L'opposition de droite participe cette fois à ces élections.
右派反对党这次参加举。
L'opposition de droite participe cette fois à ces élections.
右派反对党这次参加举。
A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.
这位62岁首相是位审慎
偏右派。
Pascal vote à droite.
Pascal投右派票。
C'est le Gouvernement le plus à droite de la brève histoire d'Israël.
这就是以色列极右派政府短暂历史。
D'après ces mêmes informations, l'Arena et des militaires apportent un appui au terrorisme de droite.
根据同样报告,
族主义共和联盟和军方成员支持右派恐怖主义。
"Je suis clairement en faveur d'une seule candidature de la droite et du centre", insiste François Fillon.
菲永坚持说“我是支持右派和中间派唯一候
。”
Quelqu'un avait écrit “Barrez la route à la droite” et dessiné un symbole anarchiste sur le mur.
有在墙上涂写`制止右派'字样,并画有无政府主义标记。
Toi, à gauche de la rue. Moi, à droite de la rue. La rue, entre nous...
你是左派(你在道路之左),我是右派(我在道路之右),道路就在我们中间穿过去了(我们俩走路都不是路)。
Lors des élections du Parlement européen, 0,5 % seulement du corps électoral néerlandais a voté en faveur des partis d'extrême droite.
在欧洲议会举中只有0.5%
荷兰
举极右派。
Au contraire, les personnes âgées de plus de 45 ans sont seulement 6 % à envisager de pouvoir voter pour l'extrême-droite.
另一方面,45岁以上中只有6%会考虑投极右派
票。
Il me semble peu important que ce soit un président de droite ou une présidente de gauche, qui dirige la France.
在我看来,左派或者右派执政法国,并不是关键所在。
Le Palais du Luxembourg se trouverait alors dans une situation inédite : un président de droite et une majorité de gauche.
卢森堡宫(译者注:参议院所在地)处于前所未有情况:右派
主席和大多数
左派。
Le RPCR avait également conclu une alliance avec le Front national, parti de droite, afin d'appliquer l'Accord conformément à ses propres vues.
保喀同盟还与右派国阵线结成同盟,以按照他们自己
观点实施协议。
Il a rappelé qu'il était partisan de l'abrogation des réformes économiques et sociales des gouvernements de droite, notamment sur la question des retraites.
他说他是废除右派政府社会和经济改革政策支持者,尤其在退休问题上。
Le terrorisme est pratiqué par des groupes nationaux et religieux, par la gauche comme par la droite, par des mouvements nationalistes et internationalistes.
国家或宗教团体、左派和右派、族主义运动和国际主义运动都搞过恐怖主义,另外还有过国家赞助
恐怖主义……。
La légitimation intellectuelle se traduit par le nombre de publications diffusées, notamment par les courants d'extrême droite, de plus en plus massivement par Internet.
思想理论上辩护反映在网上发表
言论日益扩散,尤其是极右派发表
言论。
En Amérique Latine, les riches provinces (de droite) de Bolivie et du Venezuela y ont droit. Mais pas les Indiens du Chili, du Mexique, etc...
在南美洲,波利维亚、委内瑞拉那些右派掌控省份都有这个权利,但智利土著
、墨西哥
却没有。
La littérature révisionniste ne provient pas seulement des éditeurs d'extrême droite mais également de l'université, comme le montrent plusieurs exemples récents en France, notamment à Lyon.
篡改历史文献不仅来自极右派作者,而且还来自大学界,这在法国尤其是在里昂
最近一些事例中就可以看到。
Les sanctions ne doivent pas être imposées pour des motifs politiques non valables (rancœurs personnelles, politiques de bloc "est-ouest", "nord-sud", "gauche contre droite" et autres motifs similaires).
制裁不得为了站不住脚政治理由而施加,例如,个
恩怨、“东西方”或“南北方”政治、“左派”或“右派”政治等。
Le premier ministre, François Fillon, a affirmé mardi sur Europe 1 que "la majorité n'a rien à voir avec les rumeurs qui touchent Martine Aubry, qui sont détestables".
法国总理菲永周三向欧洲一台确认:大部分关于奥布莱让
讨厌流言蜚语跟右派无关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'opposition de droite participe cette fois à ces élections.
右派反对党这次参加选举。
A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.
这位62岁的首相位审慎的偏右派。
Pascal vote à droite.
Pascal投右派的票。
C'est le Gouvernement le plus à droite de la brève histoire d'Israël.
这就以色列极右派政府的短暂历史。
D'après ces mêmes informations, l'Arena et des militaires apportent un appui au terrorisme de droite.
根据同样的报,
主义共和联盟和军方成员支持右派恐怖主义。
"Je suis clairement en faveur d'une seule candidature de la droite et du centre", insiste François Fillon.
菲永坚持说“我支持右派和中间派的唯一候选人的。”
Quelqu'un avait écrit “Barrez la route à la droite” et dessiné un symbole anarchiste sur le mur.
有人在墙上涂写`制止右派'字样,并画有无政府主义标记。
Toi, à gauche de la rue. Moi, à droite de la rue. La rue, entre nous...
