法语助手
  • 关闭
kěqīn
gentil(le) ;
affable ;
aimable ;
sympathique
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous avons une voisine gentille.

我们有可亲的女邻居。

L'école est magnifique et la directrice est très gentille.

学校超漂亮,校长也很可亲!

Il est si gentil que tout le monde l'aime.

他如此可亲,以致大家都喜欢他。

Il est meilleur qu'il en a l'air.

他实际上要比外表看起来更加可亲

Il est tantôt aimable,tantôt désagréable.

他有时可亲,有时惹人讨厌。

Maintenant, tout le monde trouve qu'elle est la plus gentille et la plus polie des habitants de la forêt.

现在,所有人都发现原来鼹鼠婶婶才是全森林最可亲的居民啊!

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”的身分,一面在必要的时候却显出自己是讨欢心的,会颂的,总而言之可亲的。

Malgré la noblesse de son rang, Sa Majesté était un homme simple, abordable et sans aucune prétention à la supériorité.

虽然陛下地位崇高,但他却是一简朴的人,他可亲,没有任何架子。

Le sujet était, toutefois, qu'il soit resté une personne honorable et s'est rappelé que sa force ne devait pas être employée pour infliger le mal aux innocents.

不过,问题是,他仍然是可亲的人,而且记住了不能用他的力量来伤害无辜者。

En outre, elles ont formé le personnel de santé au traitement en douceur et humanitaire des femmes dont l'avortement est en cours, incomplet ou s'accompagne de complications.

同时还训练卫生人员以可亲的态度高度人道主义感对待正在流产、经历不完全流产或并发性流产的妇女。

Nous sommes conscients du fait que le regretté Roi était connu et respecté de tout le peuple malaisien en tant que dirigeant amical et ouvert qui était profondément préoccupé par le bien-être de son peuple.

我们知道,已故国有盛名并为马来西亚人民所尊重,他是一位可亲、关心人民的君主,他对人民福利深感关切。

C'est un intercesseur gracieux qui peut connaître de toutes les réclamations des administrés relatives au « fonctionnement des Administrations de l'Etat, des collectivités territoriales, des établissements publics et de tout autre organisme investi d'une mission de service public ».

他就像一可亲的说情者,了解所有被管理者对“国家、地方、公共机构其他服务公众的组织的行政职能的不满”。

Votre direction compétente et votre engagement personnel, de même que votre nature aimable et votre abord plaisant, ont contribué à votre remarquable capacité de bâtir un consensus et de conduire l'Assemblée générale dans la bonne direction pour obtenir des résultats dans une période critique.

你干练的领导人承诺,以及你可亲的性格,都构成了你出色的能力,使你能够以在这一关键时期建立协商一致指导大会沿着正确方向取得良好成果。

La loi confie la garde des enfants aux femmes avant de la confier aux hommes parce que la femme, qu'elle soit l'épouse du père de l'enfant ou qu'elle soit divorcée, est la mieux placée pour assurer cette fonction, a plus d'affection et est plus apte à supporter le fardeau consistant à élever les enfants.

该法规定,监护权首先应归于妇女,其次是男子,因为母亲最适合监护未成年人,不论她们仍然与子女的父亲保持着婚姻关系,还是已经离婚,另外,母亲更加温柔可亲,更能承受抚养子女的困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可亲 的法语例句

用户正在搜索


备至, 备注, , 背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱,

相似单词


可切的, 可切割的, 可切换的, 可切开的, 可钦佩的, 可亲, 可亲可敬, 可轻视的, 可氢化的, 可清偿债务,
kěqīn
gentil(le) ;
affable ;
aimable ;
sympathique
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous avons une voisine gentille.

我们有个和蔼可亲的女邻居。

L'école est magnifique et la directrice est très gentille.

学校超漂亮,校长也很和蔼可亲!

Il est si gentil que tout le monde l'aime.

他如此和蔼可亲致大家都喜欢他。

Il est meilleur qu'il en a l'air.

他实际上要比外表看起和蔼可亲

Il est tantôt aimable,tantôt désagréable.

