——53.3%。
Le Ministère de la justice de la République kirghize a enregistré 90 partis.
已在吉尔吉坦共和国司法部登记的政党有90个。
Le Népal a en partage tous les désavantages communs aux pays montagneux pauvres.
吉尔吉坦共和国也面临着山区穷国的所有共同问题。
Les difficultés de logement sont parmi les problèmes sociaux les plus graves en République kirghize.
住房困难是吉尔吉坦共和国最严重的社会问题之一。
À titre d'exemple, on peut citer la loi relative à la fonction publique.
作为例子,可以举出吉尔吉坦共和国《国家公务法》。
La République kirghize favorise l'éducation inclusive et a facilité l'accès des enfants handicapés aux écoles ordinaires.
吉尔吉坦共和国正在推
包容性教育,让残疾儿童更方便地参加正常的学校学习。
La méthode d'appui est également mise à l'essai en République kirghize, au Lesotho et au Malawi.
支持性办法目前正在吉尔吉坦共和国、莱索托和马拉维进行试点。
De même le site du PNUD au Kirghizistan www.undp.kg fournit des informations sur les questions de parité.
联合国开发计划署驻吉尔吉坦共和国办事处开设的网站——www.undp.kg也含有两性问题的信息。
Pour mettre en œuvre le Code du travail le Gouvernement a pris une série d'ordonnances (supplément 2a).
为了实施《法》,吉尔吉
坦共和国政府通过了一系列决定(见附件2a)。
Le Parlement est également saisi d'un projet de loi conformément auquel l'État garantirait l'égalité entre les sexes.
共和国议会也在审议吉尔吉坦共和国《关于国家确保两性平等的法律》草案。
Grâce à ces efforts, les derniers groupes de militants ont quitté hier le territoire de la République kirghize.
由于进行了这些努力,最后一批好战分子于昨天离开吉尔吉坦共和国。
À présent, il existe une catégorie de chômeurs à long terme, avec lesquels on mène un travail particulier.
现在,吉尔吉坦共和国的失业公民
有一类“长期失业者”,对他们做了专门的工作。
Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.
根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《吉尔吉坦共和国刑法典》
删除,对第124条“以剥削为目的招工”的措词和名称进行修改,现在这一条题为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。
Conformément aux dispositions de la Constitution, le Gouvernement n'a pas le droit de s'immiscer dans l'activité des partis politiques.
根据《吉尔吉坦共和国宪法》的规定,国家无权干预政党活
。
Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Kurmanbek Bakiev, Président de la République kirghize.
共同主席(加蓬)(以法语发言):大会现在听取吉尔吉坦共和国总统库尔曼贝克·巴卡耶夫先生阁下讲话。
La République kirghize réaffirme son adhésion totale et globale aux objectifs et aux cibles universels reflétés dans la Déclaration du Millénaire.
吉尔吉坦共和国表示充分全面遵守《千年宣言》所载各项普遍宗旨与目标。
Les partis politiques sont des organes indépendants dont l'activité est régie par la loi de la République kirghize sur « les partis politiques ».
政党是独立的机构,其活根据吉尔吉
坦共和国《政党法》调节。
Par conséquent, la République kirghize réaffirme qu'elle est disposée à accueillir une conférence de la paix sur l'Afghanistan sous l'égide de l'ONU.
因此,吉尔吉坦共和国重申它准备主办联合国主持的一个关于阿富汗问题的和平会议。
Les travaux se poursuivent au Kirghizistan pour améliorer la base juridique normative dans le domaine du travail et de l'emploi de la population.
吉尔吉坦共和国继续在居民
和就业领域进行完善规范性法规的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministère de l'éducation de la République kirghize prévoit de participer à ce type d'initiative.
吉尔吉坦共和国教育部计划参与这
类
倡议活动。
Plus de la moitié (53,3%) des juges de la Cour suprême sont des femmes.
在吉尔吉坦共和国最高法院法官中,妇女中半数以上——53.3%。
Le Ministère de la justice de la République kirghize a enregistré 90 partis.
已在吉尔吉坦共和国司法部登记
政党有90个。
Le Népal a en partage tous les désavantages communs aux pays montagneux pauvres.
吉尔吉坦共和国也面临着山区穷国
所有共同问
。
Les difficultés de logement sont parmi les problèmes sociaux les plus graves en République kirghize.
