Le groupe d'experts serait avisé de se réfréner d'avoir ce type d'impulsion créatrice et malvenue.
专家组应该避免此种有新意,但却不宜的冲动。
Le groupe d'experts serait avisé de se réfréner d'avoir ce type d'impulsion créatrice et malvenue.
专家组应该避免此种有新意,但却不宜的冲动。
Il semble approprié à présent de reprendre ces idées et de promouvoir une multilatéralisation du cycle du combustible nucléaire.
现在拾起这些想法,促进核燃料循环的多边似乎是
宜的。
Nous sommes préoccupés de voir que les pays en développement sans littoral continuent d'accumuler un niveau excessif de dette extérieure.
我们担心内陆发展中国家继续将外债增加到不宜的数额。
Un grand nombre de participants ont souligné la nécessité d'offrir aux jeunes des cours d'éducation sexuelle adaptés à leur culture.
很多与会者强调需要引进针对年轻人的文宜的性教育。
Tout aménagement réussi peut les aider à planifier efficacement les infrastructures de protection de l'environnement et à éviter leur doublement superflu.
宜的土地使用规划可帮助双方拟定环境基础设施的有效计划,避免不必要的双重结构。
La décision de nous attribuer ce prix arrive à point nommé, à un moment où l'ONU est confrontée à des défis considérables.
关于授予这个奖励的决定是在一个非常宜的时刻做出的,因为联
国目前正面临着重大挑战。
Les faits sont là qui attestent à la fois du bien-fondé et de l'opportunité de cette décision, qui était déjà tant attendue.
事是清楚的,表明期待已久的该项决定既
宜又及时。
Il semble donc raisonnable que la Commission délimite le champ d'application du projet en élaborant une définition convenant mieux à la présente étude.
因此,委员会应当通过起草一项对本研究更为宜的定义来划分其范围,看来是
理的。
L'incinération peut constituer un traitement approprié dans le cas des déchets considérés comme présentant la caractéristique H13 du fait qu'ils contiennent certains polluants organiques.
焚也许是处理被鉴定带H13特性的废物的
宜方式,因那些废物
有
些有机污染物。
Dans le même temps, l'accès à une énergie fiable et d'un coût raisonnable est indispensable pour réduire la pauvreté et assurer un développement durable.
与此同时,得到可靠和价格宜的能源也是
现减贫和可持续发展所必不可少。
Faire en sorte que les peuples autochtones participent réellement aux activités qui les concernent et que les mesures prises tiennent compte de leur identité culturelle.
在有关土著民族的工作中,确保他们有效参与,并且在文对他们
宜。
La réunion d'information aidera le responsable de la sécurité à établir le plan de sécurité approprié avant que l'équipe chargée des prélèvements ne commence les opérations d'échantillonnage.
搜查后情况介绍将有助于安全官员确定宜的安全计划,然后由取样组开始取样作业。
On a fait valoir qu'il serait très difficile de déterminer les garde-fous à mettre en place pour prévenir les abus et que cela pourrait prendre des années.
据指出,确定宜的、防止滥用权力的保障办法是一个复杂的事项,需要多年时间才能完善。
Lors de la sélection des mesures les plus appropriées et les plus efficaces au niveau mondial, régional ou national, il convient de prendre en compte les facteurs socio-économiques.
在决定何种措施在全球、区域或国家级别最为
宜和有效时,还应考虑到一些社会和经济因素。
La Norvège ne souhaite pas réduire la souplesse de cette riposte ni préjuger de l'évaluation et, pour cette raison, ne juge pas utile d'approuver le projet de résolution.
挪威不希望减少该项对策的灵活性或在评估报告提交之前就对其过早作出判断,因此并不认为支持决议草案是宜的。
Les gouvernements devraient établir, dans les cadres juridiques et opérationnels, des incitations en faveur d'actions publiques, privées et communautaires visant une plus grande efficience énergétique et l'utilisation des technologies appropriées.
各国政府应在其法律和政策范围内运用刺激手段,鼓励公私单位和社区层面采取行动提高燃料使用效率,提倡使用宜的技术。
Cette personne peut aider l'enquêteur à identifier les divers types de déchets chimiques et à déterminer les méthodes appropriées d'échantillonnage et d'analyse, en fonction des résultats des tests sur site.
该人员可协助调查员鉴定各种学品废物,确定
宜的取样方法以及根据现场检测结果确定所要求的分析方法。
En outre, cette équipe doit recevoir des indications sur la localisation et la description (matrice ou volume) de chaque point d'échantillonnage de façon qu'un plan d'échantillonnage adéquat puisse être établi.
另外,还应让取样组知道每个样品点的位置和状况(例如地点、混物或数量),以便订立
宜的取样计划。
En collaboration avec le Gouvernement bissau-guinéen, la Commission a la possibilité de modifier les domaines prioritaires suggérés par le Conseil de sécurité ou d'en proposer de nouveaux, à sa convenance.
委员会有权对安全理事会建议的优先领域做出修正,或在与几内亚比绍政府协商后,提出宜的新建议。
Des mesures de base, comme reconstruire routes et ponts, prépositionner les stocks et veiller à ce que des services aériens abordables soient disponibles, peuvent contribuer à un accès plus constant.
基本措施如重建道路和桥梁、预先部署存货及确保有价格宜的航空交通服务,都可帮助建立较为持续的交通服务。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le groupe d'experts serait avisé de se réfréner d'avoir ce type d'impulsion créatrice et malvenue.
专家组应该避免此种有新意,但却不冲动。
Il semble approprié à présent de reprendre ces idées et de promouvoir une multilatéralisation du cycle du combustible nucléaire.
现在拾起这些想法,促进核燃料循环多边化似乎是
。
Nous sommes préoccupés de voir que les pays en développement sans littoral continuent d'accumuler un niveau excessif de dette extérieure.