你左派(你在道路之左),我
右派(我在道路之右),道路就在我们中间穿过去了(我们俩走的路都
路)。
Lors des élections du Parlement européen, 0,5 % seulement du corps électoral néerlandais a voté en faveur des partis d'extrême droite.
在欧洲议会的选举中只有0.5%的荷兰选选举极右派。
Au contraire, les personnes âgées de plus de 45 ans sont seulement 6 % à envisager de pouvoir voter pour l'extrême-droite.
另一方面,45岁以上的人中只有6%会考虑投极右派的票。
Il me semble peu important que ce soit un président de droite ou une présidente de gauche, qui dirige la France.
在我看来,左派或者右派执政法国,并键所在。
Le Palais du Luxembourg se trouverait alors dans une situation inédite : un président de droite et une majorité de gauche.
卢森堡宫(译者注:参议院所在地)处于前所未有的情况:右派的主席和大多数的左派。
Le RPCR avait également conclu une alliance avec le Front national, parti de droite, afin d'appliquer l'Accord conformément à ses propres vues.
保喀同盟还与右派国阵线结成同盟,以按照他们自己的观点实施协议。
Il a rappelé qu'il était partisan de l'abrogation des réformes économiques et sociales des gouvernements de droite, notamment sur la question des retraites.
他说他废除右派政府社会和经济改革政策的支持者,尤其在退休问题上。
Le terrorisme est pratiqué par des groupes nationaux et religieux, par la gauche comme par la droite, par des mouvements nationalistes et internationalistes.
国家或宗教团体、左派和右派、主义运动和国际主义运动都搞过恐怖主义,另外还有过国家赞助的恐怖主义……。
La légitimation intellectuelle se traduit par le nombre de publications diffusées, notamment par les courants d'extrême droite, de plus en plus massivement par Internet.
思想理论上的辩护反映在网上发表的言论日益扩散,尤其极右派发表的言论。
En Amérique Latine, les riches provinces (de droite) de Bolivie et du Venezuela y ont droit. Mais pas les Indiens du Chili, du Mexique, etc...
在南美洲,波利维亚、委内瑞拉那些右派掌控的省份都有这个权利,但智利土著人、墨西哥人却没有。
La littérature révisionniste ne provient pas seulement des éditeurs d'extrême droite mais également de l'université, comme le montrent plusieurs exemples récents en France, notamment à Lyon.
篡改历史的文献仅来自极右派作者,而且还来自大学界,这在法国尤其
在里昂的最近一些事例中就可以看到。
Les sanctions ne doivent pas être imposées pour des motifs politiques non valables (rancœurs personnelles, politiques de bloc "est-ouest", "nord-sud", "gauche contre droite" et autres motifs similaires).
制裁得为了站
住脚的政治理由而施加,例如,个人恩怨、“东西方”或“南北方”政治、“左派”或“右派”政治等。
Le premier ministre, François Fillon, a affirmé mardi sur Europe 1 que "la majorité n'a rien à voir avec les rumeurs qui touchent Martine Aubry, qui sont détestables".
法国总理菲永周三向欧洲一台确认:大部分于奥布莱的让人讨厌流言蜚语跟右派无
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'opposition de droite participe cette fois à ces élections.
反对党这次参加选举。
A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.
这位62岁首相是位审慎
偏
。
Pascal vote à droite.
Pascal投票。
C'est le Gouvernement le plus à droite de la brève histoire d'Israël.
这就是以色列极政府
短暂历史。
D'après ces mêmes informations, l'Arena et des militaires apportent un appui au terrorisme de droite.
根据同样报告,民族主义共和联盟和军方成员支
恐怖主义。
"Je suis clairement en faveur d'une seule candidature de la droite et du centre", insiste François Fillon.
菲永坚说“我是支
和中间
唯一候选
。”
Quelqu'un avait écrit “Barrez la route à la droite” et dessiné un symbole anarchiste sur le mur.
有在墙
涂写`制止
'字样,并画有无政府主义标记。
Toi, à gauche de la rue. Moi, à droite de la rue. La rue, entre nous...
你是左(你在道路之左),我是
(我在道路之
),道路就在我们中间穿过去了(我们俩走
路都不是路)。
Lors des élections du Parlement européen, 0,5 % seulement du corps électoral néerlandais a voté en faveur des partis d'extrême droite.
在欧洲议会选举中只有0.5%
荷兰选民选举极
。
Au contraire, les personnes âgées de plus de 45 ans sont seulement 6 % à envisager de pouvoir voter pour l'extrême-droite.
另一方面,45岁以中只有6%会考虑投极
票。
Il me semble peu important que ce soit un président de droite ou une présidente de gauche, qui dirige la France.
在我看来,左或者
执政法国,并不是关键所在。
Le Palais du Luxembourg se trouverait alors dans une situation inédite : un président de droite et une majorité de gauche.
卢森堡宫(译者注:参议院所在地)处于前所未有情况:
主席和大多数
左
。
Le RPCR avait également conclu une alliance avec le Front national, parti de droite, afin d'appliquer l'Accord conformément à ses propres vues.
