法语助手
  • 关闭
yòu shuō
Ajouté

C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.

“是我, ”他, “我应对这样的情况负责。”

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

了,无论如何这种天真的脾气,究竟是于人无损的。

Comment peut-elle affirmer maintenant que ce n'est pas une norme impérative?

现在怎能这不是一项绝对性规范?

Toutefois, Tileman affirme aussi avoir rejeté la demande de commissions.

然而,Tileman自己曾拒付这些收费。

Il a ajouté que le FNUAP s'employait également à améliorer son système de codification.

,人口基金也参加改善编码系统工作。

Le Président Bush a fait une autre déclaration dans un contexte bien différent.

布什总统在不同的场合了些别的。

Il a ajouté que la nouvelle Assemblée aurait à examiner la question de la Constitution.

,新议会将要审查《宪法》问题。

Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.

可是话了,眼前这个鼻子到底是他赚钱吃饭的家伙,于是他决定干长鼻子演员。

Il lui serait également difficile d'accepter le système de visites obligatoires.

该代表团,它难以接受强制性查访制度。

Il note que le processus d'élaboration du budget a souvent été simplifié.

委员会,编制预算进程在许多方面已实现精简。

Elle a ajouté qu'en outre ce type de pêche n'était généralement pas réglementé.

,公海底拖网捕捞作业基本上是不受管制的。

Il fallait également qu'il y ait un intérêt spécifique suffisant.

能否受理也取决于有足够的害关系。

Plusieurs avancées majeures devaient être rapidement obtenues si l'on voulait écarter le risque d'échec.

他们,除非不久能取得大的进展,否则有可能失败。

Nasrallah a ajouté que la voie de la résistance était « la voie correcte et fructueuse ».

纳斯鲁拉,抵抗的道路是“正确的而且硕果累累。”

Mais, ajoute-t-il, cette garantie même est sujette à auto-interprétation.

但这位法学家,其实对这项保障措施可作自行解释。

Au paragraphe 8, il est dit que le rapport n'exigerait pas l'intervention des États Membres.

在第8段中,报告“无须会员国采取行动”。

Elle a toutefois noté que les modalités détaillées restaient à préciser.

但委员会,如何做到这一点等细节问题,需要加以明。

De plus, un accord négocié pouvait déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.

,谈判达成的协议可能带一种介于两种结果之间的解决办法。

Il a ajouté que la législation pakistanaise ne portait que sur les monopoles privés.

,在巴基斯坦,这项法律涉及私人垄断,而不是国家垄断。

Le menu du dejeuner, c'est souvent different chaque jour.

无奈,不会)。中午的菜,每天都不一样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 又说 的法语例句

用户正在搜索


变丑, 变臭, 变纯净, 变磁性, 变大, 变大妄想狂, 变代岩, 变单热水白云母, 变淡, 变淡的,

相似单词


又开始工作, 又哭又笑, 又懒又笨的学生<俗>, 又聋又哑, 又名, 又说, 又酸又甜, 又羞又恼, 又要马儿跑,又要马儿不吃草, 又一次,
yòu shuō
Ajouté

C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.

“是我, ”他, “我应对样的情况负责。”

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

了,无论如天真的脾气,究竟是于人无损的。

Comment peut-elle affirmer maintenant que ce n'est pas une norme impérative?

现在怎能不是一项绝对性规范?

Toutefois, Tileman affirme aussi avoir rejeté la demande de commissions.

然而,Tileman自己曾拒付些收费。

Il a ajouté que le FNUAP s'employait également à améliorer son système de codification.

,人口基金参加改善编码系统工作。

Le Président Bush a fait une autre déclaration dans un contexte bien différent.

布什总统在不同的场合了些别的。

Il a ajouté que la nouvelle Assemblée aurait à examiner la question de la Constitution.

,新议会将要审查《宪法》问题。

Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.

可是话了,眼前个鼻子到底是他赚钱吃饭的家伙,于是他定干长鼻子演员。

Il lui serait également difficile d'accepter le système de visites obligatoires.

该代表团,它难以接受强制性查访制度。

Il note que le processus d'élaboration du budget a souvent été simplifié.

委员会,编制预算进程在许多方面已实现精简。

Elle a ajouté qu'en outre ce type de pêche n'était généralement pas réglementé.

,公海底拖网捕捞作业基本上是不受管制的。

Il fallait également qu'il y ait un intérêt spécifique suffisant.

