法语助手
  • 关闭

分工合作

添加到生词本

fèn gōng hé zuò
On collabore tout en se partageant la besogne

Une division du travail beaucoup plus efficace est indispensable pour régler cette crise.

为了解决这场危机,需要实行更有效的分工合作

Les deux volets du secrétariat coopéreraient entre eux et se partageraient les ressources humaines et autres.

这两方面将分工合作力和其他资源。

Les investisseurs étrangers peuvent contribuer à renforcer la division interentreprises du travail dans les pays en développement.

在发展中国家中的外国投资者可以扩大公司间的分工合作

J'aimerais, dans ce même contexte, souligner qu'il devient de plus en plus urgent d'améliorer la cohérence de la division du travail entre les grandes entités multilatérales, notamment les Nations Unies, les institutions financières internationales et l'Organisation mondiale du commerce.

这方面强调,日愈迫切地需要改进各大多边机构,尤其是联合国系统、国际金融机构和世界贸易组织之间的分工合作

Nous nous engageons à appliquer l'importante recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur le déliement de l'aide aux pays les moins avancés (PMA) qui devrait permettre d'augmenter l'efficacité de l'aide et de mieux partager l'effort entre les donateurs.

们承诺执行划时代的经合组织——发援会关于向最不发达国家提供不附带条件的援助的建议,这将提高援助的效率和使各捐助者的分工合作更为平衡。

Les systèmes internationaux de production partagée et de production intégrée, par lesquels les sociétés transnationales (STN) tirent profit d'une évolution rapide de différentiels de coûts, de ressources et de logistique, ont été les principaux moteurs de la mondialisation des processus de production.

分工合作生产的国际生产系统使跨国公司本、资源和物流方面不断迅速变化的差异,已为生产流程全球化的主要推动力。

La délégation russe appuie les mesures prises par le Secrétariat pour harmoniser les procédures d'achat et répartir les responsabilités avec les autres services d'achat du système des Nations Unies qui connaissent mieux tel ou tel secteur du marché ou qui en ont une plus grande expérience.

俄罗斯代表团欢迎秘书处为统一采购程序采取的行动,欢迎与联合国其他系统拥有某一特定市场专门知识或经验的采购事务处分工合作

Il s'agit selon nous d'une première étape vers l'institution d'une répartition des tâches, consistant à définir les rôles et les responsabilités de chaque organisation régionale, de l'ONU et des autres grands acteurs régionaux en vue de l'adoption d'un programme commun à mettre en œuvre sous les auspices de l'ONU dans les domaines de la prévention précoce des conflits, de la sécurité et du développement.

们认为,这是建立分工合作的重要的第一步,界定各区域组织、联合国和区域内其他重要作者各自的作和责任,在联合国框架内,就早期预防冲突、安全和发展问题,拟订同的议程。

En outre, afin de mieux rationaliser l'utilisation des services de conférence dans tous les lieux d'affectation et de réduire les dépenses afférentes au personnel temporaire pour les réunions, le Secrétaire général adjoint devrait demander aux chefs d'unités administratives du Département de s'efforcer, de concert avec la Section du contrôle des documents, d'élargir encore le partage des tâches entre le Département et les bureaux hors Siège.

此外,为了更合理地世界各地的会议服务,也为了减少聘请会议临时助理员的支出,副秘书长应请会议部各处首长与文件管制科协作,进一步加强与总部以外的各办事处分工合作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 分工合作 的法语例句

用户正在搜索


低工资, 低汞电极, 低共熔冰盐结晶, 低共熔点, 低共熔反应, 低共熔混合物, 低共熔片, 低共熔石墨, 低估, 低估财产价值,

相似单词


分隔物, 分给, 分给一部分, 分工, 分工负责, 分工合作, 分工明确, 分工协作, 分工制, 分弓,
fèn gōng hé zuò
On collabore tout en se partageant la besogne

Une division du travail beaucoup plus efficace est indispensable pour régler cette crise.

为了解决这场危机,需要实行更有效的分工合作

Les deux volets du secrétariat coopéreraient entre eux et se partageraient les ressources humaines et autres.

这两方面将分工合作,共享人力和其他资源。

Les investisseurs étrangers peuvent contribuer à renforcer la division interentreprises du travail dans les pays en développement.

在发展中国家中的外国投资者可以扩大公司间的分工合作

J'aimerais, dans ce même contexte, souligner qu'il devient de plus en plus urgent d'améliorer la cohérence de la division du travail entre les grandes entités multilatérales, notamment les Nations Unies, les institutions financières internationales et l'Organisation mondiale du commerce.