住房困难是吉尔吉坦共和国最严重
社会问
。
À titre d'exemple, on peut citer la loi relative à la fonction publique.
作为例子,可以举出吉尔吉坦共和国《国家公务法》。
La République kirghize favorise l'éducation inclusive et a facilité l'accès des enfants handicapés aux écoles ordinaires.
吉尔吉坦共和国正在推动包容性教育,让残疾儿童更方便地参加正常
习。
La méthode d'appui est également mise à l'essai en République kirghize, au Lesotho et au Malawi.
支持性办法目前正在吉尔吉坦共和国、莱索托和马拉维进行试点。
De même le site du PNUD au Kirghizistan www.undp.kg fournit des informations sur les questions de parité.
联合国开发计划署驻吉尔吉坦共和国办事处开设
网站——www.undp.kg也含有两性问
信息。
Pour mettre en œuvre le Code du travail le Gouvernement a pris une série d'ordonnances (supplément 2a).
为了实施《劳动法》,吉尔吉坦共和国政府通过了
系列决定(见附件2a)。
Le Parlement est également saisi d'un projet de loi conformément auquel l'État garantirait l'égalité entre les sexes.
共和国议会也在审议吉尔吉坦共和国《关于国家确保两性平等
法律》草案。
Grâce à ces efforts, les derniers groupes de militants ont quitté hier le territoire de la République kirghize.
由于进行了这些努力,最后批好战分子于昨天离开吉尔吉
坦共和国。
À présent, il existe une catégorie de chômeurs à long terme, avec lesquels on mène un travail particulier.
现在,吉尔吉坦共和国
失业公民中有
类“长期失业者”,对他们做了专门
工作。
Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.
根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《吉尔吉坦共和国刑法典》中删除,对第124条“以剥削为目
招工”
措词和名称进行修改,现在这
条
为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任
追究力度。
Conformément aux dispositions de la Constitution, le Gouvernement n'a pas le droit de s'immiscer dans l'activité des partis politiques.
根据《吉尔吉坦共和国宪法》
规定,国家无权干预政党活动。
Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Kurmanbek Bakiev, Président de la République kirghize.
共同主席(加蓬)(以法语发言):大会现在听取吉尔吉坦共和国总统库尔曼贝克·巴卡耶夫先生阁下讲话。
La République kirghize réaffirme son adhésion totale et globale aux objectifs et aux cibles universels reflétés dans la Déclaration du Millénaire.
吉尔吉坦共和国表示充分全面遵守《千年宣言》所载各项普遍宗旨与目标。
Les partis politiques sont des organes indépendants dont l'activité est régie par la loi de la République kirghize sur « les partis politiques ».
政党是独立机构,其活动根据吉尔吉
坦共和国《政党法》调节。
Par conséquent, la République kirghize réaffirme qu'elle est disposée à accueillir une conférence de la paix sur l'Afghanistan sous l'égide de l'ONU.
因此,吉尔吉坦共和国重申它准备主办联合国主持
个关于阿富汗问
和平会议。
Les travaux se poursuivent au Kirghizistan pour améliorer la base juridique normative dans le domaine du travail et de l'emploi de la population.
吉尔吉坦共和国继续在居民劳动和就业领域进行完善规范性法规
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Le Ministère de l'éducation de la République kirghize prévoit de participer à ce type d'initiative.
吉尔吉坦共和
教育部计划参与这一类的倡议活动。
Plus de la moitié (53,3%) des juges de la Cour suprême sont des femmes.
在吉尔吉坦共和
最高法院法官中,妇女中半数以上——53.3%。
Le Ministère de la justice de la République kirghize a enregistré 90 partis.
已在吉尔吉坦共和
司法部登记的政党有90个。
Le Népal a en partage tous les désavantages communs aux pays montagneux pauvres.
吉尔吉坦共和
着山区穷
的所有共同问题。
Les difficultés de logement sont parmi les problèmes sociaux les plus graves en République kirghize.
住房困难是吉尔吉坦共和
最严重的社会问题之一。
À titre d'exemple, on peut citer la loi relative à la fonction publique.
作为例子,可以举出吉尔吉坦共和
《
家公务法》。
La République kirghize favorise l'éducation inclusive et a facilité l'accès des enfants handicapés aux écoles ordinaires.
吉尔吉坦共和
正在推动包容性教育,让残疾儿童更方便地参加正常的学校学习。
La méthode d'appui est également mise à l'essai en République kirghize, au Lesotho et au Malawi.