他有时和蔼可亲,有时惹讨厌。

Maintenant, tout le monde trouve qu'elle est la plus gentille et la plus polie des habitants de la forêt.

现在,所有都发现原鼹鼠婶婶才是全森林最和蔼可亲的居民啊!

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”的身分,一面在必要的时候却显出自己是讨欢心的,会颂的,总而言之和蔼可亲的。

Malgré la noblesse de son rang, Sa Majesté était un homme simple, abordable et sans aucune prétention à la supériorité.

虽然陛下地位崇高,但他却是一个简朴的,他和蔼可亲,没有任何架子。

Le sujet était, toutefois, qu'il soit resté une personne honorable et s'est rappelé que sa force ne devait pas être employée pour infliger le mal aux innocents.

不过,问题是,他仍然是可亲,而且记住了不能用他的力量伤害无辜者。

En outre, elles ont formé le personnel de santé au traitement en douceur et humanitaire des femmes dont l'avortement est en cours, incomplet ou s'accompagne de complications.

同时还训练卫生和蔼可亲的态度和高度道主义感对待正在流产、经历不完全流产或并发性流产的妇女。

Nous sommes conscients du fait que le regretté Roi était connu et respecté de tout le peuple malaisien en tant que dirigeant amical et ouvert qui était profondément préoccupé par le bien-être de son peuple.

我们知道,已故国王享有盛名并为马西亚民所尊重,他是一位和蔼可亲、关心民的君主,他对民福利深感关切。

C'est un intercesseur gracieux qui peut connaître de toutes les réclamations des administrés relatives au « fonctionnement des Administrations de l'Etat, des collectivités territoriales, des établissements publics et de tout autre organisme investi d'une mission de service public ».

他就像一个和蔼可亲的说情者,了解所有被管理者对“国家、地方、公共机构和其他服务公众的组织的行政职能的不满”。

Votre direction compétente et votre engagement personnel, de même que votre nature aimable et votre abord plaisant, ont contribué à votre remarquable capacité de bâtir un consensus et de conduire l'Assemblée générale dans la bonne direction pour obtenir des résultats dans une période critique.

你干练的领导和个承诺,及你和蔼可亲的性格,都构成了你出色的能力,使你能够在这一关键时期建立协商一致和指导大会沿着正确方向取得良好成果。

La loi confie la garde des enfants aux femmes avant de la confier aux hommes parce que la femme, qu'elle soit l'épouse du père de l'enfant ou qu'elle soit divorcée, est la mieux placée pour assurer cette fonction, a plus d'affection et est plus apte à supporter le fardeau consistant à élever les enfants.

该法规定,监护权首先应归于妇女,其次是男子,因为母亲最适合监护未成年,不论她们仍然与子女的父亲保持着婚姻关系,还是已经离婚,另外,母亲温柔可亲能承受抚养子女的困难。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可亲 的法语例句

用户正在搜索


背脊, 背脊骨针, 背甲, 背甲(铠甲的), 背甲硬骨, 背剪, 背角, 背教, 背教的, 背街,

相似单词


可切的, 可切割的, 可切换的, 可切开的, 可钦佩的, 可亲, 可亲可敬, 可轻视的, 可氢化的, 可清偿债务,
kěqīn
gentil(le) ;
affable ;
aimable ;
sympathique
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous avons une voisine gentille.

我们有个和蔼的女邻居。

L'école est magnifique et la directrice est très gentille.

学校超漂亮,校长也很和蔼!

Il est si gentil que tout le monde l'aime.

他如此和蔼,以致大家都喜欢他。

Il est meilleur qu'il en a l'air.

他实际上要比外表看起来更加和蔼

Il est tantôt aimable,tantôt désagréable.

他有时和蔼,有时惹人讨厌。

Maintenant, tout le monde trouve qu'elle est la plus gentille et la plus polie des habitants de la forêt.

现在,所有人都发现原来鼹鼠婶婶才是全森林最和蔼的居民啊!

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”的身分,一面在必要的时候却显出自己是讨欢心的,会颂的,总而言之和蔼的。

Malgré la noblesse de son rang, Sa Majesté était un homme simple, abordable et sans aucune prétention à la supériorité.