这方面强调,日愈迫切地需要改进各大多边机构,尤其是联合国系统、国际金融机构和世界贸易组织之间的分工合作

Nous nous engageons à appliquer l'importante recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur le déliement de l'aide aux pays les moins avancés (PMA) qui devrait permettre d'augmenter l'efficacité de l'aide et de mieux partager l'effort entre les donateurs.

们承诺执行划时代的经合组织——发援会关于向最不发达国家提供不附带条件的援助的建议,这将提高援助的效率和使各捐助者的分工合作更为平衡。

Les systèmes internationaux de production partagée et de production intégrée, par lesquels les sociétés transnationales (STN) tirent profit d'une évolution rapide de différentiels de coûts, de ressources et de logistique, ont été les principaux moteurs de la mondialisation des processus de production.

分工合作生产的国际生产系统使跨国公司利用成本、资源和物流方面不断迅速变化的差异,已成为生产流程全球化的主要推动力。

La délégation russe appuie les mesures prises par le Secrétariat pour harmoniser les procédures d'achat et répartir les responsabilités avec les autres services d'achat du système des Nations Unies qui connaissent mieux tel ou tel secteur du marché ou qui en ont une plus grande expérience.

俄罗斯代表秘书处为统一采购程序采取的行动,与联合国其他系统拥有某一特定市场专门知识或经验的采购事务处分工合作

Il s'agit selon nous d'une première étape vers l'institution d'une répartition des tâches, consistant à définir les rôles et les responsabilités de chaque organisation régionale, de l'ONU et des autres grands acteurs régionaux en vue de l'adoption d'un programme commun à mettre en œuvre sous les auspices de l'ONU dans les domaines de la prévention précoce des conflits, de la sécurité et du développement.

们认为,这是建立分工合作的重要的第一步,界定各区域组织、联合国和区域内其他重要作用者各自的作用和责任,在联合国框架内,就早期预防冲突、安全和发展问题,拟订共同的议程。

En outre, afin de mieux rationaliser l'utilisation des services de conférence dans tous les lieux d'affectation et de réduire les dépenses afférentes au personnel temporaire pour les réunions, le Secrétaire général adjoint devrait demander aux chefs d'unités administratives du Département de s'efforcer, de concert avec la Section du contrôle des documents, d'élargir encore le partage des tâches entre le Département et les bureaux hors Siège.

此外,为了更合理地利用世界各地的会议服务,也为了减少聘请会议临时助理人员的支出,副秘书长应请会议部各处首长与文件管制科协作,进一步加强与总部以外的各办事处分工合作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,们指正。

显示所有包含 分工合作 的法语例句

用户正在搜索


低合金工具钢, 低缓, 低回, 低级, 低级裁判权, 低级的, 低级的玩笑, 低级教官, 低级乐队, 低级趣味,

相似单词


分隔物, 分给, 分给一部分, 分工, 分工负责, 分工合作, 分工明确, 分工协作, 分工制, 分弓,
fèn gōng hé zuò
On collabore tout en se partageant la besogne

Une division du travail beaucoup plus efficace est indispensable pour régler cette crise.

为了解决这,需要实行更有效的分工合作

Les deux volets du secrétariat coopéreraient entre eux et se partageraient les ressources humaines et autres.

这两方面将分工合作,共享人力和其他资源。

Les investisseurs étrangers peuvent contribuer à renforcer la division interentreprises du travail dans les pays en développement.

在发展中国家中的外国投资者可以扩大公司间的分工合作

J'aimerais, dans ce même contexte, souligner qu'il devient de plus en plus urgent d'améliorer la cohérence de la division du travail entre les grandes entités multilatérales, notamment les Nations Unies, les institutions financières internationales et l'Organisation mondiale du commerce.

这方面强调,日愈迫切地需要改进各大多边构,尤其是联合国系统、国际金融构和世界贸易组织之间的分工合作

Nous nous engageons à appliquer l'importante recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur le déliement de l'aide aux pays les moins avancés (PMA) qui devrait permettre d'augmenter l'efficacité de l'aide et de mieux partager l'effort entre les donateurs.

们承诺执行划时代的经合组织——发援会关于向最不发达国家提供不附带条件的援助的建议,这将提高援助的效率和使各捐助者的分工合作更为平衡。

Les systèmes internationaux de production partagée et de production intégrée, par lesquels les sociétés transnationales (STN) tirent profit d'une évolution rapide de différentiels de coûts, de ressources et de logistique, ont été les principaux moteurs de la mondialisation des processus de production.