能否受理于有足够的具体利害关系。

Plusieurs avancées majeures devaient être rapidement obtenues si l'on voulait écarter le risque d'échec.

他们,除非不久能得大的进展,否则有可能失败。

Nasrallah a ajouté que la voie de la résistance était « la voie correcte et fructueuse ».

纳斯鲁拉,抵抗的道路是“正确的而且硕果累累。”

Mais, ajoute-t-il, cette garantie même est sujette à auto-interprétation.

位法学家,其实对项保障措施可作自行解释。

Au paragraphe 8, il est dit que le rapport n'exigerait pas l'intervention des États Membres.

在第8段中,报告“无须会员国采行动”。

Elle a toutefois noté que les modalités détaillées restaient à préciser.

但委员会,如做到一点等细节问题,需要加以说明。

De plus, un accord négocié pouvait déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.

,谈判达成的协议可能带介于两结果之间的解办法。

Il a ajouté que la législation pakistanaise ne portait que sur les monopoles privés.

,在巴基斯坦,项法律涉及私人垄断,而不是国家垄断。

Le menu du dejeuner, c'est souvent different chaque jour.

无奈,不会)。中午的菜,每天都不一样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 又说 的法语例句

用户正在搜索


变得孱弱, 变得沉重, 变得迟钝, 变得充满活力, 变得醇厚的酒, 变得聪明伶俐, 变得粗壮, 变得大胆, 变得大腹便便, 变得肥沃,

相似单词


又开始工作, 又哭又笑, 又懒又笨的学生<俗>, 又聋又哑, 又名, 又说, 又酸又甜, 又羞又恼, 又要马儿跑,又要马儿不吃草, 又一次,
yòu shuō
Ajouté

C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.

“是我, ”他, “我应对这样的情况。”

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

了,无论如何这种天真的脾气,究竟是于人无损的。

Comment peut-elle affirmer maintenant que ce n'est pas une norme impérative?

现在怎能这不是一项绝对性规范?

Toutefois, Tileman affirme aussi avoir rejeté la demande de commissions.

然而,Tileman自己曾拒付这些收费。

Il a ajouté que le FNUAP s'employait également à améliorer son système de codification.

,人口基金也参加改善编码统工作。

Le Président Bush a fait une autre déclaration dans un contexte bien différent.

布什总统在不同的场合了些别的。

Il a ajouté que la nouvelle Assemblée aurait à examiner la question de la Constitution.

,新议会将要审查《宪法》问题。

Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.

可是了,眼前这个鼻子到底是他赚钱吃饭的家伙,于是他决定干长鼻子演员。

Il lui serait également difficile d'accepter le système de visites obligatoires.

该代表团,它难以接受强制性查访制度。

Il note que le processus d'élaboration du budget a souvent été simplifié.

委员会,编制预算进程在许多方面已实现精简。

Elle a ajouté qu'en outre ce type de pêche n'était généralement pas réglementé.

,公海底拖网捕捞作业基本上是不受管制的。

Il fallait également qu'il y ait un intérêt spécifique suffisant.

能否受理也取决于有足够的具体利

Plusieurs avancées majeures devaient être rapidement obtenues si l'on voulait écarter le risque d'échec.

他们,除非不久能取得大的进展,否则有可能失败。

Nasrallah a ajouté que la voie de la résistance était « la voie correcte et fructueuse ».

纳斯鲁拉,抵抗的道路是“正确的而且硕果累累。”

Mais, ajoute-t-il, cette garantie même est sujette à auto-interprétation.

但这位法学家,其实对这项保障措施可作自行解释。

Au paragraphe 8, il est dit que le rapport n'exigerait pas l'intervention des États Membres.

在第8段中,报告“无须会员国采取行动”。

Elle a toutefois noté que les modalités détaillées restaient à préciser.

但委员会,如何做到这一点等细节问题,需要加以说明。

De plus, un accord négocié pouvait déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.

,谈判达成的协议可能带一种介于两种结果之间的解决办法。

Il a ajouté que la législation pakistanaise ne portait que sur les monopoles privés.

,在巴基斯坦,这项法律涉及私人垄断,而不是国家垄断。

Le menu du dejeuner, c'est souvent different chaque jour.

无奈,不会)。中午的菜,每天都不一样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 又说 的法语例句

用户正在搜索


变得更美, 变得更难, 变得更微妙, 变得更严重的, 变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等),

相似单词


又开始工作, 又哭又笑, 又懒又笨的学生<俗>, 又聋又哑, 又名, 又说, 又酸又甜, 又羞又恼, 又要马儿跑,又要马儿不吃草, 又一次,
yòu shuō
Ajouté

C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.

