法语助手
  • 关闭
yǎng huó
1. 【口】 (供养) alimenter; aux dépens de
alimenter toute famille
养活全家
Il a les enfants d'épouse à vouloir soutenir.
他有妻室儿女要养活。
2. (饲养) élever; cultiver
Il est un fermier, élève le porc et le poulet.
他是个农民,养活猪和鸡。
3. (生育) donner naissance à
donner naissance à un enfant
养活孩子

Elle n'est pas fichue de gagner sa vie.

养活自己的能耐。

Il a sa famille à nourrir.

他要养活全家。

Comme les mendiants nourrissent leur vermine.

像乞丐养活那些虱子。

21 Soyez donc sans crainte;je vous entretiendrai, vous et vos enfants.

21 现在你们不要害怕,我必养活你们和你们的妇孩子。

Il y a le financement par le Trésor public.

正规军靠公共收入来养活

Les rares mères qui vivent encore ne peuvent pas prendre en charge ces enfants.

少数活着的无法养活他们。

Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.

际媒介靠一个行的失败养活自己。

Nous dépendons de la pluie pour irriguer les champs qui nourrissent notre population.

我们依靠雨水来灌溉庄稼,养活民。

Selon les estimations, le secteur des petites exploitations agricoles en Inde compte 500 millions de personnes.

印度的小农户经济养活了约5亿口。

Chaque personne active fait vivre 6,4 personnes sans emploi.

每一名工作口平均要养活6.4名非就业口。

Ils transportaient régulièrement leur production à Goris pour assurer la subsistance de leur famille.

几个男子说,他们定期把农产品送回Goris,养活

Nourrir son peuple est la responsabilité politique et morale primordiale de tout gouvernement responsable.

养活民是每个负责任政府首要的政治和道义责任。

Les activités rurales, notamment l'agriculture, font vivre la majorité de la population.

农村的生计活,包括农业在内,养活了大多数口。

Elle pourrait en nourrir 12 milliards, c'est à dire le double de sa population actuelle.

地球生产的粮食能够养活120亿口,这是目前世界口的两倍。

De nombreuses filles déplacées plus âgées sont mères et tentent désespérément d'élever leurs enfants.

许多年纪较大的流离失所女童已经成为母亲,为养活子女而受尽煎熬。

En moyenne, chaque décès signalé laisse six membres d'une même famille sans ressources.

在媒体报道的每一起死亡背后,平均都留下6个家庭成员无养活

Pas de casque; excès de vitesse; conduite en état d'ivresse.

在住院数月后,他现在面临着充满痛苦的未来和贫穷,无法再养活他的家

La sécurité des convois humanitaires doit être assurée pour que l'assistance alimentaire puisse leur parvenir.

数以千计的非洲为了获得收入养活村庄,不得不继续冒着生命危险跑到欧洲寻求避难。

Un monde qui produit déjà suffisamment de nourriture pour nourrir une population mondiale de 6,2 milliards d'êtres humains.

而这个世界生产的食物已足以养活全球62亿口。

Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.

他们都是善良、勤奋的,为养活他们的家庭而牺牲了自己的生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 养活 的法语例句

用户正在搜索


必须, 必须(必定), 必须穿晚礼服, 必须的, 必须对您说…, 必须说的话, 必须有耐心, 必须抓紧治疗, 必须遵守诺言, 必须做的事,

相似单词


养虎遗患, 养护, 养护剂, 养花, 养晦韬光, 养活, 养活一家人, 养鸡, 养鸡场, 养家,
yǎng huó
1. 【口】 (供养) alimenter; aux dépens de
alimenter toute famille
养活全家
Il a les enfants d'épouse à vouloir soutenir.
他有妻室儿女要养活。
2. (饲养) élever; cultiver
Il est un fermier, élève le porc et le poulet.
他是农民,养活猪和鸡。
3. (生育) donner naissance à
donner naissance à un enfant
养活孩子

Elle n'est pas fichue de gagner sa vie.