分工合作的国际生系统使跨国公司利用成本、资源和物方面不断迅速变化的差异,已成为生全球化的主要推动力。

La délégation russe appuie les mesures prises par le Secrétariat pour harmoniser les procédures d'achat et répartir les responsabilités avec les autres services d'achat du système des Nations Unies qui connaissent mieux tel ou tel secteur du marché ou qui en ont une plus grande expérience.

俄罗斯代表团欢迎秘书处为统一采购序采取的行动,欢迎与联合国其他系统拥有某一特定市专门知识或经验的采购事务处分工合作

Il s'agit selon nous d'une première étape vers l'institution d'une répartition des tâches, consistant à définir les rôles et les responsabilités de chaque organisation régionale, de l'ONU et des autres grands acteurs régionaux en vue de l'adoption d'un programme commun à mettre en œuvre sous les auspices de l'ONU dans les domaines de la prévention précoce des conflits, de la sécurité et du développement.

们认为,这是建立分工合作的重要的第一步,界定各区域组织、联合国和区域内其他重要作用者各自的作用和责任,在联合国框架内,就早期预防冲突、安全和发展问题,拟订共同的议

En outre, afin de mieux rationaliser l'utilisation des services de conférence dans tous les lieux d'affectation et de réduire les dépenses afférentes au personnel temporaire pour les réunions, le Secrétaire général adjoint devrait demander aux chefs d'unités administratives du Département de s'efforcer, de concert avec la Section du contrôle des documents, d'élargir encore le partage des tâches entre le Département et les bureaux hors Siège.

此外,为了更合理地利用世界各地的会议服务,也为了减少聘请会议临时助理人员的支出,副秘书长应请会议部各处首长与文件管制科协作,进一步加强与总部以外的各办事处分工合作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 分工合作 的法语例句

用户正在搜索


低贱的, 低贱的职业, 低角度断层, 低截止, 低截止滤波, 低就, 低聚糖, 低聚物, 低聚乙醛燃料, 低空,

相似单词


分隔物, 分给, 分给一部分, 分工, 分工负责, 分工合作, 分工明确, 分工协作, 分工制, 分弓,
fèn gōng hé zuò
On collabore tout en se partageant la besogne

Une division du travail beaucoup plus efficace est indispensable pour régler cette crise.

为了解决这场危机,需要实行更有效分工合作

Les deux volets du secrétariat coopéreraient entre eux et se partageraient les ressources humaines et autres.

这两方面将分工合作,共享人力和其他资源。

Les investisseurs étrangers peuvent contribuer à renforcer la division interentreprises du travail dans les pays en développement.

在发展中国家中外国投资者可以扩公司间分工合作

J'aimerais, dans ce même contexte, souligner qu'il devient de plus en plus urgent d'améliorer la cohérence de la division du travail entre les grandes entités multilatérales, notamment les Nations Unies, les institutions financières internationales et l'Organisation mondiale du commerce.

这方面强调,日愈迫切地需要改进各机构,尤其是联合国系统、国际金融机构和世界贸易组织之间分工合作

Nous nous engageons à appliquer l'importante recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur le déliement de l'aide aux pays les moins avancés (PMA) qui devrait permettre d'augmenter l'efficacité de l'aide et de mieux partager l'effort entre les donateurs.

们承诺执行划时代经合组织——发援会关于向最不发达国家提供不附带援助建议,这将提高援助效率和使各捐助者分工合作更为平衡。

Les systèmes internationaux de production partagée et de production intégrée, par lesquels les sociétés transnationales (STN) tirent profit d'une évolution rapide de différentiels de coûts, de ressources et de logistique, ont été les principaux moteurs de la mondialisation des processus de production.

分工合作生产国际生产系统使跨国公司利用成本、资源和物流方面不断迅速变化差异,已成为生产流程全球化主要推动力。

La délégation russe appuie les mesures prises par le Secrétariat pour harmoniser les procédures d'achat et répartir les responsabilités avec les autres services d'achat du système des Nations Unies qui connaissent mieux tel ou tel secteur du marché ou qui en ont une plus grande expérience.

俄罗斯代表团欢迎秘书处为统一采购程序采取行动,欢迎与联合国其他系统拥有某一特定市场专门知识或经验采购事务处分工合作

Il s'agit selon nous d'une première étape vers l'institution d'une répartition des tâches, consistant à définir les rôles et les responsabilités de chaque organisation régionale, de l'ONU et des autres grands acteurs régionaux en vue de l'adoption d'un programme commun à mettre en œuvre sous les auspices de l'ONU dans les domaines de la prévention précoce des conflits, de la sécurité et du développement.