我们担心内陆发展中国家继续将外债增加到不数额。
Un grand nombre de participants ont souligné la nécessité d'offrir aux jeunes des cours d'éducation sexuelle adaptés à leur culture.
很多与会者强调需要引进针对年轻人文化上
性教育。
Tout aménagement réussi peut les aider à planifier efficacement les infrastructures de protection de l'environnement et à éviter leur doublement superflu.
使用规划可帮助双方拟定环境基础设施
有效计划,避免不必要
双重结构。
La décision de nous attribuer ce prix arrive à point nommé, à un moment où l'ONU est confrontée à des défis considérables.
关于授予这个奖励决定是在一个非常
时刻做出
,因为联
国目前正面临着重大挑战。
Les faits sont là qui attestent à la fois du bien-fondé et de l'opportunité de cette décision, qui était déjà tant attendue.
事是清楚
,表明期待已久
该项决定既
又及时。
Il semble donc raisonnable que la Commission délimite le champ d'application du projet en élaborant une définition convenant mieux à la présente étude.
因此,委员会应当通过起草一项对本研究更为定义来划分其范围,看来是
理
。
L'incinération peut constituer un traitement approprié dans le cas des déchets considérés comme présentant la caractéristique H13 du fait qu'ils contiennent certains polluants organiques.
焚化也许是处理被鉴定带H13特性废物
方式,因那些废物含有某些有机污染物。
Dans le même temps, l'accès à une énergie fiable et d'un coût raisonnable est indispensable pour réduire la pauvreté et assurer un développement durable.
与此同时,得到可靠和价格能源也是
现减贫和可持续发展所必不可少。
Faire en sorte que les peuples autochtones participent réellement aux activités qui les concernent et que les mesures prises tiennent compte de leur identité culturelle.
在有关著民族
工作中,确保他们有效参与,并且在文化上对他们
。
La réunion d'information aidera le responsable de la sécurité à établir le plan de sécurité approprié avant que l'équipe chargée des prélèvements ne commence les opérations d'échantillonnage.
搜查后情况介绍将有助于安全官员确定安全计划,然后由取样组开始取样作业。
On a fait valoir qu'il serait très difficile de déterminer les garde-fous à mettre en place pour prévenir les abus et que cela pourrait prendre des années.
据指出,确定、防止滥用权力
保障办法是一个复杂
事项,需要多年时间才能完善。
Lors de la sélection des mesures les plus appropriées et les plus efficaces au niveau mondial, régional ou national, il convient de prendre en compte les facteurs socio-économiques.
在决定何种措施在全球、区域或国家级别上最为和有效时,还应考虑到一些社会和经济因素。
La Norvège ne souhaite pas réduire la souplesse de cette riposte ni préjuger de l'évaluation et, pour cette raison, ne juge pas utile d'approuver le projet de résolution.
挪威不希望减少该项对策灵活性或在评估报告提交之前就对其过早作出判断,因此并不认为支持决议草案是
。
Les gouvernements devraient établir, dans les cadres juridiques et opérationnels, des incitations en faveur d'actions publiques, privées et communautaires visant une plus grande efficience énergétique et l'utilisation des technologies appropriées.
各国政府应在其法律和政策范围内运用刺激手段,鼓励公私单位和社区层面采取行动提高燃料使用效率,提倡使用技术。
Cette personne peut aider l'enquêteur à identifier les divers types de déchets chimiques et à déterminer les méthodes appropriées d'échantillonnage et d'analyse, en fonction des résultats des tests sur site.
该人员可协助调查员鉴定各种化学品废物,确定取样方法以及根据现场检测结果确定所要求
分析方法。
En outre, cette équipe doit recevoir des indications sur la localisation et la description (matrice ou volume) de chaque point d'échantillonnage de façon qu'un plan d'échantillonnage adéquat puisse être établi.
另外,还应让取样组知道每个样品点位置和状况(例如
点、混
物或数量),以便订立
取样计划。
En collaboration avec le Gouvernement bissau-guinéen, la Commission a la possibilité de modifier les domaines prioritaires suggérés par le Conseil de sécurité ou d'en proposer de nouveaux, à sa convenance.
委员会有权对安全理事会建议优先领域做出修正,或在与几内亚比绍政府协商后,提出
新建议。
Des mesures de base, comme reconstruire routes et ponts, prépositionner les stocks et veiller à ce que des services aériens abordables soient disponibles, peuvent contribuer à un accès plus constant.
基本措施如重建道路和桥梁、预先部署存货及确保有价格航空交通服务,都可帮助建立较为持续
交通服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le groupe d'experts serait avisé de se réfréner d'avoir ce type d'impulsion créatrice et malvenue.
专家组应该避免此种有新意,但却不合宜的冲动。
Il semble approprié à présent de reprendre ces idées et de promouvoir une multilatéralisation du cycle du combustible nucléaire.
在拾起这些想法,促进核燃料循环的多边化似乎是合宜的。
Nous sommes préoccupés de voir que les pays en développement sans littoral continuent d'accumuler un niveau excessif de dette extérieure.
我们担心内陆发展中国家继续将外到不合宜的数额。
Un grand nombre de participants ont souligné la nécessité d'offrir aux jeunes des cours d'éducation sexuelle adaptés à leur culture.
很多与会者强调需要引进针对年轻人的文化上合宜的性教育。
Tout aménagement réussi peut les aider à planifier efficacement les infrastructures de protection de l'environnement et à éviter leur doublement superflu.
合宜的土地使用规划可帮助双方拟定环境基础设施的有效计划,避免不必要的双重结构。
La décision de nous attribuer ce prix arrive à point nommé, à un moment où l'ONU est confrontée à des défis considérables.
关于授予这个奖励的决定是在一个非常合宜的时刻做出的,因为联合国目前正面临着重大挑战。
Les faits sont là qui attestent à la fois du bien-fondé et de l'opportunité de cette décision, qui était déjà tant attendue.