保喀同盟还与国民阵线结成同盟,以按照他们自己
观点实施协议。
Il a rappelé qu'il était partisan de l'abrogation des réformes économiques et sociales des gouvernements de droite, notamment sur la question des retraites.
他说他是废除政府社会和经济改革政策
支
者,尤其在退休问题
。
Le terrorisme est pratiqué par des groupes nationaux et religieux, par la gauche comme par la droite, par des mouvements nationalistes et internationalistes.
国家或宗教团体、左和
、民族主义运动和国际主义运动都搞过恐怖主义,另外还有过国家赞助
恐怖主义……。
La légitimation intellectuelle se traduit par le nombre de publications diffusées, notamment par les courants d'extrême droite, de plus en plus massivement par Internet.
思想理论辩护反映在网
发表
言论日益扩散,尤其是极
发表
言论。
En Amérique Latine, les riches provinces (de droite) de Bolivie et du Venezuela y ont droit. Mais pas les Indiens du Chili, du Mexique, etc...
在南美洲,波利维亚、委内瑞拉那些掌控
省份都有这个权利,但智利土著
、墨西哥
却没有。
La littérature révisionniste ne provient pas seulement des éditeurs d'extrême droite mais également de l'université, comme le montrent plusieurs exemples récents en France, notamment à Lyon.
篡改历史文献不仅来自极
作者,而且还来自大学界,这在法国尤其是在里昂
最近一些事例中就可以看到。
Les sanctions ne doivent pas être imposées pour des motifs politiques non valables (rancœurs personnelles, politiques de bloc "est-ouest", "nord-sud", "gauche contre droite" et autres motifs similaires).
制裁不得为了站不住脚政治理由而施加,例如,个
恩怨、“东西方”或“南北方”政治、“左
”或“
”政治等。
Le premier ministre, François Fillon, a affirmé mardi sur Europe 1 que "la majorité n'a rien à voir avec les rumeurs qui touchent Martine Aubry, qui sont détestables".
法国总理菲永周三向欧洲一台确认:大部分关于奥布莱让
讨厌流言蜚语跟
无关。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'opposition de droite participe cette fois à ces élections.
右派反对党这次参加选举。
A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.
这位62岁的首相是位审慎的偏右派。
Pascal vote à droite.
Pascal投右派的票。
C'est le Gouvernement le plus à droite de la brève histoire d'Israël.
这就是以色列极右派政府的短暂历史。
D'après ces mêmes informations, l'Arena et des militaires apportent un appui au terrorisme de droite.
根据同样的报告,民族主义共和联盟和军方成右派恐怖主义。
"Je suis clairement en faveur d'une seule candidature de la droite et du centre", insiste François Fillon.
菲永坚说“我是
右派和中间派的唯一候选人的。”
Quelqu'un avait écrit “Barrez la route à la droite” et dessiné un symbole anarchiste sur le mur.
有人在墙上涂写`制止右派'字样,并画有无政府主义标记。
Toi, à gauche de la rue. Moi, à droite de la rue. La rue, entre nous...
你是派(你在道路之
),我是右派(我在道路之右),道路就在我们中间穿过去了(我们俩走的路都不是路)。
Lors des élections du Parlement européen, 0,5 % seulement du corps électoral néerlandais a voté en faveur des partis d'extrême droite.
在欧洲议会的选举中只有0.5%的荷兰选民选举极右派。
Au contraire, les personnes âgées de plus de 45 ans sont seulement 6 % à envisager de pouvoir voter pour l'extrême-droite.
另一方面,45岁以上的人中只有6%会考虑投极右派的票。
Il me semble peu important que ce soit un président de droite ou une présidente de gauche, qui dirige la France.
在我,
派或者右派执政法国,并不是关键所在。
Le Palais du Luxembourg se trouverait alors dans une situation inédite : un président de droite et une majorité de gauche.
卢森堡宫(译者注:参议院所在地)处于前所未有的情况:右派的主席和大多数的派。
Le RPCR avait également conclu une alliance avec le Front national, parti de droite, afin d'appliquer l'Accord conformément à ses propres vues.
保喀同盟还与右派国民阵线结成同盟,以按照他们自己的观点实施协议。
Il a rappelé qu'il était partisan de l'abrogation des réformes économiques et sociales des gouvernements de droite, notamment sur la question des retraites.
他说他是废除右派政府社会和经济改革政策的者,尤其在退休问题上。
Le terrorisme est pratiqué par des groupes nationaux et religieux, par la gauche comme par la droite, par des mouvements nationalistes et internationalistes.
国家或宗教团体、派和右派、民族主义运动和国际主义运动都搞过恐怖主义,另外还有过国家赞助的恐怖主义……。
La légitimation intellectuelle se traduit par le nombre de publications diffusées, notamment par les courants d'extrême droite, de plus en plus massivement par Internet.
思想理论上的辩护反映在网上发表的言论日益扩散,尤其是极右派发表的言论。
En Amérique Latine, les riches provinces (de droite) de Bolivie et du Venezuela y ont droit. Mais pas les Indiens du Chili, du Mexique, etc...