们认为,这是建立分工合作重要第一步,界定各区域组织、联合国和区域内其他重要作用者各自作用和责任,在联合国框架内,就早期预防冲突、安全和发展问题,拟订共同议程。

En outre, afin de mieux rationaliser l'utilisation des services de conférence dans tous les lieux d'affectation et de réduire les dépenses afférentes au personnel temporaire pour les réunions, le Secrétaire général adjoint devrait demander aux chefs d'unités administratives du Département de s'efforcer, de concert avec la Section du contrôle des documents, d'élargir encore le partage des tâches entre le Département et les bureaux hors Siège.

此外,为了更合理地利用世界各地会议服务,也为了减少聘请会议临时助理人员支出,副秘书长应请会议部各处首长与文件管制科协作,进一步加强与总部以外各办事处分工合作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 分工合作 的法语例句

用户正在搜索


低龄, 低领女内衣, 低领无袖毛衣, 低硫化的, 低硫石油, 低硫酸盐, 低炉身炉, 低落, 低氯化钠, 低氯性碱中毒,

相似单词


分隔物, 分给, 分给一部分, 分工, 分工负责, 分工合作, 分工明确, 分工协作, 分工制, 分弓,
fèn gōng hé zuò
On collabore tout en se partageant la besogne

Une division du travail beaucoup plus efficace est indispensable pour régler cette crise.

为了解决这场危机,需要实行更有效的分工合作

Les deux volets du secrétariat coopéreraient entre eux et se partageraient les ressources humaines et autres.

这两方面将分工合作,共享人力和其

Les investisseurs étrangers peuvent contribuer à renforcer la division interentreprises du travail dans les pays en développement.

在发展中国家中的外国投者可以扩大公司间的分工合作

J'aimerais, dans ce même contexte, souligner qu'il devient de plus en plus urgent d'améliorer la cohérence de la division du travail entre les grandes entités multilatérales, notamment les Nations Unies, les institutions financières internationales et l'Organisation mondiale du commerce.

这方面强调,日愈迫切地需要改进各大多边机构,尤其是联合国系、国际金融机构和世界贸易组织之间的分工合作

Nous nous engageons à appliquer l'importante recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur le déliement de l'aide aux pays les moins avancés (PMA) qui devrait permettre d'augmenter l'efficacité de l'aide et de mieux partager l'effort entre les donateurs.

们承诺执行划时代的经合组织——发援会关于向最不发达国家提供不附带条件的援助的建议,这将提高援助的效率和各捐助者的分工合作更为平衡。

Les systèmes internationaux de production partagée et de production intégrée, par lesquels les sociétés transnationales (STN) tirent profit d'une évolution rapide de différentiels de coûts, de ressources et de logistique, ont été les principaux moteurs de la mondialisation des processus de production.

分工合作生产的国际生产系国公司利用成本、和物流方面不断迅速变化的差异,已成为生产流程全球化的主要推动力。

La délégation russe appuie les mesures prises par le Secrétariat pour harmoniser les procédures d'achat et répartir les responsabilités avec les autres services d'achat du système des Nations Unies qui connaissent mieux tel ou tel secteur du marché ou qui en ont une plus grande expérience.

俄罗斯代表团欢迎秘书处为一采购程序采取的行动,欢迎与联合国其拥有某一特定市场专门知识或经验的采购事务处分工合作

Il s'agit selon nous d'une première étape vers l'institution d'une répartition des tâches, consistant à définir les rôles et les responsabilités de chaque organisation régionale, de l'ONU et des autres grands acteurs régionaux en vue de l'adoption d'un programme commun à mettre en œuvre sous les auspices de l'ONU dans les domaines de la prévention précoce des conflits, de la sécurité et du développement.

们认为,这是建立分工合作的重要的第一步,界定各区域组织、联合国和区域内其重要作用者各自的作用和责任,在联合国框架内,就早期预防冲突、安全和发展问题,拟订共同的议程。

En outre, afin de mieux rationaliser l'utilisation des services de conférence dans tous les lieux d'affectation et de réduire les dépenses afférentes au personnel temporaire pour les réunions, le Secrétaire général adjoint devrait demander aux chefs d'unités administratives du Département de s'efforcer, de concert avec la Section du contrôle des documents, d'élargir encore le partage des tâches entre le Département et les bureaux hors Siège.

此外,为了更合理地利用世界各地的会议服务,也为了减少聘请会议临时助理人员的支出,副秘书长应请会议部各处首长与文件管制科协作,进一步加强与总部以外的各办事处分工合作

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 分工合作 的法语例句

用户正在搜索


低能者收容所<俗>, 低年级小学生, 低凝固点油, 低浓缩铀, 低膨胀泡沫, 低频, 低频疲劳强度, 低品位矿石, 低品位热, 低气压,

相似单词


分隔物, 分给, 分给一部分, 分工, 分工负责, 分工合作, 分工明确, 分工协作, 分工制, 分弓,
fèn gōng hé zuò
On collabore tout en se partageant la besogne

Une division du travail beaucoup plus efficace est indispensable pour régler cette crise.