她没有挣钱养活自己能耐。

Il a sa famille à nourrir.

他要养活全家。

Comme les mendiants nourrissent leur vermine.

像乞丐养活那些虱子。

21 Soyez donc sans crainte;je vous entretiendrai, vous et vos enfants.

21 现在你们不要害怕,我必养活你们和你们妇人孩子。

Il y a le financement par le Trésor public.

正规军靠公共收入来养活

Les rares mères qui vivent encore ne peuvent pas prendre en charge ces enfants.

少数活着人无法养活他们。

Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.

国际媒介靠一养活自己。

Nous dépendons de la pluie pour irriguer les champs qui nourrissent notre population.

我们依靠雨水来灌溉庄稼,养活人民。

Selon les estimations, le secteur des petites exploitations agricoles en Inde compte 500 millions de personnes.

印度小农户经济养活了约5亿人口。

Chaque personne active fait vivre 6,4 personnes sans emploi.

每一名工作人口平均要养活6.4名非就业人口。

Ils transportaient régulièrement leur production à Goris pour assurer la subsistance de leur famille.

男子说,他们定期把农产品送回Goris,养活家人。

Nourrir son peuple est la responsabilité politique et morale primordiale de tout gouvernement responsable.

养活本国人民是每负责任政府首要政治和道义责任。

Les activités rurales, notamment l'agriculture, font vivre la majorité de la population.

农村生计活,包括农业在内,养活了大多数人口。

Elle pourrait en nourrir 12 milliards, c'est à dire le double de sa population actuelle.

地球生产粮食能够养活120亿人口,这是目前世界人口两倍。

De nombreuses filles déplacées plus âgées sont mères et tentent désespérément d'élever leurs enfants.

许多年纪较大流离所女童已经成为母亲,为养活子女而受尽煎熬。

En moyenne, chaque décès signalé laisse six membres d'une même famille sans ressources.

在媒体报道每一起死亡背后,平均都留下6家庭成员无人养活

Pas de casque; excès de vitesse; conduite en état d'ivresse.

在住院数月后,他现在面临着充满痛苦未来和贫穷,无法再养活家人。

La sécurité des convois humanitaires doit être assurée pour que l'assistance alimentaire puisse leur parvenir.

数以千计非洲人为了获得收入养活村庄,不得不继续冒着生命危险跑到欧洲寻求避难。

Un monde qui produit déjà suffisamment de nourriture pour nourrir une population mondiale de 6,2 milliards d'êtres humains.

而这世界生产食物已足以养活全球62亿人口。

Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.

他们都是善良、勤奋人,为养活他们家庭而牺牲了自己生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 养活 的法语例句

用户正在搜索


必要的知识, 必要基团, 必要劳动, 必要前提, 必要时间, 必要素, 必要条件, 必要性, 必由之路, 必争之地,

相似单词


养虎遗患, 养护, 养护剂, 养花, 养晦韬光, 养活, 养活一家人, 养鸡, 养鸡场, 养家,
yǎng huó
1. 【口】 (供养) alimenter; aux dépens de
alimenter toute famille
养活全家
Il a les enfants d'épouse à vouloir soutenir.
他有女要养活。
2. (饲养) élever; cultiver
Il est un fermier, élève le porc et le poulet.
他是个民,养活猪和鸡。
3. (生育) donner naissance à
donner naissance à un enfant
养活孩子

Elle n'est pas fichue de gagner sa vie.

她没有挣钱养活自己的能耐。

Il a sa famille à nourrir.

他要养活全家。

Comme les mendiants nourrissent leur vermine.

像乞丐养活那些虱子。

21 Soyez donc sans crainte;je vous entretiendrai, vous et vos enfants.

21 现你们不要害怕,我必养活你们和你们的妇人孩子。

Il y a le financement par le Trésor public.

正规军靠公共收入来养活

Les rares mères qui vivent encore ne peuvent pas prendre en charge ces enfants.