在南美洲,波利维亚、委内瑞拉那些右派掌控的省份都有这个权利,但智利土著人、墨西哥人却没有。
La littérature révisionniste ne provient pas seulement des éditeurs d'extrême droite mais également de l'université, comme le montrent plusieurs exemples récents en France, notamment à Lyon.
篡改历史的文献不仅自极右派作者,而且还
自大学界,这在法国尤其是在里昂的最近一些事例中就可以
到。
Les sanctions ne doivent pas être imposées pour des motifs politiques non valables (rancœurs personnelles, politiques de bloc "est-ouest", "nord-sud", "gauche contre droite" et autres motifs similaires).
制裁不得为了站不住脚的政治理由而施加,例如,个人恩怨、“东西方”或“南北方”政治、“派”或“右派”政治等。
Le premier ministre, François Fillon, a affirmé mardi sur Europe 1 que "la majorité n'a rien à voir avec les rumeurs qui touchent Martine Aubry, qui sont détestables".
法国总理菲永周三向欧洲一台确认:大部分关于奥布莱的让人讨厌流言蜚语跟右派无关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'opposition de droite participe cette fois à ces élections.
派反对党这次参加选举。
A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.
这位62岁首相是位审慎
偏
派。
Pascal vote à droite.
Pascal投派
票。
C'est le Gouvernement le plus à droite de la brève histoire d'Israël.
这就是以色列极派政府
短暂历史。
D'après ces mêmes informations, l'Arena et des militaires apportent un appui au terrorisme de droite.
根据同样报告,民族主义共和联盟和军方成员
派恐怖主义。
"Je suis clairement en faveur d'une seule candidature de la droite et du centre", insiste François Fillon.
菲永坚说“我是
派和
间派
唯一候选
。”
Quelqu'un avait écrit “Barrez la route à la droite” et dessiné un symbole anarchiste sur le mur.
有在墙上涂写`制止
派'字样,并画有无政府主义标记。
Toi, à gauche de la rue. Moi, à droite de la rue. La rue, entre nous...
你是左派(你在道路之左),我是派(我在道路之
),道路就在我们
间穿过去了(我们俩走
路都不是路)。
Lors des élections du Parlement européen, 0,5 % seulement du corps électoral néerlandais a voté en faveur des partis d'extrême droite.
在欧洲议会选举
只有0.5%
荷兰选民选举极
派。
Au contraire, les personnes âgées de plus de 45 ans sont seulement 6 % à envisager de pouvoir voter pour l'extrême-droite.
另一方面,45岁以上只有6%会考虑投极
派
票。
Il me semble peu important que ce soit un président de droite ou une présidente de gauche, qui dirige la France.
在我看来,左派或者派执政法国,并不是关键所在。
Le Palais du Luxembourg se trouverait alors dans une situation inédite : un président de droite et une majorité de gauche.
卢森堡宫(译者注:参议院所在地)处于前所未有情况:
派
主席和大多数
左派。
Le RPCR avait également conclu une alliance avec le Front national, parti de droite, afin d'appliquer l'Accord conformément à ses propres vues.
保喀同盟还与派国民阵线结成同盟,以按照他们自己
观点实施协议。
Il a rappelé qu'il était partisan de l'abrogation des réformes économiques et sociales des gouvernements de droite, notamment sur la question des retraites.
他说他是废除派政府社会和经济改革政策
者,尤其在退休问题上。
Le terrorisme est pratiqué par des groupes nationaux et religieux, par la gauche comme par la droite, par des mouvements nationalistes et internationalistes.
国家或宗教团体、左派和派、民族主义运动和国际主义运动都搞过恐怖主义,另外还有过国家赞助
恐怖主义……。
La légitimation intellectuelle se traduit par le nombre de publications diffusées, notamment par les courants d'extrême droite, de plus en plus massivement par Internet.
思想理论上辩护反映在网上发表
言论日益扩散,尤其是极
派发表
言论。
En Amérique Latine, les riches provinces (de droite) de Bolivie et du Venezuela y ont droit. Mais pas les Indiens du Chili, du Mexique, etc...
在南美洲,波利维亚、委内瑞拉那些派掌控
省份都有这个权利,但智利土著
、墨西哥
却没有。
La littérature révisionniste ne provient pas seulement des éditeurs d'extrême droite mais également de l'université, comme le montrent plusieurs exemples récents en France, notamment à Lyon.
篡改历史文献不仅来自极
派作者,而且还来自大学界,这在法国尤其是在里昂
最近一些事例
就可以看到。
Les sanctions ne doivent pas être imposées pour des motifs politiques non valables (rancœurs personnelles, politiques de bloc "est-ouest", "nord-sud", "gauche contre droite" et autres motifs similaires).
制裁不得为了站不住脚政治理由而施加,例如,个
恩怨、“东西方”或“南北方”政治、“左派”或“
派”政治等。
Le premier ministre, François Fillon, a affirmé mardi sur Europe 1 que "la majorité n'a rien à voir avec les rumeurs qui touchent Martine Aubry, qui sont détestables".