事是清楚的,表明期待已久的该项决定既合宜又及时。
Il semble donc raisonnable que la Commission délimite le champ d'application du projet en élaborant une définition convenant mieux à la présente étude.
因此,委员会应当通过起草一项对本研究更为合宜的定义来划分其范围,看来是合理的。
L'incinération peut constituer un traitement approprié dans le cas des déchets considérés comme présentant la caractéristique H13 du fait qu'ils contiennent certains polluants organiques.
焚化也许是处理被鉴定带H13特性的废物的合宜方式,因那些废物含有某些有机污染物。
Dans le même temps, l'accès à une énergie fiable et d'un coût raisonnable est indispensable pour réduire la pauvreté et assurer un développement durable.
与此同时,得到可靠和价格合宜的能源也是和可持续发展所必不可少。
Faire en sorte que les peuples autochtones participent réellement aux activités qui les concernent et que les mesures prises tiennent compte de leur identité culturelle.
在有关土著民族的工作中,确保他们有效参与,并且在文化上对他们合宜。
La réunion d'information aidera le responsable de la sécurité à établir le plan de sécurité approprié avant que l'équipe chargée des prélèvements ne commence les opérations d'échantillonnage.
搜查后情况介绍将有助于安全官员确定合宜的安全计划,然后由取样组开始取样作业。
On a fait valoir qu'il serait très difficile de déterminer les garde-fous à mettre en place pour prévenir les abus et que cela pourrait prendre des années.
据指出,确定合宜的、防止滥用权力的保障办法是一个复杂的事项,需要多年时间才能完善。
Lors de la sélection des mesures les plus appropriées et les plus efficaces au niveau mondial, régional ou national, il convient de prendre en compte les facteurs socio-économiques.
在决定何种措施在全球、区域或国家级别上最为合宜和有效时,还应考虑到一些社会和经济因素。
La Norvège ne souhaite pas réduire la souplesse de cette riposte ni préjuger de l'évaluation et, pour cette raison, ne juge pas utile d'approuver le projet de résolution.
挪威不希望少该项对策的灵活性或在评估报告提交之前就对其过早作出判断,因此并不认为支持决议草案是合宜的。
Les gouvernements devraient établir, dans les cadres juridiques et opérationnels, des incitations en faveur d'actions publiques, privées et communautaires visant une plus grande efficience énergétique et l'utilisation des technologies appropriées.
各国政府应在其法律和政策范围内运用刺激手段,鼓励公私单位和社区层面采取行动提高燃料使用效率,提倡使用合宜的技术。
Cette personne peut aider l'enquêteur à identifier les divers types de déchets chimiques et à déterminer les méthodes appropriées d'échantillonnage et d'analyse, en fonction des résultats des tests sur site.
该人员可协助调查员鉴定各种化学品废物,确定合宜的取样方法以及根据场检测结果确定所要求的分析方法。
En outre, cette équipe doit recevoir des indications sur la localisation et la description (matrice ou volume) de chaque point d'échantillonnage de façon qu'un plan d'échantillonnage adéquat puisse être établi.
另外,还应让取样组知道每个样品点的位置和状况(例如地点、混合物或数量),以便订立合宜的取样计划。
En collaboration avec le Gouvernement bissau-guinéen, la Commission a la possibilité de modifier les domaines prioritaires suggérés par le Conseil de sécurité ou d'en proposer de nouveaux, à sa convenance.
委员会有权对安全理事会建议的优先领域做出修正,或在与几内亚比绍政府协商后,提出合宜的新建议。
Des mesures de base, comme reconstruire routes et ponts, prépositionner les stocks et veiller à ce que des services aériens abordables soient disponibles, peuvent contribuer à un accès plus constant.
基本措施如重建道路和桥梁、预先部署存货及确保有价格合宜的航空交通服务,都可帮助建立较为持续的交通服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Le groupe d'experts serait avisé de se réfréner d'avoir ce type d'impulsion créatrice et malvenue.
专家组应该避免此种有新意,但却不合宜冲动。
Il semble approprié à présent de reprendre ces idées et de promouvoir une multilatéralisation du cycle du combustible nucléaire.
现在拾起这些想法,促进核燃料循边化似乎是合宜
。
Nous sommes préoccupés de voir que les pays en développement sans littoral continuent d'accumuler un niveau excessif de dette extérieure.
我担心内陆发展中国家继续将外债增加到不合宜
数额。
Un grand nombre de participants ont souligné la nécessité d'offrir aux jeunes des cours d'éducation sexuelle adaptés à leur culture.
很与会者强调需要引进针对年轻人
文化上合宜
性教育。
Tout aménagement réussi peut les aider à planifier efficacement les infrastructures de protection de l'environnement et à éviter leur doublement superflu.
合宜土地使用规划可帮助双方拟定
境基础设施
有效计划,避免不必要
双重结构。
La décision de nous attribuer ce prix arrive à point nommé, à un moment où l'ONU est confrontée à des défis considérables.
关于授予这个奖励决定是在一个非常合宜
时刻做出
,因为联合国目前正面临着重大挑战。
Les faits sont là qui attestent à la fois du bien-fondé et de l'opportunité de cette décision, qui était déjà tant attendue.
事是清楚
,表明期待已久
该项决定既合宜又及时。
Il semble donc raisonnable que la Commission délimite le champ d'application du projet en élaborant une définition convenant mieux à la présente étude.
因此,委员会应当通过起草一项对本研究更为合宜定义来划分其范围,看来是合理
。
L'incinération peut constituer un traitement approprié dans le cas des déchets considérés comme présentant la caractéristique H13 du fait qu'ils contiennent certains polluants organiques.