支持性办法目前正在吉尔吉坦共和
、莱索托和马拉维进行试点。
De même le site du PNUD au Kirghizistan www.undp.kg fournit des informations sur les questions de parité.
联合计划署驻吉尔吉
坦共和
办事处
设的网站——www.undp.kg
含有两性问题的信息。
Pour mettre en œuvre le Code du travail le Gouvernement a pris une série d'ordonnances (supplément 2a).
为了实施《劳动法》,吉尔吉坦共和
政府通过了一系列决定(见附件2a)。
Le Parlement est également saisi d'un projet de loi conformément auquel l'État garantirait l'égalité entre les sexes.
共和议会
在审议吉尔吉
坦共和
《关于
家确保两性平等的法律》草案。
Grâce à ces efforts, les derniers groupes de militants ont quitté hier le territoire de la République kirghize.
由于进行了这些努力,最后一批好战分子于昨天离吉尔吉
坦共和
。
À présent, il existe une catégorie de chômeurs à long terme, avec lesquels on mène un travail particulier.
现在,吉尔吉坦共和
的失业公民中有一类“长期失业者”,对他们做了专门的工作。
Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.
根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《吉尔吉坦共和
刑法典》中删除,对第124条“以剥削为目的招工”的措词和名称进行修改,现在这一条题为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。
Conformément aux dispositions de la Constitution, le Gouvernement n'a pas le droit de s'immiscer dans l'activité des partis politiques.
根据《吉尔吉坦共和
宪法》的规定,
家无权干预政党活动。
Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Kurmanbek Bakiev, Président de la République kirghize.
共同主席(加蓬)(以法语言):大会现在听取吉尔吉
坦共和
总统库尔曼贝克·巴卡耶夫先生阁下讲话。
La République kirghize réaffirme son adhésion totale et globale aux objectifs et aux cibles universels reflétés dans la Déclaration du Millénaire.
吉尔吉坦共和
表示充分全
遵守《千年宣言》所载各项普遍宗旨与目标。
Les partis politiques sont des organes indépendants dont l'activité est régie par la loi de la République kirghize sur « les partis politiques ».
政党是独立的机构,其活动根据吉尔吉坦共和
《政党法》调节。
Par conséquent, la République kirghize réaffirme qu'elle est disposée à accueillir une conférence de la paix sur l'Afghanistan sous l'égide de l'ONU.
因此,吉尔吉坦共和
重申它准备主办联合
主持的一个关于阿富汗问题的和平会议。
Les travaux se poursuivent au Kirghizistan pour améliorer la base juridique normative dans le domaine du travail et de l'emploi de la population.
吉尔吉坦共和
继续在居民劳动和就业领域进行完善规范性法规的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministère de l'éducation de la République kirghize prévoit de participer à ce type d'initiative.
吉尔吉坦共和国教育部计划参与这一类的倡议活动。
Plus de la moitié (53,3%) des juges de la Cour suprême sont des femmes.
在吉尔吉坦共和国最高法院法官中,妇女中半数以上——53.3%。
Le Ministère de la justice de la République kirghize a enregistré 90 partis.
已在吉尔吉坦共和国司法部登记的政党有90个。
Le Népal a en partage tous les désavantages communs aux pays montagneux pauvres.
吉尔吉坦共和国也面临着山区穷国的所有共同
。
Les difficultés de logement sont parmi les problèmes sociaux les plus graves en République kirghize.
住房困难是吉尔吉坦共和国最严重的社会
一。
À titre d'exemple, on peut citer la loi relative à la fonction publique.
作为例子,可以举出吉尔吉坦共和国《国家公务法》。
La République kirghize favorise l'éducation inclusive et a facilité l'accès des enfants handicapés aux écoles ordinaires.
吉尔吉坦共和国正在推动包容性教育,让残疾儿童更方便地参加正常的
习。
La méthode d'appui est également mise à l'essai en République kirghize, au Lesotho et au Malawi.
支持性办法目前正在吉尔吉坦共和国、莱索托和马拉维进行试点。
De même le site du PNUD au Kirghizistan www.undp.kg fournit des informations sur les questions de parité.
联合国开发计划署驻吉尔吉坦共和国办事处开设的网站——www.undp.kg也含有两性
的信息。
Pour mettre en œuvre le Code du travail le Gouvernement a pris une série d'ordonnances (supplément 2a).