法国总理菲永周三向欧洲一台确认:大部分关于奥布莱让
讨厌流言蜚语跟
派无关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'opposition de droite participe cette fois à ces élections.
派反对党这次参加选举。
A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.
这位62岁首相是位审慎
派。
Pascal vote à droite.
Pascal投派
票。
C'est le Gouvernement le plus à droite de la brève histoire d'Israël.
这就是以色列极派政府
短暂历史。
D'après ces mêmes informations, l'Arena et des militaires apportent un appui au terrorisme de droite.
根据同样报告,民族
义共
联盟
军方成员支持
派恐怖
义。
"Je suis clairement en faveur d'une seule candidature de la droite et du centre", insiste François Fillon.
菲永坚持说“我是支持派
中间派
唯一候选人
。”
Quelqu'un avait écrit “Barrez la route à la droite” et dessiné un symbole anarchiste sur le mur.
有人在墙上涂写`制止派'字样,并画有无政府
义标记。
Toi, à gauche de la rue. Moi, à droite de la rue. La rue, entre nous...
你是左派(你在道路之左),我是派(我在道路之
),道路就在我们中间穿过去了(我们俩走
路都不是路)。
Lors des élections du Parlement européen, 0,5 % seulement du corps électoral néerlandais a voté en faveur des partis d'extrême droite.
在欧洲议会选举中只有0.5%
荷兰选民选举极
派。
Au contraire, les personnes âgées de plus de 45 ans sont seulement 6 % à envisager de pouvoir voter pour l'extrême-droite.
另一方面,45岁以上人中只有6%会考虑投极
派
票。
Il me semble peu important que ce soit un président de droite ou une présidente de gauche, qui dirige la France.
在我看来,左派或者派执政法国,并不是关键所在。
Le Palais du Luxembourg se trouverait alors dans une situation inédite : un président de droite et une majorité de gauche.
卢森堡宫(译者注:参议院所在地)处于前所未有情况:
派
大多数
左派。
Le RPCR avait également conclu une alliance avec le Front national, parti de droite, afin d'appliquer l'Accord conformément à ses propres vues.
保喀同盟还与派国民阵线结成同盟,以按照他们自己
观点实施协议。
Il a rappelé qu'il était partisan de l'abrogation des réformes économiques et sociales des gouvernements de droite, notamment sur la question des retraites.
他说他是废除派政府社会
经济改革政策
支持者,尤其在退休问题上。
Le terrorisme est pratiqué par des groupes nationaux et religieux, par la gauche comme par la droite, par des mouvements nationalistes et internationalistes.
国家或宗教团体、左派派、民族
义运动
国际
义运动都搞过恐怖
义,另外还有过国家赞助
恐怖
义……。
La légitimation intellectuelle se traduit par le nombre de publications diffusées, notamment par les courants d'extrême droite, de plus en plus massivement par Internet.
思想理论上辩护反映在网上发表
言论日益扩散,尤其是极
派发表
言论。
En Amérique Latine, les riches provinces (de droite) de Bolivie et du Venezuela y ont droit. Mais pas les Indiens du Chili, du Mexique, etc...
在南美洲,波利维亚、委内瑞拉那些派掌控
省份都有这个权利,但智利土著人、墨西哥人却没有。
La littérature révisionniste ne provient pas seulement des éditeurs d'extrême droite mais également de l'université, comme le montrent plusieurs exemples récents en France, notamment à Lyon.
篡改历史文献不仅来自极
派作者,而且还来自大学界,这在法国尤其是在里昂
最近一些事例中就可以看到。
Les sanctions ne doivent pas être imposées pour des motifs politiques non valables (rancœurs personnelles, politiques de bloc "est-ouest", "nord-sud", "gauche contre droite" et autres motifs similaires).
制裁不得为了站不住脚政治理由而施加,例如,个人恩怨、“东西方”或“南北方”政治、“左派”或“
派”政治等。
Le premier ministre, François Fillon, a affirmé mardi sur Europe 1 que "la majorité n'a rien à voir avec les rumeurs qui touchent Martine Aubry, qui sont détestables".
法国总理菲永周三向欧洲一台确认:大部分关于奥布莱让人讨厌流言蜚语跟
派无关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'opposition de droite participe cette fois à ces élections.
派反对党这次参加选举。
A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.
这位62岁的首相是位审慎的偏派。
Pascal vote à droite.
Pascal投派的票。
C'est le Gouvernement le plus à droite de la brève histoire d'Israël.
这就是色列极
派政府的短暂历史。
D'après ces mêmes informations, l'Arena et des militaires apportent un appui au terrorisme de droite.
根据样的报告,民族主义共和联
和军方成员支持
派恐怖主义。
"Je suis clairement en faveur d'une seule candidature de la droite et du centre", insiste François Fillon.
菲永坚持说“我是支持派和中间派的唯一候选人的。”
Quelqu'un avait écrit “Barrez la route à la droite” et dessiné un symbole anarchiste sur le mur.
有人在墙上涂写`制止派'字样,并画有无政府主义标记。
Toi, à gauche de la rue. Moi, à droite de la rue. La rue, entre nous...