虽然陛下地位崇高,但他却是一个简朴的人,他和蔼,没有任何架子。

Le sujet était, toutefois, qu'il soit resté une personne honorable et s'est rappelé que sa force ne devait pas être employée pour infliger le mal aux innocents.

不过,问题是,他仍然是的人,而且记住了不能用他的力量来辜者。

En outre, elles ont formé le personnel de santé au traitement en douceur et humanitaire des femmes dont l'avortement est en cours, incomplet ou s'accompagne de complications.

同时还训练卫生人员以和蔼的态度和高度人道主义感对待正在流产、经历不完全流产或并发性流产的妇女。

Nous sommes conscients du fait que le regretté Roi était connu et respecté de tout le peuple malaisien en tant que dirigeant amical et ouvert qui était profondément préoccupé par le bien-être de son peuple.

我们知道,已故国王享有盛名并为马来西亚人民所尊重,他是一位和蔼、关心人民的君主,他对人民福利深感关切。

C'est un intercesseur gracieux qui peut connaître de toutes les réclamations des administrés relatives au « fonctionnement des Administrations de l'Etat, des collectivités territoriales, des établissements publics et de tout autre organisme investi d'une mission de service public ».

他就像一个和蔼的说情者,了解所有被管理者对“国家、地方、公共机构和其他服务公众的组织的行政职能的不满”。

Votre direction compétente et votre engagement personnel, de même que votre nature aimable et votre abord plaisant, ont contribué à votre remarquable capacité de bâtir un consensus et de conduire l'Assemblée générale dans la bonne direction pour obtenir des résultats dans une période critique.

你干练的领导和个人承诺,以及你和蔼的性格,都构成了你出色的能力,使你能够以在这一关键时期建立协商一致和指导大会沿着正确方向取得良好成果。

La loi confie la garde des enfants aux femmes avant de la confier aux hommes parce que la femme, qu'elle soit l'épouse du père de l'enfant ou qu'elle soit divorcée, est la mieux placée pour assurer cette fonction, a plus d'affection et est plus apte à supporter le fardeau consistant à élever les enfants.

该法规定,监护权首先应归于妇女,其次是男子,因为母最适合监护未成年人,不论她们仍然与子女的父保持着婚姻关系,还是已经离婚,另外,母更加温柔,更能承受抚养子女的困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可亲 的法语例句

用户正在搜索


背叛(对政党、事业等的), 背叛的, 背叛的(人), 背叛朋友, 背叛者, 背叛祖国, 背平卧位, 背坡, 背鳍, 背气,

相似单词


可切的, 可切割的, 可切换的, 可切开的, 可钦佩的, 可亲, 可亲可敬, 可轻视的, 可氢化的, 可清偿债务,
kěqīn
gentil(le) ;
affable ;
aimable ;
sympathique
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous avons une voisine gentille.

我们有个可亲的女邻居。

L'école est magnifique et la directrice est très gentille.

学校超漂亮,校长也很可亲!

Il est si gentil que tout le monde l'aime.

他如此可亲,以致大家都喜欢他。

Il est meilleur qu'il en a l'air.

他实际上要比外表看起来更加可亲

Il est tantôt aimable,tantôt désagréable.

他有可亲,有惹人讨厌。

Maintenant, tout le monde trouve qu'elle est la plus gentille et la plus polie des habitants de la forêt.

现在,所有人都发现原来鼹鼠婶婶才是全森林最可亲的居民啊!

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”的身分,一面在必要的候却显出自己是讨欢心的,会颂的,总而言之可亲的。

Malgré la noblesse de son rang, Sa Majesté était un homme simple, abordable et sans aucune prétention à la supériorité.

虽然陛下地位崇高,但他却是一个简朴的人,他可亲,没有任何架子。

Le sujet était, toutefois, qu'il soit resté une personne honorable et s'est rappelé que sa force ne devait pas être employée pour infliger le mal aux innocents.

不过,问题是,他仍然是可亲的人,而且记住了不能用他的力量来伤害无辜

En outre, elles ont formé le personnel de santé au traitement en douceur et humanitaire des femmes dont l'avortement est en cours, incomplet ou s'accompagne de complications.