为了实施《劳动法》,吉尔吉坦共和国政府通过了一系列决定(见附件2a)。
Le Parlement est également saisi d'un projet de loi conformément auquel l'État garantirait l'égalité entre les sexes.
共和国议会也在审议吉尔吉坦共和国《关于国家确保两性平等的法律》草案。
Grâce à ces efforts, les derniers groupes de militants ont quitté hier le territoire de la République kirghize.
由于进行了这些努力,最后一批好战分子于昨天离开吉尔吉坦共和国。
À présent, il existe une catégorie de chômeurs à long terme, avec lesquels on mène un travail particulier.
现在,吉尔吉坦共和国的失业公民中有一类“长期失业者”,对他们做了专门的工作。
Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.
根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《吉尔吉坦共和国刑法典》中删除,对第124条“以剥削为目的招工”的措词和名称进行修改,现在这一条
为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。
Conformément aux dispositions de la Constitution, le Gouvernement n'a pas le droit de s'immiscer dans l'activité des partis politiques.
根据《吉尔吉坦共和国宪法》的规定,国家无权干预政党活动。
Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Kurmanbek Bakiev, Président de la République kirghize.
共同主席(加蓬)(以法语发言):大会现在听取吉尔吉坦共和国总统库尔曼贝克·巴卡耶夫先生阁下讲话。
La République kirghize réaffirme son adhésion totale et globale aux objectifs et aux cibles universels reflétés dans la Déclaration du Millénaire.
吉尔吉坦共和国表示充分全面遵守《千年宣言》所载各项普遍宗旨与目标。
Les partis politiques sont des organes indépendants dont l'activité est régie par la loi de la République kirghize sur « les partis politiques ».
政党是独立的机构,其活动根据吉尔吉坦共和国《政党法》调节。
Par conséquent, la République kirghize réaffirme qu'elle est disposée à accueillir une conférence de la paix sur l'Afghanistan sous l'égide de l'ONU.
因此,吉尔吉坦共和国重申它准备主办联合国主持的一个关于阿富汗
的和平会议。
Les travaux se poursuivent au Kirghizistan pour améliorer la base juridique normative dans le domaine du travail et de l'emploi de la population.
吉尔吉坦共和国继续在居民劳动和就业领域进行完善规范性法规的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Le Ministère de l'éducation de la République kirghize prévoit de participer à ce type d'initiative.
坦共和国教育部计划参与这
类的倡议活动。
Plus de la moitié (53,3%) des juges de la Cour suprême sont des femmes.
在坦共和国最高法院法官中,妇女中半数以上——53.3%。
Le Ministère de la justice de la République kirghize a enregistré 90 partis.
已在坦共和国司法部登记的政党有90个。
Le Népal a en partage tous les désavantages communs aux pays montagneux pauvres.
坦共和国也面临着山区穷国的所有共同问题。
Les difficultés de logement sont parmi les problèmes sociaux les plus graves en République kirghize.
住房困难是坦共和国最严重的社会问题之
。
À titre d'exemple, on peut citer la loi relative à la fonction publique.
作为例子,可以举出坦共和国《国家公务法》。
La République kirghize favorise l'éducation inclusive et a facilité l'accès des enfants handicapés aux écoles ordinaires.
坦共和国正在推动包容性教育,让残疾儿童更方便地参加正常的学校学习。
La méthode d'appui est également mise à l'essai en République kirghize, au Lesotho et au Malawi.
支持性办法目前正在坦共和国、莱索托和马拉维进行试点。
De même le site du PNUD au Kirghizistan www.undp.kg fournit des informations sur les questions de parité.
联合国开发计划署驻坦共和国办事处开设的网站——www.undp.kg也含有两性问题的信息。
Pour mettre en œuvre le Code du travail le Gouvernement a pris une série d'ordonnances (supplément 2a).
为实施《劳动法》,
坦共和国政府通
系列决定(见附件2a)。
Le Parlement est également saisi d'un projet de loi conformément auquel l'État garantirait l'égalité entre les sexes.
共和国议会也在审议坦共和国《关于国家确保两性平等的法律》草案。
Grâce à ces efforts, les derniers groupes de militants ont quitté hier le territoire de la République kirghize.