焚化也许是处理被鉴定带H13特性废物
合宜方式,因那些废物含有某些有机污染物。
Dans le même temps, l'accès à une énergie fiable et d'un coût raisonnable est indispensable pour réduire la pauvreté et assurer un développement durable.
与此同时,得到可靠和价格合宜能源也是
现减贫和可持续发展所必不可少。
Faire en sorte que les peuples autochtones participent réellement aux activités qui les concernent et que les mesures prises tiennent compte de leur identité culturelle.
在有关土著民族工作中,确
有效参与,并且在文化上对
合宜。
La réunion d'information aidera le responsable de la sécurité à établir le plan de sécurité approprié avant que l'équipe chargée des prélèvements ne commence les opérations d'échantillonnage.
搜查后情况介绍将有助于安全官员确定合宜安全计划,然后由取样组开始取样作业。
On a fait valoir qu'il serait très difficile de déterminer les garde-fous à mettre en place pour prévenir les abus et que cela pourrait prendre des années.
据指出,确定合宜、防止滥用权力
障办法是一个复杂
事项,需要
年时间才能完善。
Lors de la sélection des mesures les plus appropriées et les plus efficaces au niveau mondial, régional ou national, il convient de prendre en compte les facteurs socio-économiques.
在决定何种措施在全球、区域或国家级别上最为合宜和有效时,还应考虑到一些社会和经济因素。
La Norvège ne souhaite pas réduire la souplesse de cette riposte ni préjuger de l'évaluation et, pour cette raison, ne juge pas utile d'approuver le projet de résolution.
挪威不希望减少该项对策灵活性或在评估报告提交之前就对其过早作出判断,因此并不认为支持决议草案是合宜
。
Les gouvernements devraient établir, dans les cadres juridiques et opérationnels, des incitations en faveur d'actions publiques, privées et communautaires visant une plus grande efficience énergétique et l'utilisation des technologies appropriées.
各国政府应在其法律和政策范围内运用刺激手段,鼓励公私单位和社区层面采取行动提高燃料使用效率,提倡使用合宜技术。
Cette personne peut aider l'enquêteur à identifier les divers types de déchets chimiques et à déterminer les méthodes appropriées d'échantillonnage et d'analyse, en fonction des résultats des tests sur site.
该人员可协助调查员鉴定各种化学品废物,确定合宜取样方法以及根据现场检测结果确定所要求
分析方法。
En outre, cette équipe doit recevoir des indications sur la localisation et la description (matrice ou volume) de chaque point d'échantillonnage de façon qu'un plan d'échantillonnage adéquat puisse être établi.
另外,还应让取样组知道每个样品点位置和状况(例如地点、混合物或数量),以便订立合宜
取样计划。
En collaboration avec le Gouvernement bissau-guinéen, la Commission a la possibilité de modifier les domaines prioritaires suggérés par le Conseil de sécurité ou d'en proposer de nouveaux, à sa convenance.
委员会有权对安全理事会建议优先领域做出修正,或在与几内亚比绍政府协商后,提出合宜
新建议。
Des mesures de base, comme reconstruire routes et ponts, prépositionner les stocks et veiller à ce que des services aériens abordables soient disponibles, peuvent contribuer à un accès plus constant.
基本措施如重建道路和桥梁、预先部署存货及确有价格合宜
航空交通服务,都可帮助建立较为持续
交通服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le groupe d'experts serait avisé de se réfréner d'avoir ce type d'impulsion créatrice et malvenue.
专家组应该避免有新意,但却不合宜的冲动。
Il semble approprié à présent de reprendre ces idées et de promouvoir une multilatéralisation du cycle du combustible nucléaire.
现在拾起这些想法,促进核燃料循环的多边化似乎是合宜的。
Nous sommes préoccupés de voir que les pays en développement sans littoral continuent d'accumuler un niveau excessif de dette extérieure.
我们担心内陆发展中国家继续将外债增加到不合宜的数额。
Un grand nombre de participants ont souligné la nécessité d'offrir aux jeunes des cours d'éducation sexuelle adaptés à leur culture.
很多与会者强调需要引进针对年轻人的文化上合宜的性教育。
Tout aménagement réussi peut les aider à planifier efficacement les infrastructures de protection de l'environnement et à éviter leur doublement superflu.
合宜的土地使用规划可帮助双方拟定环境基础设施的有效计划,避免不必要的双重结构。
La décision de nous attribuer ce prix arrive à point nommé, à un moment où l'ONU est confrontée à des défis considérables.
关授予这个奖励的决定是在一个非常合宜的时刻做出的,因为联合国目前正面临着重大挑战。
Les faits sont là qui attestent à la fois du bien-fondé et de l'opportunité de cette décision, qui était déjà tant attendue.
事是清楚的,表明期待已久的该项决定既合宜又及时。
Il semble donc raisonnable que la Commission délimite le champ d'application du projet en élaborant une définition convenant mieux à la présente étude.
因,委员会应当通过起草一项对本研究更为合宜的定义来划分其范围,看来是合理的。
L'incinération peut constituer un traitement approprié dans le cas des déchets considérés comme présentant la caractéristique H13 du fait qu'ils contiennent certains polluants organiques.
焚化也许是处理被鉴定带H13特性的废物的合宜方式,因那些废物含有某些有机污染物。
Dans le même temps, l'accès à une énergie fiable et d'un coût raisonnable est indispensable pour réduire la pauvreté et assurer un développement durable.
与同时,得到可靠和价格合宜的能源也是
现减贫和可持续发展所必不可少。
Faire en sorte que les peuples autochtones participent réellement aux activités qui les concernent et que les mesures prises tiennent compte de leur identité culturelle.
在有关土著民族的工作中,确保他们有效参与,并且在文化上对他们合宜。
La réunion d'information aidera le responsable de la sécurité à établir le plan de sécurité approprié avant que l'équipe chargée des prélèvements ne commence les opérations d'échantillonnage.