还训练卫生人员以可亲的态度高度人道主义感对待正在流产、经历不完全流产或并发性流产的妇女。

Nous sommes conscients du fait que le regretté Roi était connu et respecté de tout le peuple malaisien en tant que dirigeant amical et ouvert qui était profondément préoccupé par le bien-être de son peuple.

我们知道,已故国王享有盛名并为马来西亚人民所尊重,他是一位可亲、关心人民的君主,他对人民福利深感关切。

C'est un intercesseur gracieux qui peut connaître de toutes les réclamations des administrés relatives au « fonctionnement des Administrations de l'Etat, des collectivités territoriales, des établissements publics et de tout autre organisme investi d'une mission de service public ».

他就像一个可亲的说情,了解所有被管理对“国家、地方、公共机构其他服务公众的组织的行政职能的不满”。

Votre direction compétente et votre engagement personnel, de même que votre nature aimable et votre abord plaisant, ont contribué à votre remarquable capacité de bâtir un consensus et de conduire l'Assemblée générale dans la bonne direction pour obtenir des résultats dans une période critique.

你干练的领导个人承诺,以及你可亲的性格,都构成了你出色的能力,使你能够以在这一关键期建立协商一致指导大会沿着正确方向取得良好成果。

La loi confie la garde des enfants aux femmes avant de la confier aux hommes parce que la femme, qu'elle soit l'épouse du père de l'enfant ou qu'elle soit divorcée, est la mieux placée pour assurer cette fonction, a plus d'affection et est plus apte à supporter le fardeau consistant à élever les enfants.

该法规定,监护权首先应归于妇女,其次是男子,因为母亲最适合监护未成年人,不论她们仍然与子女的父亲保持着婚姻关系,还是已经离婚,另外,母亲更加温柔可亲,更能承受抚养子女的困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可亲 的法语例句

用户正在搜索


背山面海, 背山面水, 背神经节, 背十字架, 背时, 背世离俗, 背誓, 背誓的(人), 背手, 背书,

相似单词


可切的, 可切割的, 可切换的, 可切开的, 可钦佩的, 可亲, 可亲可敬, 可轻视的, 可氢化的, 可清偿债务,
kěqīn
gentil(le) ;
affable ;
aimable ;
sympathique
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous avons une voisine gentille.

我们有个可亲的女邻居。

L'école est magnifique et la directrice est très gentille.

学校超漂亮,校长也很可亲!

Il est si gentil que tout le monde l'aime.

如此可亲,以致大家都喜欢

Il est meilleur qu'il en a l'air.

实际上要比外表看起来更加可亲

Il est tantôt aimable,tantôt désagréable.

有时可亲,有时惹人讨厌。

Maintenant, tout le monde trouve qu'elle est la plus gentille et la plus polie des habitants de la forêt.

现在,所有人都发现原来鼹鼠婶婶才是全森林最可亲的居民啊!

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

持“伯爵先生”的身分,一面在必要的时候却显出自己是讨欢心的,会颂的,总而言之可亲的。

Malgré la noblesse de son rang, Sa Majesté était un homme simple, abordable et sans aucune prétention à la supériorité.

虽然陛下地位崇高,但却是一个简朴的人,可亲,没有任何架子。

Le sujet était, toutefois, qu'il soit resté une personne honorable et s'est rappelé que sa force ne devait pas être employée pour infliger le mal aux innocents.

不过,问题是,仍然是可亲的人,而且记住了不能用的力量来伤害无辜者。

En outre, elles ont formé le personnel de santé au traitement en douceur et humanitaire des femmes dont l'avortement est en cours, incomplet ou s'accompagne de complications.

同时还训练卫生人员以可亲的态度高度人主义感对待正在流产、经历不完全流产或并发性流产的妇女。

Nous sommes conscients du fait que le regretté Roi était connu et respecté de tout le peuple malaisien en tant que dirigeant amical et ouvert qui était profondément préoccupé par le bien-être de son peuple.