“是我, ”他, “我应对样的情况负责。”

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

了,无论如何种天真的脾气,究竟是于人无损的。

Comment peut-elle affirmer maintenant que ce n'est pas une norme impérative?

现在怎能不是一项绝对性规范?

Toutefois, Tileman affirme aussi avoir rejeté la demande de commissions.

然而,Tileman自己曾拒付费。

Il a ajouté que le FNUAP s'employait également à améliorer son système de codification.

,人口基金也参加改善编码系统工作。

Le Président Bush a fait une autre déclaration dans un contexte bien différent.

布什总统在不同的场合别的。

Il a ajouté que la nouvelle Assemblée aurait à examiner la question de la Constitution.

,新议会将要审查《宪法》问题。

Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.

可是话了,眼前个鼻子到底是他赚钱吃饭的家伙,于是他决定干长鼻子演员。

Il lui serait également difficile d'accepter le système de visites obligatoires.

该代表团,它难以接受强制性查访制度。

Il note que le processus d'élaboration du budget a souvent été simplifié.

委员会,编制预在许多方面已实现精简。

Elle a ajouté qu'en outre ce type de pêche n'était généralement pas réglementé.

,公海底拖网捕捞作业基本上是不受管制的。

Il fallait également qu'il y ait un intérêt spécifique suffisant.

能否受理也取决于有足够的具体利害关系。

Plusieurs avancées majeures devaient être rapidement obtenues si l'on voulait écarter le risque d'échec.

他们,除非不久能取得大的展,否则有可能失败。

Nasrallah a ajouté que la voie de la résistance était « la voie correcte et fructueuse ».

纳斯鲁拉,抵抗的道路是“正确的而且硕果累累。”

Mais, ajoute-t-il, cette garantie même est sujette à auto-interprétation.

位法学家,其实对项保障措施可作自行解释。

Au paragraphe 8, il est dit que le rapport n'exigerait pas l'intervention des États Membres.

在第8段中,报告“无须会员国采取行动”。

Elle a toutefois noté que les modalités détaillées restaient à préciser.

但委员会,如何做到一点等细节问题,需要加以说明。

De plus, un accord négocié pouvait déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.

,谈判达成的协议可能带一种介于两种结果之间的解决办法。

Il a ajouté que la législation pakistanaise ne portait que sur les monopoles privés.

,在巴基斯坦,项法律涉及私人垄断,而不是国家垄断。

Le menu du dejeuner, c'est souvent different chaque jour.

无奈,不会)。中午的菜,每天都不一样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 又说 的法语例句

用户正在搜索


变得结实, 变得举止文雅, 变得可见, 变得可以理解, 变得枯燥无味, 变得快乐, 变得劳累, 变得冷酷, 变得冷酷无情, 变得冷漠,

相似单词


又开始工作, 又哭又笑, 又懒又笨的学生<俗>, 又聋又哑, 又名, 又说, 又酸又甜, 又羞又恼, 又要马儿跑,又要马儿不吃草, 又一次,
yòu shuō
Ajouté

C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.

“是我, ”他, “我应对这样的情况负责。”

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

了,无论如何这种天真的脾气,究竟是于人无损的。

Comment peut-elle affirmer maintenant que ce n'est pas une norme impérative?

现在怎能这不是一项绝对性规范?

Toutefois, Tileman affirme aussi avoir rejeté la demande de commissions.

然而,Tileman自己曾拒付这些收费。

Il a ajouté que le FNUAP s'employait également à améliorer son système de codification.

,人口基金改善编码系统工作。

Le Président Bush a fait une autre déclaration dans un contexte bien différent.

布什总统在不同的场合了些别的。

Il a ajouté que la nouvelle Assemblée aurait à examiner la question de la Constitution.

,新议会将要审查《宪法》问题。

Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.

可是话了,眼前这个鼻子到底是他赚钱吃饭的家伙,于是他决定干长鼻子演员。

Il lui serait également difficile d'accepter le système de visites obligatoires.

该代表团,它难以接受强性查

Il note que le processus d'élaboration du budget a souvent été simplifié.

委员会,编预算进程在许多方面已实现精简。

Elle a ajouté qu'en outre ce type de pêche n'était généralement pas réglementé.

,公海底拖网捕捞作业基本上是不受管的。

Il fallait également qu'il y ait un intérêt spécifique suffisant.