搜查后情况介绍将有助全官员确定合宜的
全计划,然后由取样组开始取样作业。
On a fait valoir qu'il serait très difficile de déterminer les garde-fous à mettre en place pour prévenir les abus et que cela pourrait prendre des années.
据指出,确定合宜的、防止滥用权力的保障办法是一个复杂的事项,需要多年时间才能完善。
Lors de la sélection des mesures les plus appropriées et les plus efficaces au niveau mondial, régional ou national, il convient de prendre en compte les facteurs socio-économiques.
在决定何措施在全球、区域或国家级别上最为合宜和有效时,还应考虑到一些社会和经济因素。
La Norvège ne souhaite pas réduire la souplesse de cette riposte ni préjuger de l'évaluation et, pour cette raison, ne juge pas utile d'approuver le projet de résolution.
挪威不希望减少该项对策的灵活性或在评估报告提交之前就对其过早作出判断,因并不认为支持决议草案是合宜的。
Les gouvernements devraient établir, dans les cadres juridiques et opérationnels, des incitations en faveur d'actions publiques, privées et communautaires visant une plus grande efficience énergétique et l'utilisation des technologies appropriées.
各国政府应在其法律和政策范围内运用刺激手段,鼓励公私单位和社区层面采取行动提高燃料使用效率,提倡使用合宜的技术。
Cette personne peut aider l'enquêteur à identifier les divers types de déchets chimiques et à déterminer les méthodes appropriées d'échantillonnage et d'analyse, en fonction des résultats des tests sur site.
该人员可协助调查员鉴定各化学品废物,确定合宜的取样方法以及根据现场检测结果确定所要求的分析方法。
En outre, cette équipe doit recevoir des indications sur la localisation et la description (matrice ou volume) de chaque point d'échantillonnage de façon qu'un plan d'échantillonnage adéquat puisse être établi.
另外,还应让取样组知道每个样品点的位置和状况(例如地点、混合物或数量),以便订立合宜的取样计划。
En collaboration avec le Gouvernement bissau-guinéen, la Commission a la possibilité de modifier les domaines prioritaires suggérés par le Conseil de sécurité ou d'en proposer de nouveaux, à sa convenance.
委员会有权对全理事会建议的优先领域做出修正,或在与几内亚比绍政府协商后,提出合宜的新建议。
Des mesures de base, comme reconstruire routes et ponts, prépositionner les stocks et veiller à ce que des services aériens abordables soient disponibles, peuvent contribuer à un accès plus constant.
基本措施如重建道路和桥梁、预先部署存货及确保有价格合宜的航空交通服务,都可帮助建立较为持续的交通服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le groupe d'experts serait avisé de se réfréner d'avoir ce type d'impulsion créatrice et malvenue.
专家组应该避免此种有新意,但却不宜的冲动。
Il semble approprié à présent de reprendre ces idées et de promouvoir une multilatéralisation du cycle du combustible nucléaire.
现在拾起这些想法,促进核燃料循环的多边化似乎是宜的。
Nous sommes préoccupés de voir que les pays en développement sans littoral continuent d'accumuler un niveau excessif de dette extérieure.
我们担心内陆发展中国家继续将外债增加到不宜的数额。
Un grand nombre de participants ont souligné la nécessité d'offrir aux jeunes des cours d'éducation sexuelle adaptés à leur culture.
很多与会者强调需要引进针对年轻人的文化上宜的性教育。
Tout aménagement réussi peut les aider à planifier efficacement les infrastructures de protection de l'environnement et à éviter leur doublement superflu.
宜的土地使用规划可帮助双方拟定环境基础设施的有效计划,避免不必要的双重结构。
La décision de nous attribuer ce prix arrive à point nommé, à un moment où l'ONU est confrontée à des défis considérables.
予这个奖励的决定是在一个非常
宜的时刻做出的,因
联
国目前正面临着重大挑战。
Les faits sont là qui attestent à la fois du bien-fondé et de l'opportunité de cette décision, qui était déjà tant attendue.
事是清楚的,表明期待已久的该项决定既
宜又及时。
Il semble donc raisonnable que la Commission délimite le champ d'application du projet en élaborant une définition convenant mieux à la présente étude.
因此,委员会应当通过起草一项对本研究宜的定义来划分其范围,看来是
理的。
L'incinération peut constituer un traitement approprié dans le cas des déchets considérés comme présentant la caractéristique H13 du fait qu'ils contiennent certains polluants organiques.
焚化也许是处理被鉴定带H13特性的废物的宜方式,因那些废物含有某些有机污染物。
Dans le même temps, l'accès à une énergie fiable et d'un coût raisonnable est indispensable pour réduire la pauvreté et assurer un développement durable.
与此同时,得到可靠和价格宜的能源也是
现减贫和可持续发展所必不可少。
Faire en sorte que les peuples autochtones participent réellement aux activités qui les concernent et que les mesures prises tiennent compte de leur identité culturelle.
在有土著民族的工作中,确保他们有效参与,并且在文化上对他们
宜。
La réunion d'information aidera le responsable de la sécurité à établir le plan de sécurité approprié avant que l'équipe chargée des prélèvements ne commence les opérations d'échantillonnage.
搜查后情况介绍将有助安全官员确定
宜的安全计划,然后由取样组开始取样作业。
On a fait valoir qu'il serait très difficile de déterminer les garde-fous à mettre en place pour prévenir les abus et que cela pourrait prendre des années.
据指出,确定宜的、防止滥用权力的保障办法是一个复杂的事项,需要多年时间才能完善。
Lors de la sélection des mesures les plus appropriées et les plus efficaces au niveau mondial, régional ou national, il convient de prendre en compte les facteurs socio-économiques.