我们,已故国王享有盛名并为马来西亚人民所尊重,是一位可亲、关心人民的君主,对人民福利深感关切。

C'est un intercesseur gracieux qui peut connaître de toutes les réclamations des administrés relatives au « fonctionnement des Administrations de l'Etat, des collectivités territoriales, des établissements publics et de tout autre organisme investi d'une mission de service public ».

就像一个可亲的说情者,了解所有被管理者对“国家、地方、公共机构服务公众的组织的行政职能的不满”。

Votre direction compétente et votre engagement personnel, de même que votre nature aimable et votre abord plaisant, ont contribué à votre remarquable capacité de bâtir un consensus et de conduire l'Assemblée générale dans la bonne direction pour obtenir des résultats dans une période critique.

你干练的领导个人承诺,以及你可亲的性格,都构成了你出色的能力,使你能够以在这一关键时期建立协商一致指导大会沿着正确方向取得良好成果。

La loi confie la garde des enfants aux femmes avant de la confier aux hommes parce que la femme, qu'elle soit l'épouse du père de l'enfant ou qu'elle soit divorcée, est la mieux placée pour assurer cette fonction, a plus d'affection et est plus apte à supporter le fardeau consistant à élever les enfants.

该法规定,监护权首先应归于妇女,其次是男子,因为母亲最适合监护未成年人,不论她们仍然与子女的父亲持着婚姻关系,还是已经离婚,另外,母亲更加温柔可亲,更能承受抚养子女的困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可亲 的法语例句

用户正在搜索


背诵课文, 背诵一首诗, 背台词, 背痛, 背头, 背投, 背投电视, 背投电视机, 背斜, 背斜(的),

相似单词


可切的, 可切割的, 可切换的, 可切开的, 可钦佩的, 可亲, 可亲可敬, 可轻视的, 可氢化的, 可清偿债务,
kěqīn
gentil(le) ;
affable ;
aimable ;
sympathique
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous avons une voisine gentille.

我们有个和蔼可亲的女邻居。

L'école est magnifique et la directrice est très gentille.

学校超漂亮,校长也很和蔼可亲!

Il est si gentil que tout le monde l'aime.

如此和蔼可亲,以致大家都

Il est meilleur qu'il en a l'air.

实际上要比外表看起来更加和蔼可亲

Il est tantôt aimable,tantôt désagréable.

有时和蔼可亲,有时惹讨厌。

Maintenant, tout le monde trouve qu'elle est la plus gentille et la plus polie des habitants de la forêt.

现在,所有都发现原来鼹鼠婶婶才是全森林最和蔼可亲的居民啊!

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

保持“伯爵先生”的身分,一面在必要的时候却显出自己是讨心的,会颂的,总而言之和蔼可亲的。

Malgré la noblesse de son rang, Sa Majesté était un homme simple, abordable et sans aucune prétention à la supériorité.

虽然陛下地位崇高,但却是一个简朴的和蔼可亲,没有任何架子。

Le sujet était, toutefois, qu'il soit resté une personne honorable et s'est rappelé que sa force ne devait pas être employée pour infliger le mal aux innocents.

不过,问题是,仍然是可亲,而且记住了不能用的力量来伤害无辜者。

En outre, elles ont formé le personnel de santé au traitement en douceur et humanitaire des femmes dont l'avortement est en cours, incomplet ou s'accompagne de complications.

同时还训练卫生员以和蔼可亲的态度和高度义感对待正在流产、经历不完全流产或并发性流产的妇女。

Nous sommes conscients du fait que le regretté Roi était connu et respecté de tout le peuple malaisien en tant que dirigeant amical et ouvert qui était profondément préoccupé par le bien-être de son peuple.

我们知,已故国王享有盛名并为马来西亚民所尊重,是一位和蔼可亲、关心民的君民福利深感关切。

C'est un intercesseur gracieux qui peut connaître de toutes les réclamations des administrés relatives au « fonctionnement des Administrations de l'Etat, des collectivités territoriales, des établissements publics et de tout autre organisme investi d'une mission de service public ».

就像一个和蔼可亲的说情者,了解所有被管理者对“国家、地方、公共机构和其服务公众的组织的行政职能的不满”。

Votre direction compétente et votre engagement personnel, de même que votre nature aimable et votre abord plaisant, ont contribué à votre remarquable capacité de bâtir un consensus et de conduire l'Assemblée générale dans la bonne direction pour obtenir des résultats dans une période critique.