能否受理取决于有足够的具体利害关系。

Plusieurs avancées majeures devaient être rapidement obtenues si l'on voulait écarter le risque d'échec.

他们,除非不久能取得大的进展,否则有可能失败。

Nasrallah a ajouté que la voie de la résistance était « la voie correcte et fructueuse ».

纳斯鲁拉,抵抗的道路是“正确的而且硕果累累。”

Mais, ajoute-t-il, cette garantie même est sujette à auto-interprétation.

但这位法学家,其实对这项保障措施可作自行解释。

Au paragraphe 8, il est dit que le rapport n'exigerait pas l'intervention des États Membres.

在第8段中,报告“无须会员国采取行动”。

Elle a toutefois noté que les modalités détaillées restaient à préciser.

但委员会,如何做到这一点等细节问题,需要以说明。

De plus, un accord négocié pouvait déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.

,谈判达成的协议可能带一种介于两种结果之间的解决办法。

Il a ajouté que la législation pakistanaise ne portait que sur les monopoles privés.

,在巴基斯坦,这项法律涉及私人垄断,而不是国家垄断。

Le menu du dejeuner, c'est souvent different chaque jour.

无奈,不会)。中午的菜,每天都不一样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 又说 的法语例句

用户正在搜索


变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


又开始工作, 又哭又笑, 又懒又笨的学生<俗>, 又聋又哑, 又名, 又说, 又酸又甜, 又羞又恼, 又要马儿跑,又要马儿不吃草, 又一次,
yòu shuō
Ajouté

C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.

“是我, ”他, “我应对这样的情况负责。”

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

了,无论如何这种天真的脾气,究竟是于无损的。

Comment peut-elle affirmer maintenant que ce n'est pas une norme impérative?

现在怎能这不是一项绝对性规范?

Toutefois, Tileman affirme aussi avoir rejeté la demande de commissions.

然而,Tileman自己曾拒付这些收费。

Il a ajouté que le FNUAP s'employait également à améliorer son système de codification.

金也参加改善编码系统工作。

Le Président Bush a fait une autre déclaration dans un contexte bien différent.

布什总统在不同的场合了些别的。

Il a ajouté que la nouvelle Assemblée aurait à examiner la question de la Constitution.

,新议将要审查《宪法》问题。

Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.

可是话了,眼前这个鼻子到底是他赚钱吃饭的家伙,于是他决定干长鼻子演

Il lui serait également difficile d'accepter le système de visites obligatoires.

该代表团,它难以接受强制性查访制度。

Il note que le processus d'élaboration du budget a souvent été simplifié.

,编制预算进程在许多方面已实现精简。

Elle a ajouté qu'en outre ce type de pêche n'était généralement pas réglementé.

,公海底拖网捕捞作业本上是不受管制的。

Il fallait également qu'il y ait un intérêt spécifique suffisant.

能否受理也取决于有足够的具体利害关系。

Plusieurs avancées majeures devaient être rapidement obtenues si l'on voulait écarter le risque d'échec.

他们,除非不久能取得大的进展,否则有可能失败。

Nasrallah a ajouté que la voie de la résistance était « la voie correcte et fructueuse ».

纳斯鲁拉,抵抗的道路是“正确的而且硕果累累。”

Mais, ajoute-t-il, cette garantie même est sujette à auto-interprétation.

但这位法学家,其实对这项保障措施可作自行解释。

Au paragraphe 8, il est dit que le rapport n'exigerait pas l'intervention des États Membres.

在第8段中,报告“无须国采取行动”。

Elle a toutefois noté que les modalités détaillées restaient à préciser.

但委,如何做到这一点等细节问题,需要加以说明。

De plus, un accord négocié pouvait déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.

,谈判达成的协议可能带一种介于两种结果之间的解决办法。

Il a ajouté que la législation pakistanaise ne portait que sur les monopoles privés.

,在巴斯坦,这项法律涉及私垄断,而不是国家垄断。

Le menu du dejeuner, c'est souvent different chaque jour.

无奈,)。中午的菜,每天都不一样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 又说 的法语例句

用户正在搜索


变动的, 变动的<雅>, 变豆菜, 变豆菜属, 变短, 变断面梁, 变钝, 变钝的, 变鲕绿泥石, 变法,

相似单词


又开始工作, 又哭又笑, 又懒又笨的学生<俗>, 又聋又哑, 又名, 又说, 又酸又甜, 又羞又恼, 又要马儿跑,又要马儿不吃草, 又一次,
yòu shuō
Ajouté

C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.