为了解决这场危,需要实行更有效的分工合作

Les deux volets du secrétariat coopéreraient entre eux et se partageraient les ressources humaines et autres.

这两方面将分工合作,共享人力其他资源。

Les investisseurs étrangers peuvent contribuer à renforcer la division interentreprises du travail dans les pays en développement.

展中国家中的外国投资者可以扩大公司间的分工合作

J'aimerais, dans ce même contexte, souligner qu'il devient de plus en plus urgent d'améliorer la cohérence de la division du travail entre les grandes entités multilatérales, notamment les Nations Unies, les institutions financières internationales et l'Organisation mondiale du commerce.

这方面强调,日愈迫切地需要改进各大多边,尤其是联合国系统、国际金融世界贸易组织之间的分工合作

Nous nous engageons à appliquer l'importante recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur le déliement de l'aide aux pays les moins avancés (PMA) qui devrait permettre d'augmenter l'efficacité de l'aide et de mieux partager l'effort entre les donateurs.

们承诺执行划时代的经合组织——关于向最不达国家提供不附带条件的助的建议,这将提高助的效率使各捐助者的分工合作更为平衡。

Les systèmes internationaux de production partagée et de production intégrée, par lesquels les sociétés transnationales (STN) tirent profit d'une évolution rapide de différentiels de coûts, de ressources et de logistique, ont été les principaux moteurs de la mondialisation des processus de production.

分工合作生产的国际生产系统使跨国公司利用成本、资源物流方面不断迅速变化的差异,已成为生产流程全球化的主要推动力。

La délégation russe appuie les mesures prises par le Secrétariat pour harmoniser les procédures d'achat et répartir les responsabilités avec les autres services d'achat du système des Nations Unies qui connaissent mieux tel ou tel secteur du marché ou qui en ont une plus grande expérience.

俄罗斯代表团欢迎秘书处为统一采购程序采取的行动,欢迎与联合国其他系统拥有某一特定市场专门知识或经验的采购事务处分工合作

Il s'agit selon nous d'une première étape vers l'institution d'une répartition des tâches, consistant à définir les rôles et les responsabilités de chaque organisation régionale, de l'ONU et des autres grands acteurs régionaux en vue de l'adoption d'un programme commun à mettre en œuvre sous les auspices de l'ONU dans les domaines de la prévention précoce des conflits, de la sécurité et du développement.

们认为,这是建立分工合作的重要的第一步,界定各区域组织、联合国区域内其他重要作用者各自的作用责任,在联合国框架内,就早期预防冲突、安全展问题,拟订共同的议程。

En outre, afin de mieux rationaliser l'utilisation des services de conférence dans tous les lieux d'affectation et de réduire les dépenses afférentes au personnel temporaire pour les réunions, le Secrétaire général adjoint devrait demander aux chefs d'unités administratives du Département de s'efforcer, de concert avec la Section du contrôle des documents, d'élargir encore le partage des tâches entre le Département et les bureaux hors Siège.

此外,为了更合理地利用世界各地的议服务,也为了减少聘请议临时助理人员的支出,副秘书长应请议部各处首长与文件管制科协作,进一步加强与总部以外的各办事处分工合作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 分工合作 的法语例句

用户正在搜索


低渗压的, 低声, 低声抱怨, 低声唱, 低声唱歌, 低声的, 低声地, 低声地说, 低声地说话, 低声耳浯,

相似单词


分隔物, 分给, 分给一部分, 分工, 分工负责, 分工合作, 分工明确, 分工协作, 分工制, 分弓,
fèn gōng hé zuò
On collabore tout en se partageant la besogne

Une division du travail beaucoup plus efficace est indispensable pour régler cette crise.

为了解决这场危机,需要实行更有效分工合

Les deux volets du secrétariat coopéreraient entre eux et se partageraient les ressources humaines et autres.

这两方面将分工合,共享人力和其他资源。

Les investisseurs étrangers peuvent contribuer à renforcer la division interentreprises du travail dans les pays en développement.

在发展国家国投资者可以扩大公司间分工合

J'aimerais, dans ce même contexte, souligner qu'il devient de plus en plus urgent d'améliorer la cohérence de la division du travail entre les grandes entités multilatérales, notamment les Nations Unies, les institutions financières internationales et l'Organisation mondiale du commerce.