你干练的领导和个承诺,以及你和蔼可亲的性格,都构成了你出色的能力,使你能够以在这一关键时期建立协商一致和指导大会沿着正确方向取得良好成果。

La loi confie la garde des enfants aux femmes avant de la confier aux hommes parce que la femme, qu'elle soit l'épouse du père de l'enfant ou qu'elle soit divorcée, est la mieux placée pour assurer cette fonction, a plus d'affection et est plus apte à supporter le fardeau consistant à élever les enfants.

该法规定,监护权首先应归于妇女,其次是男子,因为母亲最适合监护未成年,不论她们仍然与子女的父亲保持着婚姻关系,还是已经离婚,另外,母亲更加温柔可亲,更能承受抚养子女的困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 可亲 的法语例句

用户正在搜索


背信弃义的(人), 背信弃义的行径, 背信弃义的行为, 背信弃义者, 背信罪, 背形, 背兴, 背压, 背压式涡轮机, 背眼,

相似单词


可切的, 可切割的, 可切换的, 可切开的, 可钦佩的, 可亲, 可亲可敬, 可轻视的, 可氢化的, 可清偿债务,
kěqīn
gentil(le) ;
affable ;
aimable ;
sympathique
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous avons une voisine gentille.

我们有可亲的女邻居。

L'école est magnifique et la directrice est très gentille.

学校超漂亮,校长也很可亲!

Il est si gentil que tout le monde l'aime.

他如此可亲,以致大家都喜欢他。

Il est meilleur qu'il en a l'air.

他实际上要比外表看起来更加可亲

Il est tantôt aimable,tantôt désagréable.

他有时可亲,有时惹人讨厌。

Maintenant, tout le monde trouve qu'elle est la plus gentille et la plus polie des habitants de la forêt.

现在,所有人都发现原来鼹鼠婶婶才是全森林最可亲的居民啊!

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”的身分,一面在必要的时候却显出自己是讨欢心的,会颂的,总而言之可亲的。

Malgré la noblesse de son rang, Sa Majesté était un homme simple, abordable et sans aucune prétention à la supériorité.

虽然陛下地位崇高,但他却是一简朴的人,他可亲,没有任何架子。

Le sujet était, toutefois, qu'il soit resté une personne honorable et s'est rappelé que sa force ne devait pas être employée pour infliger le mal aux innocents.

不过,问题是,他仍然是可亲的人,而且记住了不能用他的力量来伤害无辜者。

En outre, elles ont formé le personnel de santé au traitement en douceur et humanitaire des femmes dont l'avortement est en cours, incomplet ou s'accompagne de complications.

同时还训练卫生人员以可亲的态度高度人道主义感对待正在流产、经历不完全流产或并发性流产的妇女。

Nous sommes conscients du fait que le regretté Roi était connu et respecté de tout le peuple malaisien en tant que dirigeant amical et ouvert qui était profondément préoccupé par le bien-être de son peuple.

我们知道,已故国有盛名并为马来西亚人民所尊重,他是一位可亲、关心人民的君主,他对人民福利深感关切。

C'est un intercesseur gracieux qui peut connaître de toutes les réclamations des administrés relatives au « fonctionnement des Administrations de l'Etat, des collectivités territoriales, des établissements publics et de tout autre organisme investi d'une mission de service public ».

他就像一可亲的说情者,了解所有被管理者对“国家、地方、公共机构其他服务公众的组织的行政职能的不满”。

Votre direction compétente et votre engagement personnel, de même que votre nature aimable et votre abord plaisant, ont contribué à votre remarquable capacité de bâtir un consensus et de conduire l'Assemblée générale dans la bonne direction pour obtenir des résultats dans une période critique.

你干练的领导人承诺,以及你可亲的性格,都构成了你出色的能力,使你能够以在这一关键时期建立协商一致指导大会沿着正确方向取得良好成果。

La loi confie la garde des enfants aux femmes avant de la confier aux hommes parce que la femme, qu'elle soit l'épouse du père de l'enfant ou qu'elle soit divorcée, est la mieux placée pour assurer cette fonction, a plus d'affection et est plus apte à supporter le fardeau consistant à élever les enfants.