少数活着的人无法养活他们。

Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.

国际媒介靠一个行的失败养活自己。

Nous dépendons de la pluie pour irriguer les champs qui nourrissent notre population.

我们依靠雨水来灌溉庄稼,养活人民。

Selon les estimations, le secteur des petites exploitations agricoles en Inde compte 500 millions de personnes.

印度的小户经济养活了约5亿人口。

Chaque personne active fait vivre 6,4 personnes sans emploi.

每一名工作人口平均要养活6.4名非就业人口。

Ils transportaient régulièrement leur production à Goris pour assurer la subsistance de leur famille.

几个男子说,他们定期把产品送回Goris,养活家人。

Nourrir son peuple est la responsabilité politique et morale primordiale de tout gouvernement responsable.

养活本国人民是每个负责任政府首要的政治和道义责任。

Les activités rurales, notamment l'agriculture, font vivre la majorité de la population.

村的生计活,包括内,养活了大多数人口。

Elle pourrait en nourrir 12 milliards, c'est à dire le double de sa population actuelle.

地球生产的粮食能够养活120亿人口,这是目前世界人口的两倍。

De nombreuses filles déplacées plus âgées sont mères et tentent désespérément d'élever leurs enfants.

许多年纪较大的流离失所女童已经成为母亲,为养活子女而受尽煎熬。

En moyenne, chaque décès signalé laisse six membres d'une même famille sans ressources.

媒体报道的每一起死亡背后,平均都留下6个家庭成员无人养活

Pas de casque; excès de vitesse; conduite en état d'ivresse.

住院数月后,他现面临着充满痛苦的未来和贫穷,无法再养活他的家人。

La sécurité des convois humanitaires doit être assurée pour que l'assistance alimentaire puisse leur parvenir.

数以千计的非洲人为了获得收入养活村庄,不得不继续冒着生命危险跑到欧洲寻求避难。

Un monde qui produit déjà suffisamment de nourriture pour nourrir une population mondiale de 6,2 milliards d'êtres humains.

而这个世界生产的食物已足以养活全球62亿人口。

Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.

他们都是善良、勤奋的人,为养活他们的家庭而牺牲了自己的生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 养活 的法语例句

用户正在搜索


毕命, 毕其功于一役, 毕茹虾属, 毕升, 毕生, 毕肖, 毕业, 毕业班, 毕业的, 毕业考试,

相似单词


养虎遗患, 养护, 养护剂, 养花, 养晦韬光, 养活, 养活一家人, 养鸡, 养鸡场, 养家,
yǎng huó
1. 【口】 (供养) alimenter; aux dépens de
alimenter toute famille
养活全家
Il a les enfants d'épouse à vouloir soutenir.
他有妻室儿女要养活。
2. (饲养) élever; cultiver
Il est un fermier, élève le porc et le poulet.
他是个农民,养活猪和鸡。
3. (生育) donner naissance à
donner naissance à un enfant
养活孩子

Elle n'est pas fichue de gagner sa vie.

她没有挣钱养活自己能耐。

Il a sa famille à nourrir.

他要养活全家。

Comme les mendiants nourrissent leur vermine.

像乞丐养活那些虱子。

21 Soyez donc sans crainte;je vous entretiendrai, vous et vos enfants.

21 现在你们不要害怕,我必养活你们和你们妇人孩子。

Il y a le financement par le Trésor public.

正规军靠公养活

Les rares mères qui vivent encore ne peuvent pas prendre en charge ces enfants.

少数活着人无法养活他们。

Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.

国际媒介靠一个行失败养活自己。

Nous dépendons de la pluie pour irriguer les champs qui nourrissent notre population.

我们依靠雨水来灌溉庄稼,养活人民。

Selon les estimations, le secteur des petites exploitations agricoles en Inde compte 500 millions de personnes.

农户经济养活了约5亿人口。

Chaque personne active fait vivre 6,4 personnes sans emploi.