你是左派(你在道路之左),我是派(我在道路之
),道路就在我们中间穿过去了(我们俩走的路都不是路)。
Lors des élections du Parlement européen, 0,5 % seulement du corps électoral néerlandais a voté en faveur des partis d'extrême droite.
在欧洲议会的选举中只有0.5%的荷兰选民选举极派。
Au contraire, les personnes âgées de plus de 45 ans sont seulement 6 % à envisager de pouvoir voter pour l'extrême-droite.
另一方面,45岁上的人中只有6%会考虑投极
派的票。
Il me semble peu important que ce soit un président de droite ou une présidente de gauche, qui dirige la France.
在我看来,左派或者派执政法国,并不是关键所在。
Le Palais du Luxembourg se trouverait alors dans une situation inédite : un président de droite et une majorité de gauche.
卢森堡宫(译者注:参议院所在地)处于前所未有的情况:派的主席和大多数的左派。
Le RPCR avait également conclu une alliance avec le Front national, parti de droite, afin d'appliquer l'Accord conformément à ses propres vues.
保喀还与
派国民阵线结成
,
按照他们自己的观点实施协议。
Il a rappelé qu'il était partisan de l'abrogation des réformes économiques et sociales des gouvernements de droite, notamment sur la question des retraites.
他说他是废除派政府社会和经济改革政策的支持者,尤其在退休问题上。
Le terrorisme est pratiqué par des groupes nationaux et religieux, par la gauche comme par la droite, par des mouvements nationalistes et internationalistes.
国家或宗教团体、左派和派、民族主义运动和国际主义运动都搞过恐怖主义,另外还有过国家赞助的恐怖主义……。
La légitimation intellectuelle se traduit par le nombre de publications diffusées, notamment par les courants d'extrême droite, de plus en plus massivement par Internet.
思想理论上的辩护反映在网上发表的言论日益扩散,尤其是极派发表的言论。
En Amérique Latine, les riches provinces (de droite) de Bolivie et du Venezuela y ont droit. Mais pas les Indiens du Chili, du Mexique, etc...
在南美洲,波利维亚、委内瑞拉那些派掌控的省份都有这个权利,但智利土著人、墨西哥人却没有。
La littérature révisionniste ne provient pas seulement des éditeurs d'extrême droite mais également de l'université, comme le montrent plusieurs exemples récents en France, notamment à Lyon.
篡改历史的文献不仅来自极派作者,而且还来自大学界,这在法国尤其是在里昂的最近一些事例中就可
看到。
Les sanctions ne doivent pas être imposées pour des motifs politiques non valables (rancœurs personnelles, politiques de bloc "est-ouest", "nord-sud", "gauche contre droite" et autres motifs similaires).
制裁不得为了站不住脚的政治理由而施加,例如,个人恩怨、“东西方”或“南北方”政治、“左派”或“派”政治等。
Le premier ministre, François Fillon, a affirmé mardi sur Europe 1 que "la majorité n'a rien à voir avec les rumeurs qui touchent Martine Aubry, qui sont détestables".
法国总理菲永周三向欧洲一台确认:大部分关于奥布莱的让人讨厌流言蜚语跟派无关。
声明:上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'opposition de droite participe cette fois à ces élections.
反对党这次参加选举。
A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.
这位62岁首相是位审慎
偏
。
Pascal vote à droite.
Pascal票。
C'est le Gouvernement le plus à droite de la brève histoire d'Israël.
这就是以色列极政府
短暂历史。
D'après ces mêmes informations, l'Arena et des militaires apportent un appui au terrorisme de droite.
根据同样报告,民族
义共和联盟和军方成员支持
恐怖
义。
"Je suis clairement en faveur d'une seule candidature de la droite et du centre", insiste François Fillon.
菲永坚持说“我是支持和中间
唯一候选人
。”
Quelqu'un avait écrit “Barrez la route à la droite” et dessiné un symbole anarchiste sur le mur.
有人在墙上涂写`制止'字样,并画有无政府
义标记。
Toi, à gauche de la rue. Moi, à droite de la rue. La rue, entre nous...
你是左(你在道路之左),我是
(我在道路之
),道路就在我们中间穿过去了(我们俩走
路都不是路)。
Lors des élections du Parlement européen, 0,5 % seulement du corps électoral néerlandais a voté en faveur des partis d'extrême droite.
在欧洲议会选举中只有0.5%
荷兰选民选举极
。
Au contraire, les personnes âgées de plus de 45 ans sont seulement 6 % à envisager de pouvoir voter pour l'extrême-droite.
另一方面,45岁以上人中只有6%会考虑
极
票。
Il me semble peu important que ce soit un président de droite ou une présidente de gauche, qui dirige la France.
在我看来,左或者
执政法国,并不是关键所在。
Le Palais du Luxembourg se trouverait alors dans une situation inédite : un président de droite et une majorité de gauche.
卢森堡宫(译者注:参议院所在地)处于前所未有情况:
席和大多数
左
。
Le RPCR avait également conclu une alliance avec le Front national, parti de droite, afin d'appliquer l'Accord conformément à ses propres vues.