该法规定,监护权首先应归于妇女,其次是男子,因为母亲最适合监护未成年人,不论她们仍然与子女的父亲保持着婚姻关系,还是已经离婚,另外,母亲更加温柔可亲,更能承受抚养子女的困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可亲 的法语例句

用户正在搜索


背着光坐, 背着某人干事, 背着手, 背锥, 背锥齿廓, 背锥角, 背子, 背字儿, , 钡白,

相似单词


可切的, 可切割的, 可切换的, 可切开的, 可钦佩的, 可亲, 可亲可敬, 可轻视的, 可氢化的, 可清偿债务,
kěqīn
gentil(le) ;
affable ;
aimable ;
sympathique
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous avons une voisine gentille.

我们有个可亲的女邻居。

L'école est magnifique et la directrice est très gentille.

学校超漂亮,校长也很可亲!

Il est si gentil que tout le monde l'aime.

如此可亲,以致大家都喜欢

Il est meilleur qu'il en a l'air.

实际上要比外表看起来更加可亲

Il est tantôt aimable,tantôt désagréable.

有时可亲,有时惹讨厌。

Maintenant, tout le monde trouve qu'elle est la plus gentille et la plus polie des habitants de la forêt.

现在,所有都发现原来鼹鼠婶婶才是全森林最可亲的居民啊!

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

“伯爵先生”的身分,一面在必要的时候却显出自己是讨欢心的,会颂的,总而言之可亲的。

Malgré la noblesse de son rang, Sa Majesté était un homme simple, abordable et sans aucune prétention à la supériorité.

虽然陛下地位崇高,但却是一个简朴的可亲,没有任何架子。

Le sujet était, toutefois, qu'il soit resté une personne honorable et s'est rappelé que sa force ne devait pas être employée pour infliger le mal aux innocents.

不过,问题是,仍然是可亲,而且记住了不能用的力量来伤害无辜者。

En outre, elles ont formé le personnel de santé au traitement en douceur et humanitaire des femmes dont l'avortement est en cours, incomplet ou s'accompagne de complications.

同时还训练卫生员以可亲的态度高度主义感对待正在流产、经历不完全流产或并发性流产的妇女。

Nous sommes conscients du fait que le regretté Roi était connu et respecté de tout le peuple malaisien en tant que dirigeant amical et ouvert qui était profondément préoccupé par le bien-être de son peuple.

我们知,已故国王享有盛名并为马来西亚民所尊重,是一位可亲、关心民的君主,民福利深感关切。

C'est un intercesseur gracieux qui peut connaître de toutes les réclamations des administrés relatives au « fonctionnement des Administrations de l'Etat, des collectivités territoriales, des établissements publics et de tout autre organisme investi d'une mission de service public ».

就像一个可亲的说情者,了解所有被管理者对“国家、地方、公共机构服务公众的组织的行政职能的不满”。

Votre direction compétente et votre engagement personnel, de même que votre nature aimable et votre abord plaisant, ont contribué à votre remarquable capacité de bâtir un consensus et de conduire l'Assemblée générale dans la bonne direction pour obtenir des résultats dans une période critique.

你干练的领导承诺,以及你可亲的性格,都构成了你出色的能力,使你能够以在这一关键时期建立协商一致指导大会沿着正确方向取得良好成果。

La loi confie la garde des enfants aux femmes avant de la confier aux hommes parce que la femme, qu'elle soit l'épouse du père de l'enfant ou qu'elle soit divorcée, est la mieux placée pour assurer cette fonction, a plus d'affection et est plus apte à supporter le fardeau consistant à élever les enfants.