在决定何种措施在全球、区域或国家级别上最宜和有效时,还应考虑到一些社会和经济因素。
La Norvège ne souhaite pas réduire la souplesse de cette riposte ni préjuger de l'évaluation et, pour cette raison, ne juge pas utile d'approuver le projet de résolution.
挪威不希望减少该项对策的灵活性或在评估报告提交之前就对其过早作出判断,因此并不认支持决议草案是
宜的。
Les gouvernements devraient établir, dans les cadres juridiques et opérationnels, des incitations en faveur d'actions publiques, privées et communautaires visant une plus grande efficience énergétique et l'utilisation des technologies appropriées.
各国政府应在其法律和政策范围内运用刺激手段,鼓励公私单位和社区层面采取行动提高燃料使用效率,提倡使用宜的技术。
Cette personne peut aider l'enquêteur à identifier les divers types de déchets chimiques et à déterminer les méthodes appropriées d'échantillonnage et d'analyse, en fonction des résultats des tests sur site.
该人员可协助调查员鉴定各种化学品废物,确定宜的取样方法以及根据现场检测结果确定所要求的分析方法。
En outre, cette équipe doit recevoir des indications sur la localisation et la description (matrice ou volume) de chaque point d'échantillonnage de façon qu'un plan d'échantillonnage adéquat puisse être établi.
另外,还应让取样组知道每个样品点的位置和状况(例如地点、混物或数量),以便订立
宜的取样计划。
En collaboration avec le Gouvernement bissau-guinéen, la Commission a la possibilité de modifier les domaines prioritaires suggérés par le Conseil de sécurité ou d'en proposer de nouveaux, à sa convenance.
委员会有权对安全理事会建议的优先领域做出修正,或在与几内亚比绍政府协商后,提出宜的新建议。
Des mesures de base, comme reconstruire routes et ponts, prépositionner les stocks et veiller à ce que des services aériens abordables soient disponibles, peuvent contribuer à un accès plus constant.
基本措施如重建道路和桥梁、预先部署存货及确保有价格宜的航空交通服务,都可帮助建立较
持续的交通服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le groupe d'experts serait avisé de se réfréner d'avoir ce type d'impulsion créatrice et malvenue.
专家组应该避此种有新意,但却
合宜的冲动。
Il semble approprié à présent de reprendre ces idées et de promouvoir une multilatéralisation du cycle du combustible nucléaire.
现在拾起这些想法,促进核燃料循环的多边化似乎是合宜的。
Nous sommes préoccupés de voir que les pays en développement sans littoral continuent d'accumuler un niveau excessif de dette extérieure.
我们担心内陆发展中国家继续将外债增加到合宜的数额。
Un grand nombre de participants ont souligné la nécessité d'offrir aux jeunes des cours d'éducation sexuelle adaptés à leur culture.
很多与会者强调需要引进针对年轻人的文化上合宜的性教育。
Tout aménagement réussi peut les aider à planifier efficacement les infrastructures de protection de l'environnement et à éviter leur doublement superflu.
合宜的土地使用规划可帮助双方拟定环境基础设施的有效计划,避要的双重结构。
La décision de nous attribuer ce prix arrive à point nommé, à un moment où l'ONU est confrontée à des défis considérables.
关于授予这个奖励的决定是在一个非常合宜的时刻做出的,因为联合国目前正面临着重大挑战。
Les faits sont là qui attestent à la fois du bien-fondé et de l'opportunité de cette décision, qui était déjà tant attendue.
事是清楚的,表明期待已久的该项决定既合宜又及时。
Il semble donc raisonnable que la Commission délimite le champ d'application du projet en élaborant une définition convenant mieux à la présente étude.
因此,委员会应当通过起草一项对本研究更为合宜的定义来划围,看来是合理的。
L'incinération peut constituer un traitement approprié dans le cas des déchets considérés comme présentant la caractéristique H13 du fait qu'ils contiennent certains polluants organiques.
焚化也许是处理被鉴定带H13特性的废物的合宜方式,因那些废物含有某些有机污染物。
Dans le même temps, l'accès à une énergie fiable et d'un coût raisonnable est indispensable pour réduire la pauvreté et assurer un développement durable.
与此同时,得到可靠和价格合宜的能源也是现减贫和可持续发展所
可少。
Faire en sorte que les peuples autochtones participent réellement aux activités qui les concernent et que les mesures prises tiennent compte de leur identité culturelle.
在有关土著民族的工作中,确保他们有效参与,并且在文化上对他们合宜。
La réunion d'information aidera le responsable de la sécurité à établir le plan de sécurité approprié avant que l'équipe chargée des prélèvements ne commence les opérations d'échantillonnage.
搜查后情况介绍将有助于安全官员确定合宜的安全计划,然后由取样组开始取样作业。
On a fait valoir qu'il serait très difficile de déterminer les garde-fous à mettre en place pour prévenir les abus et que cela pourrait prendre des années.
据指出,确定合宜的、防止滥用权力的保障办法是一个复杂的事项,需要多年时间才能完善。
Lors de la sélection des mesures les plus appropriées et les plus efficaces au niveau mondial, régional ou national, il convient de prendre en compte les facteurs socio-économiques.
在决定何种措施在全球、区域或国家级别上最为合宜和有效时,还应考虑到一些社会和经济因素。
La Norvège ne souhaite pas réduire la souplesse de cette riposte ni préjuger de l'évaluation et, pour cette raison, ne juge pas utile d'approuver le projet de résolution.
挪威希望减少该项对策的灵活性或在评估报告提交之前就对
过早作出判断,因此并
认为支持决议草案是合宜的。
Les gouvernements devraient établir, dans les cadres juridiques et opérationnels, des incitations en faveur d'actions publiques, privées et communautaires visant une plus grande efficience énergétique et l'utilisation des technologies appropriées.