这方面强调,日愈迫切地需要改进各大多边机构,尤其是联合国系统、国际金融机构和世界贸易组织之间分工合

Nous nous engageons à appliquer l'importante recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur le déliement de l'aide aux pays les moins avancés (PMA) qui devrait permettre d'augmenter l'efficacité de l'aide et de mieux partager l'effort entre les donateurs.

们承诺执行划时代经合组织——发援会关于向最不发达国家提供不附带条件援助建议,这将提高援助效率和使各捐助者分工合更为平衡。

Les systèmes internationaux de production partagée et de production intégrée, par lesquels les sociétés transnationales (STN) tirent profit d'une évolution rapide de différentiels de coûts, de ressources et de logistique, ont été les principaux moteurs de la mondialisation des processus de production.

分工合国际系统使跨国公司利用成本、资源和物流方面不断迅速变化差异,已成为流程全球化主要推动力。

La délégation russe appuie les mesures prises par le Secrétariat pour harmoniser les procédures d'achat et répartir les responsabilités avec les autres services d'achat du système des Nations Unies qui connaissent mieux tel ou tel secteur du marché ou qui en ont une plus grande expérience.

俄罗斯代表团欢迎秘书处为统一采购程序采取行动,欢迎与联合国其他系统拥有某一特定市场专门知识或经验采购事务处分工合

Il s'agit selon nous d'une première étape vers l'institution d'une répartition des tâches, consistant à définir les rôles et les responsabilités de chaque organisation régionale, de l'ONU et des autres grands acteurs régionaux en vue de l'adoption d'un programme commun à mettre en œuvre sous les auspices de l'ONU dans les domaines de la prévention précoce des conflits, de la sécurité et du développement.

们认为,这是建立分工合重要第一步,界定各区域组织、联合国和区域内其他重要用者各自用和责任,在联合国框架内,就早期预防冲突、安全和发展问题,拟订共同议程。

En outre, afin de mieux rationaliser l'utilisation des services de conférence dans tous les lieux d'affectation et de réduire les dépenses afférentes au personnel temporaire pour les réunions, le Secrétaire général adjoint devrait demander aux chefs d'unités administratives du Département de s'efforcer, de concert avec la Section du contrôle des documents, d'élargir encore le partage des tâches entre le Département et les bureaux hors Siège.

,为了更合理地利用世界各地会议服务,也为了减少聘请会议临时助理人员支出,副秘书长应请会议部各处首长与文件管制科协,进一步加强与总部以各办事处分工合

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 分工合作 的法语例句

用户正在搜索


低湿冷却, 低湿氧化, 低首下心, 低衰耗液, 低水位, 低水位水坝, 低税货物, 低死亡率, 低松油酸, 低俗,

相似单词


分隔物, 分给, 分给一部分, 分工, 分工负责, 分工合作, 分工明确, 分工协作, 分工制, 分弓,
fèn gōng hé zuò
On collabore tout en se partageant la besogne

Une division du travail beaucoup plus efficace est indispensable pour régler cette crise.

为了解决这场危机,需要实行更有效的分工合作

Les deux volets du secrétariat coopéreraient entre eux et se partageraient les ressources humaines et autres.

这两方面将分工合作,共享人力和其他资源。

Les investisseurs étrangers peuvent contribuer à renforcer la division interentreprises du travail dans les pays en développement.

展中家中的外投资者可以扩大公司间的分工合作

J'aimerais, dans ce même contexte, souligner qu'il devient de plus en plus urgent d'améliorer la cohérence de la division du travail entre les grandes entités multilatérales, notamment les Nations Unies, les institutions financières internationales et l'Organisation mondiale du commerce.

这方面强调,日愈迫切地需要改进各大多边机构,尤其是联合际金融机构和世界贸易组织之间的分工合作

Nous nous engageons à appliquer l'importante recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur le déliement de l'aide aux pays les moins avancés (PMA) qui devrait permettre d'augmenter l'efficacité de l'aide et de mieux partager l'effort entre les donateurs.

们承诺执行划时代的经合组织——援会关于向最家提供附带条件的援助的建议,这将提高援助的效率和使各捐助者的分工合作更为平衡。

Les systèmes internationaux de production partagée et de production intégrée, par lesquels les sociétés transnationales (STN) tirent profit d'une évolution rapide de différentiels de coûts, de ressources et de logistique, ont été les principaux moteurs de la mondialisation des processus de production.

分工合作生产的际生产使跨公司利用成本、资源和物流方面断迅速变化的差异,已成为生产流程全球化的主要推动力。

La délégation russe appuie les mesures prises par le Secrétariat pour harmoniser les procédures d'achat et répartir les responsabilités avec les autres services d'achat du système des Nations Unies qui connaissent mieux tel ou tel secteur du marché ou qui en ont une plus grande expérience.