该法规定,监护权首先应归于妇女,其次是男子,因为母亲最适合监护未成年,不论她们仍然与子女的父亲着婚姻关系,还是已经离婚,另外,母亲更加温柔可亲,更能承受抚养子女的困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可亲 的法语例句

用户正在搜索


钡沸石, 钡钙大隅石, 钡钙砷铅矿, 钡钙霞石, 钡钙铀矿, 钡钙长石, 钡灌肠结肠检查, 钡灌肠液, 钡黄, 钡混凝土,

相似单词


可切的, 可切割的, 可切换的, 可切开的, 可钦佩的, 可亲, 可亲可敬, 可轻视的, 可氢化的, 可清偿债务,
kěqīn
gentil(le) ;
affable ;
aimable ;
sympathique
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous avons une voisine gentille.

我们有个和蔼可亲的女邻居。

L'école est magnifique et la directrice est très gentille.

学校超漂亮,校长也很和蔼可亲!

Il est si gentil que tout le monde l'aime.

他如此和蔼可亲,以致喜欢他。

Il est meilleur qu'il en a l'air.

他实际上要比外表看起来更加和蔼可亲

Il est tantôt aimable,tantôt désagréable.

他有时和蔼可亲,有时惹人讨厌。

Maintenant, tout le monde trouve qu'elle est la plus gentille et la plus polie des habitants de la forêt.

现在,所有人发现原来鼹鼠婶婶才是全森林最和蔼可亲的居民啊!

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”的身分,一面在必要的时候却显出自己是讨欢心的,会颂的,总而言之和蔼可亲的。

Malgré la noblesse de son rang, Sa Majesté était un homme simple, abordable et sans aucune prétention à la supériorité.

虽然陛下地位崇高,但他却是一个简朴的人,他和蔼可亲,没有任何架子。

Le sujet était, toutefois, qu'il soit resté une personne honorable et s'est rappelé que sa force ne devait pas être employée pour infliger le mal aux innocents.

不过,问题是,他仍然是可亲的人,而且记住了不能用他的力量来伤害无辜者。

En outre, elles ont formé le personnel de santé au traitement en douceur et humanitaire des femmes dont l'avortement est en cours, incomplet ou s'accompagne de complications.

同时还训练卫生人员以和蔼可亲的态度和高度人道主待正在流产、经历不完全流产或并发性流产的妇女。

Nous sommes conscients du fait que le regretté Roi était connu et respecté de tout le peuple malaisien en tant que dirigeant amical et ouvert qui était profondément préoccupé par le bien-être de son peuple.

我们知道,已故国王享有盛名并为马来西亚人民所尊重,他是一位和蔼可亲、关心人民的君主,他人民福利深关切。

C'est un intercesseur gracieux qui peut connaître de toutes les réclamations des administrés relatives au « fonctionnement des Administrations de l'Etat, des collectivités territoriales, des établissements publics et de tout autre organisme investi d'une mission de service public ».

他就像一个和蔼可亲的说情者,了解所有被管理者“国、地方、公共机构和其他服务公众的组织的行政职能的不满”。

Votre direction compétente et votre engagement personnel, de même que votre nature aimable et votre abord plaisant, ont contribué à votre remarquable capacité de bâtir un consensus et de conduire l'Assemblée générale dans la bonne direction pour obtenir des résultats dans une période critique.

你干练的领导和个人承诺,以及你和蔼可亲的性格,构成了你出色的能力,使你能够以在这一关键时期建立协商一致和指导会沿着正确方向取得良好成果。

La loi confie la garde des enfants aux femmes avant de la confier aux hommes parce que la femme, qu'elle soit l'épouse du père de l'enfant ou qu'elle soit divorcée, est la mieux placée pour assurer cette fonction, a plus d'affection et est plus apte à supporter le fardeau consistant à élever les enfants.

该法规定,监护权首先应归于妇女,其次是男子,因为母亲最适合监护未成年人,不论她们仍然与子女的父亲保持着婚姻关系,还是已经离婚,另外,母亲更加温柔可亲,更能承受抚养子女的困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可亲 的法语例句

用户正在搜索


钡片沸石, 钡铅矾, 钡闪叶石, 钡烧绿石, 钡砷磷灰石, 钡砷铀云母, 钡丝光沸石, 钡天青石, 钡铁脆云母, 钡铁钛石,

相似单词


可切的, 可切割的, 可切换的, 可切开的, 可钦佩的, 可亲, 可亲可敬, 可轻视的, 可氢化的, 可清偿债务,