由于进行这些努力,最后
批好战分子于昨天离开
坦共和国。
À présent, il existe une catégorie de chômeurs à long terme, avec lesquels on mène un travail particulier.
现在,坦共和国的失业公民中有
类“长期失业者”,对他们做
专门的工作。
Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.
根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《坦共和国刑法典》中删除,对第124条“以剥削为目的招工”的措词和名称进行修改,现在这
条题为“贩卖人口”,加强
对此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。
Conformément aux dispositions de la Constitution, le Gouvernement n'a pas le droit de s'immiscer dans l'activité des partis politiques.
根据《坦共和国宪法》的规定,国家无权干预政党活动。
Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Kurmanbek Bakiev, Président de la République kirghize.
共同主席(加蓬)(以法语发言):大会现在听取坦共和国总统库
曼贝克·巴卡耶夫先生阁下讲话。
La République kirghize réaffirme son adhésion totale et globale aux objectifs et aux cibles universels reflétés dans la Déclaration du Millénaire.
坦共和国表示充分全面遵守《千年宣言》所载各项普遍宗旨与目标。
Les partis politiques sont des organes indépendants dont l'activité est régie par la loi de la République kirghize sur « les partis politiques ».
政党是独立的机构,其活动根据坦共和国《政党法》调节。
Par conséquent, la République kirghize réaffirme qu'elle est disposée à accueillir une conférence de la paix sur l'Afghanistan sous l'égide de l'ONU.
因此,坦共和国重申它准备主办联合国主持的
个关于阿富汗问题的和平会议。
Les travaux se poursuivent au Kirghizistan pour améliorer la base juridique normative dans le domaine du travail et de l'emploi de la population.
坦共和国继续在居民劳动和就业领域进行完善规范性法规的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministère de l'éducation de la République kirghize prévoit de participer à ce type d'initiative.
吉尔吉坦共和国教育部计划参与这一类的倡议活动。
Plus de la moitié (53,3%) des juges de la Cour suprême sont des femmes.
在吉尔吉坦共和国最高法院法官中,妇女中半数以上——53.3%。
Le Ministère de la justice de la République kirghize a enregistré 90 partis.
已在吉尔吉坦共和国司法部登记的政党有90个。
Le Népal a en partage tous les désavantages communs aux pays montagneux pauvres.
吉尔吉坦共和国也面临着山区穷国的所有共同问题。
Les difficultés de logement sont parmi les problèmes sociaux les plus graves en République kirghize.
住房困难是吉尔吉坦共和国最严重的社会问题之一。
À titre d'exemple, on peut citer la loi relative à la fonction publique.
作为例子,可以举出吉尔吉坦共和国《国家公务法》。
La République kirghize favorise l'éducation inclusive et a facilité l'accès des enfants handicapés aux écoles ordinaires.
吉尔吉坦共和国正在推动包容
教育,让残疾儿童更方便地参加正常的学校学习。
La méthode d'appui est également mise à l'essai en République kirghize, au Lesotho et au Malawi.
支持办法目前正在吉尔吉
坦共和国、莱索托和马拉维进行试点。
De même le site du PNUD au Kirghizistan www.undp.kg fournit des informations sur les questions de parité.
联合国开发计划署驻吉尔吉坦共和国办事处开设的网站——www.undp.kg也含有两
问题的信息。
Pour mettre en œuvre le Code du travail le Gouvernement a pris une série d'ordonnances (supplément 2a).
为了实施《劳动法》,吉尔吉坦共和国政府通过了一系列决定(见附件2a)。
Le Parlement est également saisi d'un projet de loi conformément auquel l'État garantirait l'égalité entre les sexes.
共和国议会也在审议吉尔吉坦共和国《关于国家确保两
的法律》草案。
Grâce à ces efforts, les derniers groupes de militants ont quitté hier le territoire de la République kirghize.
由于进行了这些努力,最后一批好战分子于昨天离开吉尔吉坦共和国。
À présent, il existe une catégorie de chômeurs à long terme, avec lesquels on mène un travail particulier.
现在,吉尔吉坦共和国的失业公民中有一类“长期失业者”,对他们做了专门的工作。
Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.
根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《吉尔吉坦共和国刑法典》中删除,对第124条“以剥削为目的招工”的措词和名称进行修改,现在这一条题为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。
Conformément aux dispositions de la Constitution, le Gouvernement n'a pas le droit de s'immiscer dans l'activité des partis politiques.