俄罗斯代表团欢迎秘书处为一采购程序采取的行动,欢迎与联合其他拥有某一特定市场专门知识或经验的采购事务处分工合作

Il s'agit selon nous d'une première étape vers l'institution d'une répartition des tâches, consistant à définir les rôles et les responsabilités de chaque organisation régionale, de l'ONU et des autres grands acteurs régionaux en vue de l'adoption d'un programme commun à mettre en œuvre sous les auspices de l'ONU dans les domaines de la prévention précoce des conflits, de la sécurité et du développement.

们认为,这是建立分工合作的重要的第一步,界定各区域组织、联合和区域内其他重要作用者各自的作用和责任,在联合框架内,就早期预防冲突、安全和展问题,拟订共同的议程。

En outre, afin de mieux rationaliser l'utilisation des services de conférence dans tous les lieux d'affectation et de réduire les dépenses afférentes au personnel temporaire pour les réunions, le Secrétaire général adjoint devrait demander aux chefs d'unités administratives du Département de s'efforcer, de concert avec la Section du contrôle des documents, d'élargir encore le partage des tâches entre le Département et les bureaux hors Siège.

此外,为了更合理地利用世界各地的会议服务,也为了减少聘请会议临时助理人员的支出,副秘书长应请会议部各处首长与文件管制科协作,进一步加强与总部以外的各办事处分工合作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 分工合作 的法语例句

用户正在搜索


低通, 低通放大器, 低通滤波器, 低统鞋, 低头, 低头<书>, 低头不答, 低头看书, 低头屈服, 低洼,

相似单词


分隔物, 分给, 分给一部分, 分工, 分工负责, 分工合作, 分工明确, 分工协作, 分工制, 分弓,
fèn gōng hé zuò
On collabore tout en se partageant la besogne

Une division du travail beaucoup plus efficace est indispensable pour régler cette crise.

为了解决这场危机,需要实行更有效的

Les deux volets du secrétariat coopéreraient entre eux et se partageraient les ressources humaines et autres.

这两方面将,共享人力和其他资源。

Les investisseurs étrangers peuvent contribuer à renforcer la division interentreprises du travail dans les pays en développement.

在发展中国家中的外国投资者可以扩间的

J'aimerais, dans ce même contexte, souligner qu'il devient de plus en plus urgent d'améliorer la cohérence de la division du travail entre les grandes entités multilatérales, notamment les Nations Unies, les institutions financières internationales et l'Organisation mondiale du commerce.

这方面强调,日愈迫切地需要改进各多边机构,尤其是联国系统、国际金融机构和世界贸易组织之间的

Nous nous engageons à appliquer l'importante recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur le déliement de l'aide aux pays les moins avancés (PMA) qui devrait permettre d'augmenter l'efficacité de l'aide et de mieux partager l'effort entre les donateurs.

们承诺执行划时代的经组织——发援会关于向最不发达国家提供不附带条件的援助的建议,这将提高援助的效率和使各捐助者的更为平衡。

Les systèmes internationaux de production partagée et de production intégrée, par lesquels les sociétés transnationales (STN) tirent profit d'une évolution rapide de différentiels de coûts, de ressources et de logistique, ont été les principaux moteurs de la mondialisation des processus de production.

生产的国际生产系统使跨国利用成本、资源和物流方面不断迅速变化的差异,已成为生产流程全球化的主要推动力。

La délégation russe appuie les mesures prises par le Secrétariat pour harmoniser les procédures d'achat et répartir les responsabilités avec les autres services d'achat du système des Nations Unies qui connaissent mieux tel ou tel secteur du marché ou qui en ont une plus grande expérience.

俄罗斯代表团欢迎秘书处为统一采购程序采取的行动,欢迎与联国其他系统拥有某一特定市场专门知识或经验的采购事务处

Il s'agit selon nous d'une première étape vers l'institution d'une répartition des tâches, consistant à définir les rôles et les responsabilités de chaque organisation régionale, de l'ONU et des autres grands acteurs régionaux en vue de l'adoption d'un programme commun à mettre en œuvre sous les auspices de l'ONU dans les domaines de la prévention précoce des conflits, de la sécurité et du développement.