“是我, ”他, “我应对这样情况负责。”

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

了,无论如何这种天真脾气,究竟是于人无损

Comment peut-elle affirmer maintenant que ce n'est pas une norme impérative?

现在怎能这不是一项绝对性规范?

Toutefois, Tileman affirme aussi avoir rejeté la demande de commissions.

然而,Tileman自己曾拒付这些收费。

Il a ajouté que le FNUAP s'employait également à améliorer son système de codification.

,人口基金也参加改善编码系统工作。

Le Président Bush a fait une autre déclaration dans un contexte bien différent.

布什总统在不同了些别

Il a ajouté que la nouvelle Assemblée aurait à examiner la question de la Constitution.

,新议会将要审查《宪法》问题。

Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.

可是话了,眼前这个鼻到底是他赚钱吃饭家伙,于是他决定干长鼻

Il lui serait également difficile d'accepter le système de visites obligatoires.

该代表团,它难以接受强制性查访制度。

Il note que le processus d'élaboration du budget a souvent été simplifié.

,编制预算进程在许多方面已实现精简。

Elle a ajouté qu'en outre ce type de pêche n'était généralement pas réglementé.

,公海底拖网捕捞作业基本上是不受管制

Il fallait également qu'il y ait un intérêt spécifique suffisant.

能否受理也取决于有足够具体利害关系。

Plusieurs avancées majeures devaient être rapidement obtenues si l'on voulait écarter le risque d'échec.

他们,除非不久能取得大进展,否则有可能失败。

Nasrallah a ajouté que la voie de la résistance était « la voie correcte et fructueuse ».

纳斯鲁拉,抵抗道路是“正确而且硕果累累。”

Mais, ajoute-t-il, cette garantie même est sujette à auto-interprétation.

但这位法学家,其实对这项保障措施可作自行解释。

Au paragraphe 8, il est dit que le rapport n'exigerait pas l'intervention des États Membres.

在第8段中,报告“无须会国采取行动”。

Elle a toutefois noté que les modalités détaillées restaient à préciser.

但委,如何做到这一点等细节问题,需要加以说明。

De plus, un accord négocié pouvait déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.

,谈判达成协议可能带一种介于两种结果之间解决办法。

Il a ajouté que la législation pakistanaise ne portait que sur les monopoles privés.

,在巴基斯坦,这项法律涉及私人垄断,而不是国家垄断。

Le menu du dejeuner, c'est souvent different chaque jour.

无奈,不会)。中午菜,每天都不一样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 又说 的法语例句

用户正在搜索


变幅滑车, 变复理石, 变富, 变钙砷铀云母, 变钙铀矿, 变杆沸石, 变感器, 变感器发生器, 变橄榄石, 变干,

相似单词


又开始工作, 又哭又笑, 又懒又笨的学生<俗>, 又聋又哑, 又名, 又说, 又酸又甜, 又羞又恼, 又要马儿跑,又要马儿不吃草, 又一次,
yòu shuō
Ajouté

C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.

“是我, ”他, “我应这样的情况负责。”

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

了,无论如何这种天真的脾气,究竟是于人无损的。

Comment peut-elle affirmer maintenant que ce n'est pas une norme impérative?

现在怎能这不是一项绝范?

Toutefois, Tileman affirme aussi avoir rejeté la demande de commissions.

然而,Tileman自己曾拒付这些收费。

Il a ajouté que le FNUAP s'employait également à améliorer son système de codification.

,人口基金也参加改善编码系统工作。

Le Président Bush a fait une autre déclaration dans un contexte bien différent.

布什总统在不同的场合了些别的。

Il a ajouté que la nouvelle Assemblée aurait à examiner la question de la Constitution.

,新议会将要审查《宪法》问题。

Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.

可是话了,眼前这个鼻子到底是他赚钱吃饭的家伙,于是他决定干长鼻子演员。

Il lui serait également difficile d'accepter le système de visites obligatoires.

该代表团,它难以接受强制查访制度。

Il note que le processus d'élaboration du budget a souvent été simplifié.

委员会,编制预算进程在许多方面已实现精简。

Elle a ajouté qu'en outre ce type de pêche n'était généralement pas réglementé.

,公海底拖网捕捞作业基本上是不受管制的。

Il fallait également qu'il y ait un intérêt spécifique suffisant.