根据《吉尔吉坦共和国宪法》的规定,国家无权干预政党活动。
Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Kurmanbek Bakiev, Président de la République kirghize.
共同主席(加蓬)(以法语发言):大会现在听取吉尔吉坦共和国总统库尔曼贝克·巴卡耶夫先生阁下讲话。
La République kirghize réaffirme son adhésion totale et globale aux objectifs et aux cibles universels reflétés dans la Déclaration du Millénaire.
吉尔吉坦共和国表示充分全面遵守《千年宣言》所载各项普遍宗旨与目标。
Les partis politiques sont des organes indépendants dont l'activité est régie par la loi de la République kirghize sur « les partis politiques ».
政党是独立的机构,其活动根据吉尔吉坦共和国《政党法》调节。
Par conséquent, la République kirghize réaffirme qu'elle est disposée à accueillir une conférence de la paix sur l'Afghanistan sous l'égide de l'ONU.
因此,吉尔吉坦共和国重申它准备主办联合国主持的一个关于阿富汗问题的和
会议。
Les travaux se poursuivent au Kirghizistan pour améliorer la base juridique normative dans le domaine du travail et de l'emploi de la population.
吉尔吉坦共和国继续在居民劳动和就业领域进行完善规范
法规的工作。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministère de l'éducation de la République kirghize prévoit de participer à ce type d'initiative.
吉尔吉坦共和国教育部计划参与这一类的倡议活动。
Plus de la moitié (53,3%) des juges de la Cour suprême sont des femmes.
在吉尔吉坦共和国最高法院法官中,妇女中半数
上——53.3%。
Le Ministère de la justice de la République kirghize a enregistré 90 partis.
已在吉尔吉坦共和国司法部登记的政党有90个。
Le Népal a en partage tous les désavantages communs aux pays montagneux pauvres.
吉尔吉坦共和国也面临着山区穷国的所有共同问题。
Les difficultés de logement sont parmi les problèmes sociaux les plus graves en République kirghize.
住房困难是吉尔吉坦共和国最严重的社会问题之一。
À titre d'exemple, on peut citer la loi relative à la fonction publique.
作为例子,可吉尔吉
坦共和国《国家公务法》。
La République kirghize favorise l'éducation inclusive et a facilité l'accès des enfants handicapés aux écoles ordinaires.
吉尔吉坦共和国正在推动包容性教育,让残疾儿童
地参加正常的学校学习。
La méthode d'appui est également mise à l'essai en République kirghize, au Lesotho et au Malawi.
支持性办法目前正在吉尔吉坦共和国、莱索托和马拉维进行试点。
De même le site du PNUD au Kirghizistan www.undp.kg fournit des informations sur les questions de parité.
联合国开发计划署驻吉尔吉坦共和国办事处开设的网站——www.undp.kg也含有两性问题的信息。
Pour mettre en œuvre le Code du travail le Gouvernement a pris une série d'ordonnances (supplément 2a).
为了实施《劳动法》,吉尔吉坦共和国政府通过了一系列决定(见附件2a)。
Le Parlement est également saisi d'un projet de loi conformément auquel l'État garantirait l'égalité entre les sexes.
共和国议会也在审议吉尔吉坦共和国《关于国家确保两性平等的法律》草案。
Grâce à ces efforts, les derniers groupes de militants ont quitté hier le territoire de la République kirghize.
由于进行了这些努力,最后一批好战分子于昨天离开吉尔吉坦共和国。
À présent, il existe une catégorie de chômeurs à long terme, avec lesquels on mène un travail particulier.
现在,吉尔吉坦共和国的失业公民中有一类“长期失业者”,对他们做了专门的工作。
Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.
根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《吉尔吉坦共和国刑法典》中删除,对第124条“
剥削为目的招工”的措词和名称进行修改,现在这一条题为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。
Conformément aux dispositions de la Constitution, le Gouvernement n'a pas le droit de s'immiscer dans l'activité des partis politiques.
根据《吉尔吉坦共和国宪法》的规定,国家无权干预政党活动。
Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Kurmanbek Bakiev, Président de la République kirghize.
共同主席(加蓬)(法语发言):大会现在听取吉尔吉
坦共和国总统库尔曼贝克·巴卡耶夫先生阁下讲话。
La République kirghize réaffirme son adhésion totale et globale aux objectifs et aux cibles universels reflétés dans la Déclaration du Millénaire.