们认为,这是建立的重要的第一步,界定各区域组织、联国和区域内其他重要用者各自的用和责任,在联国框架内,就早期预防冲突、安全和发展问题,拟订共同的议程。

En outre, afin de mieux rationaliser l'utilisation des services de conférence dans tous les lieux d'affectation et de réduire les dépenses afférentes au personnel temporaire pour les réunions, le Secrétaire général adjoint devrait demander aux chefs d'unités administratives du Département de s'efforcer, de concert avec la Section du contrôle des documents, d'élargir encore le partage des tâches entre le Département et les bureaux hors Siège.

此外,为了更理地利用世界各地的会议服务,也为了减少聘请会议临时助理人员的支出,副秘书长应请会议部各处首长与文件管制科协,进一步加强与总部以外的各办事处

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 分工合作 的法语例句

用户正在搜索


低温, 低温<书>, 低温变压器, 低温捕获, 低温捕获效应, 低温磁性, 低温磁性的, 低温存储器, 低温导体, 低温的,

相似单词


分隔物, 分给, 分给一部分, 分工, 分工负责, 分工合作, 分工明确, 分工协作, 分工制, 分弓,
fèn gōng hé zuò
On collabore tout en se partageant la besogne

Une division du travail beaucoup plus efficace est indispensable pour régler cette crise.

了解决这场危机,需实行更有效的分工合作

Les deux volets du secrétariat coopéreraient entre eux et se partageraient les ressources humaines et autres.

这两方面将分工合作,共享人力和其他资源。

Les investisseurs étrangers peuvent contribuer à renforcer la division interentreprises du travail dans les pays en développement.

在发展中国家中的外国投资者可以扩大公司间的分工合作

J'aimerais, dans ce même contexte, souligner qu'il devient de plus en plus urgent d'améliorer la cohérence de la division du travail entre les grandes entités multilatérales, notamment les Nations Unies, les institutions financières internationales et l'Organisation mondiale du commerce.

这方面强调,日愈迫切地需改进各大多边机构,尤其是联合国系统、国际金融机构和世界贸易组织之间的分工合作

Nous nous engageons à appliquer l'importante recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur le déliement de l'aide aux pays les moins avancés (PMA) qui devrait permettre d'augmenter l'efficacité de l'aide et de mieux partager l'effort entre les donateurs.

们承诺执行划时代的经合组织——发援会关于向最不发达国家提供不附带条件的援助的建议,这将提高援助的效率和使各捐助者的分工合作平衡。

Les systèmes internationaux de production partagée et de production intégrée, par lesquels les sociétés transnationales (STN) tirent profit d'une évolution rapide de différentiels de coûts, de ressources et de logistique, ont été les principaux moteurs de la mondialisation des processus de production.

分工合作生产的国际生产系统使跨国公司利用成本、资源和物流方面不断迅速变化的差异,已成生产流程全球化的动力。

La délégation russe appuie les mesures prises par le Secrétariat pour harmoniser les procédures d'achat et répartir les responsabilités avec les autres services d'achat du système des Nations Unies qui connaissent mieux tel ou tel secteur du marché ou qui en ont une plus grande expérience.

俄罗斯代表团欢迎秘书处统一采购程序采取的行动,欢迎与联合国其他系统拥有某一特定市场专门知识或经验的采购事务处分工合作

Il s'agit selon nous d'une première étape vers l'institution d'une répartition des tâches, consistant à définir les rôles et les responsabilités de chaque organisation régionale, de l'ONU et des autres grands acteurs régionaux en vue de l'adoption d'un programme commun à mettre en œuvre sous les auspices de l'ONU dans les domaines de la prévention précoce des conflits, de la sécurité et du développement.

们认,这是建立分工合作的重的第一步,界定各区域组织、联合国和区域内其他重作用者各自的作用和责任,在联合国框架内,就早期预防冲突、安全和发展问题,拟订共同的议程。

En outre, afin de mieux rationaliser l'utilisation des services de conférence dans tous les lieux d'affectation et de réduire les dépenses afférentes au personnel temporaire pour les réunions, le Secrétaire général adjoint devrait demander aux chefs d'unités administratives du Département de s'efforcer, de concert avec la Section du contrôle des documents, d'élargir encore le partage des tâches entre le Département et les bureaux hors Siège.

此外,了更合理地利用世界各地的会议服务,也了减少聘请会议临时助理人员的支出,副秘书长应请会议部各处首长与文件管制科协作,进一步加强与总部以外的各办事处分工合作

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 分工合作 的法语例句

用户正在搜索


低温火箭燃料, 低温技术, 低温晶体管, 低温疗法, 低温麻醉, 低温灭菌法, 低温凝胶, 低温凝结, 低温热液的, 低温熔解,

相似单词


分隔物, 分给, 分给一部分, 分工, 分工负责, 分工合作, 分工明确, 分工协作, 分工制, 分弓,