保喀同盟还与国民阵线结成同盟,以按照他们自己
观点实施协议。
Il a rappelé qu'il était partisan de l'abrogation des réformes économiques et sociales des gouvernements de droite, notamment sur la question des retraites.
他说他是废除政府社会和经济改革政策
支持者,尤其在退休问题上。
Le terrorisme est pratiqué par des groupes nationaux et religieux, par la gauche comme par la droite, par des mouvements nationalistes et internationalistes.
国家或宗教团体、左和
、民族
义运动和国际
义运动都搞过恐怖
义,另外还有过国家赞助
恐怖
义……。
La légitimation intellectuelle se traduit par le nombre de publications diffusées, notamment par les courants d'extrême droite, de plus en plus massivement par Internet.
思想理论上辩护反映在网上发表
言论日益扩散,尤其是极
发表
言论。
En Amérique Latine, les riches provinces (de droite) de Bolivie et du Venezuela y ont droit. Mais pas les Indiens du Chili, du Mexique, etc...
在南美洲,波利维亚、委内瑞拉那些掌控
省份都有这个权利,但智利土著人、墨西哥人却没有。
La littérature révisionniste ne provient pas seulement des éditeurs d'extrême droite mais également de l'université, comme le montrent plusieurs exemples récents en France, notamment à Lyon.
篡改历史文献不仅来自极
作者,而且还来自大学界,这在法国尤其是在里昂
最近一些事例中就可以看到。
Les sanctions ne doivent pas être imposées pour des motifs politiques non valables (rancœurs personnelles, politiques de bloc "est-ouest", "nord-sud", "gauche contre droite" et autres motifs similaires).
制裁不得为了站不住脚政治理由而施加,例如,个人恩怨、“东西方”或“南北方”政治、“左
”或“
”政治等。
Le premier ministre, François Fillon, a affirmé mardi sur Europe 1 que "la majorité n'a rien à voir avec les rumeurs qui touchent Martine Aubry, qui sont détestables".
法国总理菲永周三向欧洲一台确认:大部分关于奥布莱让人讨厌流言蜚语跟
无关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'opposition de droite participe cette fois à ces élections.
反对党这次参加选举。
A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.
这位62岁首相是位审慎
偏
。
Pascal vote à droite.
Pascal投票。
C'est le Gouvernement le plus à droite de la brève histoire d'Israël.
这就是以色列极政府
短暂历史。
D'après ces mêmes informations, l'Arena et des militaires apportent un appui au terrorisme de droite.
根据同样报告,民族主义共和联盟和军方成员支持
恐怖主义。
"Je suis clairement en faveur d'une seule candidature de la droite et du centre", insiste François Fillon.
菲永坚持说“我是支持和中间
唯一候选人
。”
Quelqu'un avait écrit “Barrez la route à la droite” et dessiné un symbole anarchiste sur le mur.
有人在墙上涂写`制止'字样,并画有无政府主义标记。
Toi, à gauche de la rue. Moi, à droite de la rue. La rue, entre nous...
你是左(你在道路之左),我是
(我在道路之
),道路就在我们中间穿过去了(我们俩走
路都不是路)。
Lors des élections du Parlement européen, 0,5 % seulement du corps électoral néerlandais a voté en faveur des partis d'extrême droite.
在欧洲议会选举中只有0.5%
荷兰选民选举极
。
Au contraire, les personnes âgées de plus de 45 ans sont seulement 6 % à envisager de pouvoir voter pour l'extrême-droite.
另一方面,45岁以上人中只有6%会考虑投极
票。
Il me semble peu important que ce soit un président de droite ou une présidente de gauche, qui dirige la France.
在我看来,左或者
执政法国,并不是关键所在。
Le Palais du Luxembourg se trouverait alors dans une situation inédite : un président de droite et une majorité de gauche.
卢森堡宫(译者注:参议院所在地)处于前所未有:
主席和大多数
左
。
Le RPCR avait également conclu une alliance avec le Front national, parti de droite, afin d'appliquer l'Accord conformément à ses propres vues.
保喀同盟还与国民阵线结成同盟,以按照他们自己
观点实施协议。
Il a rappelé qu'il était partisan de l'abrogation des réformes économiques et sociales des gouvernements de droite, notamment sur la question des retraites.
他说他是废除政府社会和经济改革政策
支持者,尤其在退休问题上。
Le terrorisme est pratiqué par des groupes nationaux et religieux, par la gauche comme par la droite, par des mouvements nationalistes et internationalistes.
国家或宗教团体、左和
、民族主义运动和国际主义运动都搞过恐怖主义,另外还有过国家赞助
恐怖主义……。
La légitimation intellectuelle se traduit par le nombre de publications diffusées, notamment par les courants d'extrême droite, de plus en plus massivement par Internet.
思想理论上辩护反映在网上发表
言论日益扩散,尤其是极
发表
言论。
En Amérique Latine, les riches provinces (de droite) de Bolivie et du Venezuela y ont droit. Mais pas les Indiens du Chili, du Mexique, etc...