吉尔吉坦共和国表示充分全面遵守《千年宣言》所载各项普遍宗旨与目标。
Les partis politiques sont des organes indépendants dont l'activité est régie par la loi de la République kirghize sur « les partis politiques ».
政党是独立的机构,其活动根据吉尔吉坦共和国《政党法》调节。
Par conséquent, la République kirghize réaffirme qu'elle est disposée à accueillir une conférence de la paix sur l'Afghanistan sous l'égide de l'ONU.
因此,吉尔吉坦共和国重申它准备主办联合国主持的一个关于阿富汗问题的和平会议。
Les travaux se poursuivent au Kirghizistan pour améliorer la base juridique normative dans le domaine du travail et de l'emploi de la population.
吉尔吉坦共和国继续在居民劳动和就业领域进行完善规范性法规的工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministère de l'éducation de la République kirghize prévoit de participer à ce type d'initiative.
吉尔吉坦共和
教育部计划参与这一类
倡议活动。
Plus de la moitié (53,3%) des juges de la Cour suprême sont des femmes.
在吉尔吉坦共和
最高法院法官中,妇女中半数以上——53.3%。
Le Ministère de la justice de la République kirghize a enregistré 90 partis.
已在吉尔吉坦共和
司法部登记
政党有90个。
Le Népal a en partage tous les désavantages communs aux pays montagneux pauvres.
吉尔吉坦共和
也面临着山区
所有共同问题。
Les difficultés de logement sont parmi les problèmes sociaux les plus graves en République kirghize.
住房困难是吉尔吉坦共和
最严重
社会问题之一。
À titre d'exemple, on peut citer la loi relative à la fonction publique.
作为例子,可以举出吉尔吉坦共和
《
家公务法》。
La République kirghize favorise l'éducation inclusive et a facilité l'accès des enfants handicapés aux écoles ordinaires.
吉尔吉坦共和
正在推动包容性教育,让残疾儿童更方便地参加正常
学校学习。
La méthode d'appui est également mise à l'essai en République kirghize, au Lesotho et au Malawi.
支持性办法目前正在吉尔吉坦共和
、莱索托和马拉维
点。
De même le site du PNUD au Kirghizistan www.undp.kg fournit des informations sur les questions de parité.
联合开发计划署驻吉尔吉
坦共和
办事处开设
网站——www.undp.kg也含有两性问题
信息。
Pour mettre en œuvre le Code du travail le Gouvernement a pris une série d'ordonnances (supplément 2a).
为了实施《劳动法》,吉尔吉坦共和
政府通过了一系列决定(见附件2a)。
Le Parlement est également saisi d'un projet de loi conformément auquel l'État garantirait l'égalité entre les sexes.
共和议会也在审议吉尔吉
坦共和
《关于
家确保两性平等
法律》草案。
Grâce à ces efforts, les derniers groupes de militants ont quitté hier le territoire de la République kirghize.
由于了这些努力,最后一批好战分子于昨天离开吉尔吉
坦共和
。
À présent, il existe une catégorie de chômeurs à long terme, avec lesquels on mène un travail particulier.
现在,吉尔吉坦共和
失业公民中有一类“长期失业者”,对他们做了专门
工作。
Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.
根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《吉尔吉坦共和
刑法典》中删除,对第124条“以剥削为目
招工”
措词和名称
修改,现在这一条题为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任
追究力度。
Conformément aux dispositions de la Constitution, le Gouvernement n'a pas le droit de s'immiscer dans l'activité des partis politiques.
根据《吉尔吉坦共和
宪法》
规定,
家无权干预政党活动。
Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Kurmanbek Bakiev, Président de la République kirghize.
共同主席(加蓬)(以法语发言):大会现在听取吉尔吉坦共和
总统库尔曼贝克·巴卡耶夫先生阁下讲话。
La République kirghize réaffirme son adhésion totale et globale aux objectifs et aux cibles universels reflétés dans la Déclaration du Millénaire.
吉尔吉坦共和
表示充分全面遵守《千年宣言》所载各项普遍宗旨与目标。
Les partis politiques sont des organes indépendants dont l'activité est régie par la loi de la République kirghize sur « les partis politiques ».
政党是独立机构,其活动根据吉尔吉
坦共和
《政党法》调节。
Par conséquent, la République kirghize réaffirme qu'elle est disposée à accueillir une conférence de la paix sur l'Afghanistan sous l'égide de l'ONU.