各国政府应在法律和政策
围内运用刺激手段,鼓励公私单位和社区层面采取行动提高燃料使用效率,提倡使用合宜的技术。
Cette personne peut aider l'enquêteur à identifier les divers types de déchets chimiques et à déterminer les méthodes appropriées d'échantillonnage et d'analyse, en fonction des résultats des tests sur site.
该人员可协助调查员鉴定各种化学品废物,确定合宜的取样方法以及根据现场检测结果确定所要求的析方法。
En outre, cette équipe doit recevoir des indications sur la localisation et la description (matrice ou volume) de chaque point d'échantillonnage de façon qu'un plan d'échantillonnage adéquat puisse être établi.
另外,还应让取样组知道每个样品点的位置和状况(例如地点、混合物或数量),以便订立合宜的取样计划。
En collaboration avec le Gouvernement bissau-guinéen, la Commission a la possibilité de modifier les domaines prioritaires suggérés par le Conseil de sécurité ou d'en proposer de nouveaux, à sa convenance.
委员会有权对安全理事会建议的优先领域做出修正,或在与几内亚比绍政府协商后,提出合宜的新建议。
Des mesures de base, comme reconstruire routes et ponts, prépositionner les stocks et veiller à ce que des services aériens abordables soient disponibles, peuvent contribuer à un accès plus constant.
基本措施如重建道路和桥梁、预先部署存货及确保有价格合宜的航空交通服务,都可帮助建立较为持续的交通服务。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,
表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le groupe d'experts serait avisé de se réfréner d'avoir ce type d'impulsion créatrice et malvenue.
专家组应该避免此种有新意,但却不宜
冲动。
Il semble approprié à présent de reprendre ces idées et de promouvoir une multilatéralisation du cycle du combustible nucléaire.
现在拾起这些想法,促进核燃料循环多边化似乎
宜
。
Nous sommes préoccupés de voir que les pays en développement sans littoral continuent d'accumuler un niveau excessif de dette extérieure.
我们担心内陆发展中国家继续将外债增加到不宜
数额。
Un grand nombre de participants ont souligné la nécessité d'offrir aux jeunes des cours d'éducation sexuelle adaptés à leur culture.
很多与会者强调需要引进针对年轻人文化上
宜
性教育。
Tout aménagement réussi peut les aider à planifier efficacement les infrastructures de protection de l'environnement et à éviter leur doublement superflu.
宜
土地使用规划可帮助双方拟定环境基础设施
有
计划,避免不必要
双重结构。
La décision de nous attribuer ce prix arrive à point nommé, à un moment où l'ONU est confrontée à des défis considérables.
关于授予这个奖励决定
在一个非常
宜
时刻做出
,因为联
国目前正面临着重大挑战。
Les faits sont là qui attestent à la fois du bien-fondé et de l'opportunité de cette décision, qui était déjà tant attendue.
事清楚
,表明期待已久
该项决定既
宜又及时。
Il semble donc raisonnable que la Commission délimite le champ d'application du projet en élaborant une définition convenant mieux à la présente étude.
因此,委员会应当通过起草一项对本研究更为宜
定义来划分其范围,看来
。
L'incinération peut constituer un traitement approprié dans le cas des déchets considérés comme présentant la caractéristique H13 du fait qu'ils contiennent certains polluants organiques.
焚化也许处
被鉴定带H13特性
废物
宜方式,因那些废物含有某些有机污染物。
Dans le même temps, l'accès à une énergie fiable et d'un coût raisonnable est indispensable pour réduire la pauvreté et assurer un développement durable.
与此同时,得到可靠和价格宜
能源也
现减贫和可持续发展所必不可少。
Faire en sorte que les peuples autochtones participent réellement aux activités qui les concernent et que les mesures prises tiennent compte de leur identité culturelle.
在有关土著民族工作中,确保他们有
参与,并且在文化上对他们
宜。
La réunion d'information aidera le responsable de la sécurité à établir le plan de sécurité approprié avant que l'équipe chargée des prélèvements ne commence les opérations d'échantillonnage.
搜查后情况介绍将有助于安全官员确定宜
安全计划,然后由取样组开始取样作业。
On a fait valoir qu'il serait très difficile de déterminer les garde-fous à mettre en place pour prévenir les abus et que cela pourrait prendre des années.
据指出,确定宜
、防止滥用权力
保障办法
一个复杂
事项,需要多年时间才能完善。
Lors de la sélection des mesures les plus appropriées et les plus efficaces au niveau mondial, régional ou national, il convient de prendre en compte les facteurs socio-économiques.
在决定何种措施在全球、区域或国家级别上最为宜和有
时,还应考虑到一些社会和经济因素。
La Norvège ne souhaite pas réduire la souplesse de cette riposte ni préjuger de l'évaluation et, pour cette raison, ne juge pas utile d'approuver le projet de résolution.
挪威不希望减少该项对策灵活性或在评估报告提交之前就对其过早作出判断,因此并不认为支持决议草案
宜
。
Les gouvernements devraient établir, dans les cadres juridiques et opérationnels, des incitations en faveur d'actions publiques, privées et communautaires visant une plus grande efficience énergétique et l'utilisation des technologies appropriées.
各国政府应在其法律和政策范围内运用刺激手段,鼓励公私单位和社区层面采取行动提高燃料使用率,提倡使用
宜
技术。
Cette personne peut aider l'enquêteur à identifier les divers types de déchets chimiques et à déterminer les méthodes appropriées d'échantillonnage et d'analyse, en fonction des résultats des tests sur site.
该人员可协助调查员鉴定各种化学品废物,确定宜
取样方法以及根据现场检测结果确定所要求
分析方法。
En outre, cette équipe doit recevoir des indications sur la localisation et la description (matrice ou volume) de chaque point d'échantillonnage de façon qu'un plan d'échantillonnage adéquat puisse être établi.