在南美洲,波利维亚、委内瑞拉那些掌控
省份都有这个权利,但智利土著人、墨西哥人却没有。
La littérature révisionniste ne provient pas seulement des éditeurs d'extrême droite mais également de l'université, comme le montrent plusieurs exemples récents en France, notamment à Lyon.
篡改历史文献不仅来自极
作者,而且还来自大学界,这在法国尤其是在里昂
最近一些事例中就可以看到。
Les sanctions ne doivent pas être imposées pour des motifs politiques non valables (rancœurs personnelles, politiques de bloc "est-ouest", "nord-sud", "gauche contre droite" et autres motifs similaires).
制裁不得为了站不住脚政治理由而施加,例如,个人恩怨、“东西方”或“南北方”政治、“左
”或“
”政治等。
Le premier ministre, François Fillon, a affirmé mardi sur Europe 1 que "la majorité n'a rien à voir avec les rumeurs qui touchent Martine Aubry, qui sont détestables".
法国总理菲永周三向欧洲一台确认:大部分关于奥布莱让人讨厌流言蜚语跟
无关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'opposition de droite participe cette fois à ces élections.
右反对党这次参加选举。
A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.
这位62岁首相是位审慎
偏右
。
Pascal vote à droite.
Pascal投右票。
C'est le Gouvernement le plus à droite de la brève histoire d'Israël.
这就是以色列极右政府
短暂历史。
D'après ces mêmes informations, l'Arena et des militaires apportent un appui au terrorisme de droite.
根据同样报告,民族主义共和联盟和军
成员支持右
恐怖主义。
"Je suis clairement en faveur d'une seule candidature de la droite et du centre", insiste François Fillon.
菲永坚持说“我是支持右和中间
候选人
。”
Quelqu'un avait écrit “Barrez la route à la droite” et dessiné un symbole anarchiste sur le mur.
有人在墙上涂写`制止右'字样,并画有无政府主义标记。
Toi, à gauche de la rue. Moi, à droite de la rue. La rue, entre nous...
你是左(你在道路之左),我是右
(我在道路之右),道路就在我们中间穿过去了(我们俩走
路都不是路)。
Lors des élections du Parlement européen, 0,5 % seulement du corps électoral néerlandais a voté en faveur des partis d'extrême droite.
在欧洲议会选举中只有0.5%
荷兰选民选举极右
。
Au contraire, les personnes âgées de plus de 45 ans sont seulement 6 % à envisager de pouvoir voter pour l'extrême-droite.
面,45岁以上
人中只有6%会考虑投极右
票。
Il me semble peu important que ce soit un président de droite ou une présidente de gauche, qui dirige la France.
在我看来,左或者右
执政法国,并不是关键所在。
Le Palais du Luxembourg se trouverait alors dans une situation inédite : un président de droite et une majorité de gauche.
卢森堡宫(译者注:参议院所在地)处于前所未有情况:右
主席和大多数
左
。
Le RPCR avait également conclu une alliance avec le Front national, parti de droite, afin d'appliquer l'Accord conformément à ses propres vues.
保喀同盟还与右国民阵线结成同盟,以按照他们自己
观点实施协议。
Il a rappelé qu'il était partisan de l'abrogation des réformes économiques et sociales des gouvernements de droite, notamment sur la question des retraites.
他说他是废除右政府社会和经济改革政策
支持者,尤其在退休问题上。
Le terrorisme est pratiqué par des groupes nationaux et religieux, par la gauche comme par la droite, par des mouvements nationalistes et internationalistes.
国家或宗教团体、左和右
、民族主义运动和国际主义运动都搞过恐怖主义,
外还有过国家赞助
恐怖主义……。
La légitimation intellectuelle se traduit par le nombre de publications diffusées, notamment par les courants d'extrême droite, de plus en plus massivement par Internet.
思想理论上辩护反映在网上发表
言论日益扩散,尤其是极右
发表
言论。
En Amérique Latine, les riches provinces (de droite) de Bolivie et du Venezuela y ont droit. Mais pas les Indiens du Chili, du Mexique, etc...
在南美洲,波利维亚、委内瑞拉那些右掌控
省份都有这个权利,但智利土著人、墨西哥人却没有。
La littérature révisionniste ne provient pas seulement des éditeurs d'extrême droite mais également de l'université, comme le montrent plusieurs exemples récents en France, notamment à Lyon.
篡改历史文献不仅来自极右
作者,而且还来自大学界,这在法国尤其是在里昂
最近
些事例中就可以看到。
Les sanctions ne doivent pas être imposées pour des motifs politiques non valables (rancœurs personnelles, politiques de bloc "est-ouest", "nord-sud", "gauche contre droite" et autres motifs similaires).
制裁不得为了站不住脚政治理由而施加,例如,个人恩怨、“东西
”或“南北
”政治、“左
”或“右
”政治等。
Le premier ministre, François Fillon, a affirmé mardi sur Europe 1 que "la majorité n'a rien à voir avec les rumeurs qui touchent Martine Aubry, qui sont détestables".
法国总理菲永周三向欧洲台确认:大部分关于奥布莱
让人讨厌流言蜚语跟右
无关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。