因此,吉尔吉坦共和
重申它准备主办联合
主持
一个关于阿富汗问题
和平会议。
Les travaux se poursuivent au Kirghizistan pour améliorer la base juridique normative dans le domaine du travail et de l'emploi de la population.
吉尔吉坦共和
继续在居民劳动和就业领域
完善规范性法规
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministère de l'éducation de la République kirghize prévoit de participer à ce type d'initiative.
吉尔吉坦共和
教育部计划参与这一类的倡议活
。
Plus de la moitié (53,3%) des juges de la Cour suprême sont des femmes.
在吉尔吉坦共和
最高法院法官中,妇女中半数以上——53.3%。
Le Ministère de la justice de la République kirghize a enregistré 90 partis.
已在吉尔吉坦共和
司法部登记的政党有90个。
Le Népal a en partage tous les désavantages communs aux pays montagneux pauvres.
吉尔吉坦共和
也面临着山区穷
的所有共同问题。
Les difficultés de logement sont parmi les problèmes sociaux les plus graves en République kirghize.
住房困难是吉尔吉坦共和
最严重的社会问题之一。
À titre d'exemple, on peut citer la loi relative à la fonction publique.
作为例子,可以举出吉尔吉坦共和
《
公务法》。
La République kirghize favorise l'éducation inclusive et a facilité l'accès des enfants handicapés aux écoles ordinaires.
吉尔吉坦共和
正在推
性教育,让残疾儿童更方便地参加正常的学校学习。
La méthode d'appui est également mise à l'essai en République kirghize, au Lesotho et au Malawi.
支持性办法目前正在吉尔吉坦共和
、莱索托和马拉维进行试点。
De même le site du PNUD au Kirghizistan www.undp.kg fournit des informations sur les questions de parité.
联合开发计划署驻吉尔吉
坦共和
办事处开设的网站——www.undp.kg也含有两性问题的信息。
Pour mettre en œuvre le Code du travail le Gouvernement a pris une série d'ordonnances (supplément 2a).
为了实施《劳法》,吉尔吉
坦共和
政府通过了一系列决定(见附件2a)。
Le Parlement est également saisi d'un projet de loi conformément auquel l'État garantirait l'égalité entre les sexes.
共和议会也在审议吉尔吉
坦共和
《关于
确保两性平等的法律》草案。
Grâce à ces efforts, les derniers groupes de militants ont quitté hier le territoire de la République kirghize.
由于进行了这些努力,最后一批好战分子于昨天离开吉尔吉坦共和
。
À présent, il existe une catégorie de chômeurs à long terme, avec lesquels on mène un travail particulier.
现在,吉尔吉坦共和
的失业公民中有一类“长期失业者”,对他们做了专门的工作。
Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.
根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《吉尔吉坦共和
刑法典》中删除,对第124条“以剥削为目的招工”的措词和名称进行修改,现在这一条题为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。
Conformément aux dispositions de la Constitution, le Gouvernement n'a pas le droit de s'immiscer dans l'activité des partis politiques.
根据《吉尔吉坦共和
宪法》的规定,
无权干预政党活
。
Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Kurmanbek Bakiev, Président de la République kirghize.
共同主席(加蓬)(以法语发言):大会现在听取吉尔吉坦共和
总统库尔曼贝克·巴卡耶夫先生阁下讲话。
La République kirghize réaffirme son adhésion totale et globale aux objectifs et aux cibles universels reflétés dans la Déclaration du Millénaire.
吉尔吉坦共和
表示充分全面遵守《千年宣言》所载各项普遍宗旨与目标。
Les partis politiques sont des organes indépendants dont l'activité est régie par la loi de la République kirghize sur « les partis politiques ».
政党是独立的机构,其活根据吉尔吉
坦共和
《政党法》调节。
Par conséquent, la République kirghize réaffirme qu'elle est disposée à accueillir une conférence de la paix sur l'Afghanistan sous l'égide de l'ONU.
因此,吉尔吉坦共和
重申它准备主办联合
主持的一个关于阿富汗问题的和平会议。
Les travaux se poursuivent au Kirghizistan pour améliorer la base juridique normative dans le domaine du travail et de l'emploi de la population.
吉尔吉坦共和
继续在居民劳
和就业领域进行完善规范性法规的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。