另外,还应让取样组知道每个样品点位置和状况(例如地点、混
物或数量),以便订立
宜
取样计划。
En collaboration avec le Gouvernement bissau-guinéen, la Commission a la possibilité de modifier les domaines prioritaires suggérés par le Conseil de sécurité ou d'en proposer de nouveaux, à sa convenance.
委员会有权对安全事会建议
优先领域做出修正,或在与几内亚比绍政府协商后,提出
宜
新建议。
Des mesures de base, comme reconstruire routes et ponts, prépositionner les stocks et veiller à ce que des services aériens abordables soient disponibles, peuvent contribuer à un accès plus constant.
基本措施如重建道路和桥梁、预先部署存货及确保有价格宜
航空交通服务,都可帮助建立较为持续
交通服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le groupe d'experts serait avisé de se réfréner d'avoir ce type d'impulsion créatrice et malvenue.
专家组应该避免此种有新意,但却不合宜冲动。
Il semble approprié à présent de reprendre ces idées et de promouvoir une multilatéralisation du cycle du combustible nucléaire.
现在拾起这些想法,促进核燃料循环多边化似乎是合宜
。
Nous sommes préoccupés de voir que les pays en développement sans littoral continuent d'accumuler un niveau excessif de dette extérieure.
我们担心内陆发展中国家继续将外债增加到不合宜数额。
Un grand nombre de participants ont souligné la nécessité d'offrir aux jeunes des cours d'éducation sexuelle adaptés à leur culture.
很多与会者强调需引进针对年轻人
文化上合宜
性教育。
Tout aménagement réussi peut les aider à planifier efficacement les infrastructures de protection de l'environnement et à éviter leur doublement superflu.
合宜土地使用规
可帮助
方拟定环境基础设施
有效计
,避免不必
重结构。
La décision de nous attribuer ce prix arrive à point nommé, à un moment où l'ONU est confrontée à des défis considérables.
关于授予这个奖励决定是在一个非常合宜
时刻做出
,因为联合国目前正面临着重大挑战。
Les faits sont là qui attestent à la fois du bien-fondé et de l'opportunité de cette décision, qui était déjà tant attendue.
事是清楚
,表明期待已久
该项决定既合宜又及时。
Il semble donc raisonnable que la Commission délimite le champ d'application du projet en élaborant une définition convenant mieux à la présente étude.
因此,委员会应当通过起草一项对本研究更为合宜定
分其范围,看
是合理
。
L'incinération peut constituer un traitement approprié dans le cas des déchets considérés comme présentant la caractéristique H13 du fait qu'ils contiennent certains polluants organiques.
焚化也许是处理被鉴定带H13特性废物
合宜方式,因那些废物含有某些有机污染物。
Dans le même temps, l'accès à une énergie fiable et d'un coût raisonnable est indispensable pour réduire la pauvreté et assurer un développement durable.
与此同时,得到可靠和价格合宜能源也是
现减贫和可持续发展所必不可少。
Faire en sorte que les peuples autochtones participent réellement aux activités qui les concernent et que les mesures prises tiennent compte de leur identité culturelle.
在有关土著民族工作中,确保他们有效参与,并且在文化上对他们合宜。
La réunion d'information aidera le responsable de la sécurité à établir le plan de sécurité approprié avant que l'équipe chargée des prélèvements ne commence les opérations d'échantillonnage.
搜查后情况介绍将有助于安全官员确定合宜安全计
,然后由取样组开始取样作业。
On a fait valoir qu'il serait très difficile de déterminer les garde-fous à mettre en place pour prévenir les abus et que cela pourrait prendre des années.
据指出,确定合宜、防止滥用权力
保障办法是一个复杂
事项,需
多年时间才能完善。
Lors de la sélection des mesures les plus appropriées et les plus efficaces au niveau mondial, régional ou national, il convient de prendre en compte les facteurs socio-économiques.
在决定何种措施在全球、区域或国家级别上最为合宜和有效时,还应考虑到一些社会和经济因素。
La Norvège ne souhaite pas réduire la souplesse de cette riposte ni préjuger de l'évaluation et, pour cette raison, ne juge pas utile d'approuver le projet de résolution.
挪威不希望减少该项对策灵活性或在评估报告提交之前就对其过早作出判断,因此并不认为支持决议草案是合宜
。
Les gouvernements devraient établir, dans les cadres juridiques et opérationnels, des incitations en faveur d'actions publiques, privées et communautaires visant une plus grande efficience énergétique et l'utilisation des technologies appropriées.
各国政府应在其法律和政策范围内运用刺激手段,鼓励公私单位和社区层面采取行动提高燃料使用效率,提倡使用合宜技术。
Cette personne peut aider l'enquêteur à identifier les divers types de déchets chimiques et à déterminer les méthodes appropriées d'échantillonnage et d'analyse, en fonction des résultats des tests sur site.
该人员可协助调查员鉴定各种化学品废物,确定合宜取样方法以及根据现场检测结果确定所
求
分析方法。
En outre, cette équipe doit recevoir des indications sur la localisation et la description (matrice ou volume) de chaque point d'échantillonnage de façon qu'un plan d'échantillonnage adéquat puisse être établi.
另外,还应让取样组知道每个样品点位置和状况(例如地点、混合物或数量),以便订立合宜
取样计
。
En collaboration avec le Gouvernement bissau-guinéen, la Commission a la possibilité de modifier les domaines prioritaires suggérés par le Conseil de sécurité ou d'en proposer de nouveaux, à sa convenance.
委员会有权对安全理事会建议优先领域做出修正,或在与几内亚比绍政府协商后,提出合宜
新建议。
Des mesures de base, comme reconstruire routes et ponts, prépositionner les stocks et veiller à ce que des services aériens abordables soient disponibles, peuvent contribuer à un accès plus constant.
基本措施如重建道路和桥梁、预先部署存货及确保有价格合宜航空交通服务,都可帮助建立较为持续
交通服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。