能否受理也取决于有足够的具体利害关系。

Plusieurs avancées majeures devaient être rapidement obtenues si l'on voulait écarter le risque d'échec.

他们,除非不久能取得大的进展,否则有可能失败。

Nasrallah a ajouté que la voie de la résistance était « la voie correcte et fructueuse ».

纳斯鲁拉,抵抗的道路是“正确的而且硕果累累。”

Mais, ajoute-t-il, cette garantie même est sujette à auto-interprétation.

但这位法学家,其实这项保障措施可作自行解释。

Au paragraphe 8, il est dit que le rapport n'exigerait pas l'intervention des États Membres.

在第8段中,报告“无须会员国采取行动”。

Elle a toutefois noté que les modalités détaillées restaient à préciser.

但委员会,如何做到这一点等细节问题,需要加以明。

De plus, un accord négocié pouvait déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.

,谈判达成的协议可能带一种介于两种结果之间的解决办法。

Il a ajouté que la législation pakistanaise ne portait que sur les monopoles privés.

,在巴基斯坦,这项法律涉及私人垄断,而不是国家垄断。

Le menu du dejeuner, c'est souvent different chaque jour.

无奈,不会)。中午的菜,每天都不一样。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 又说 的法语例句

用户正在搜索


变工, 变故, 变卦, 变光的, 变光开关, 变规矩, 变好, 变好<书>, 变号, 变褐铁矾,

相似单词


又开始工作, 又哭又笑, 又懒又笨的学生<俗>, 又聋又哑, 又名, 又说, 又酸又甜, 又羞又恼, 又要马儿跑,又要马儿不吃草, 又一次,
yòu shuō
Ajouté

C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.

“是我, ”他, “我应对这样情况负责。”

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

了,无论如何这种天真脾气,究竟是于人无损

Comment peut-elle affirmer maintenant que ce n'est pas une norme impérative?

现在怎能这不是一项绝对性规范?

Toutefois, Tileman affirme aussi avoir rejeté la demande de commissions.

然而,Tileman自己曾拒付这些收费。

Il a ajouté que le FNUAP s'employait également à améliorer son système de codification.

,人口基金也参加改善编码系统工作。

Le Président Bush a fait une autre déclaration dans un contexte bien différent.

布什总统在不同了些别

Il a ajouté que la nouvelle Assemblée aurait à examiner la question de la Constitution.

,新议会将要审查《宪法》问题。

Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.

可是话了,眼前这个鼻到底是他赚钱吃饭家伙,于是他决定干长鼻

Il lui serait également difficile d'accepter le système de visites obligatoires.

该代表团,它难以接受强制性查访制度。

Il note que le processus d'élaboration du budget a souvent été simplifié.

,编制预算进程在许多方面已实现精简。

Elle a ajouté qu'en outre ce type de pêche n'était généralement pas réglementé.

,公海底拖网捕捞作业基本上是不受管制

Il fallait également qu'il y ait un intérêt spécifique suffisant.

能否受理也取决于有足够具体利害关系。

Plusieurs avancées majeures devaient être rapidement obtenues si l'on voulait écarter le risque d'échec.

他们,除非不久能取得大进展,否则有可能失败。

Nasrallah a ajouté que la voie de la résistance était « la voie correcte et fructueuse ».

纳斯鲁拉,抵抗道路是“正确而且硕果累累。”

Mais, ajoute-t-il, cette garantie même est sujette à auto-interprétation.

但这位法学家,其实对这项保障措施可作自行解释。

Au paragraphe 8, il est dit que le rapport n'exigerait pas l'intervention des États Membres.

在第8段中,报告“无须会国采取行动”。

Elle a toutefois noté que les modalités détaillées restaient à préciser.

但委,如何做到这一点等细节问题,需要加以说明。

De plus, un accord négocié pouvait déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.

,谈判达成协议可能带一种介于两种结果之间解决办法。

Il a ajouté que la législation pakistanaise ne portait que sur les monopoles privés.

,在巴基斯坦,这项法律涉及私人垄断,而不是国家垄断。

Le menu du dejeuner, c'est souvent different chaque jour.

无奈,不会)。中午菜,每天都不一样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 又说 的法语例句

用户正在搜索


变坏, 变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的, 变幻无常, 变幻无常的,

相似单词


又开始工作, 又哭又笑, 又懒又笨的学生<俗>, 又聋又哑, 又名, 又说, 又酸又甜, 又羞又恼, 又要马儿跑,又要马儿不吃草, 又一次,