每一名工作人口平均要养活6.4名非就业人口。

Ils transportaient régulièrement leur production à Goris pour assurer la subsistance de leur famille.

几个男子说,他们定期把农产品送回Goris,养活家人。

Nourrir son peuple est la responsabilité politique et morale primordiale de tout gouvernement responsable.

养活本国人民是每个负责任政府首要政治和道义责任。

Les activités rurales, notamment l'agriculture, font vivre la majorité de la population.

农村生计活,包括农业在内,养活了大多数人口。

Elle pourrait en nourrir 12 milliards, c'est à dire le double de sa population actuelle.

地球生产粮食能够养活120亿人口,这是目前世界人口两倍。

De nombreuses filles déplacées plus âgées sont mères et tentent désespérément d'élever leurs enfants.

许多年纪较大流离失所女童已经成为母亲,为养活子女而受尽煎熬。

En moyenne, chaque décès signalé laisse six membres d'une même famille sans ressources.

在媒体报道每一起死亡背后,平均都留下6个家庭成员无人养活

Pas de casque; excès de vitesse; conduite en état d'ivresse.

在住院数月后,他现在面临着充满痛苦未来和贫穷,无法再养活家人。

La sécurité des convois humanitaires doit être assurée pour que l'assistance alimentaire puisse leur parvenir.

数以千计非洲人为了获得养活村庄,不得不继续冒着生命危险跑到欧洲寻求避难。

Un monde qui produit déjà suffisamment de nourriture pour nourrir une population mondiale de 6,2 milliards d'êtres humains.

而这个世界生产食物已足以养活全球62亿人口。

Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.

他们都是善良、勤奋人,为养活他们家庭而牺牲了自己生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 养活 的法语例句

用户正在搜索


闭点, 闭店, 闭掉, 闭关, 闭关锁国, 闭关自守, 闭管, 闭果, 闭合, 闭合背斜,

相似单词


养虎遗患, 养护, 养护剂, 养花, 养晦韬光, 养活, 养活一家人, 养鸡, 养鸡场, 养家,
yǎng huó
1. 【口】 (供养) alimenter; aux dépens de
alimenter toute famille
养活全家
Il a les enfants d'épouse à vouloir soutenir.
他有妻室儿女要养活。
2. (饲养) élever; cultiver
Il est un fermier, élève le porc et le poulet.
个农,养活猪和鸡。
3. (生育) donner naissance à
donner naissance à un enfant
养活孩子

Elle n'est pas fichue de gagner sa vie.

没有挣钱养活自己的能耐。

Il a sa famille à nourrir.

他要养活全家。

Comme les mendiants nourrissent leur vermine.

像乞丐养活那些虱子。

21 Soyez donc sans crainte;je vous entretiendrai, vous et vos enfants.

21 现在你们不要害怕,我必养活你们和你们的妇人孩子。

Il y a le financement par le Trésor public.

正规军靠公共收入来养活

Les rares mères qui vivent encore ne peuvent pas prendre en charge ces enfants.

少数活着的人无法养活他们。

Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.

国际媒介靠一个行的失败养活自己。

Nous dépendons de la pluie pour irriguer les champs qui nourrissent notre population.

我们依靠雨水来灌溉庄稼,养活

Selon les estimations, le secteur des petites exploitations agricoles en Inde compte 500 millions de personnes.

印度的小农户经济养活了约5亿人口。

Chaque personne active fait vivre 6,4 personnes sans emploi.

一名工作人口平均要养活6.4名非就业人口。

Ils transportaient régulièrement leur production à Goris pour assurer la subsistance de leur famille.

几个男子说,他们定期把农产品送回Goris,养活家人。

Nourrir son peuple est la responsabilité politique et morale primordiale de tout gouvernement responsable.

养活本国人个负责任政府首要的政治和道义责任。

Les activités rurales, notamment l'agriculture, font vivre la majorité de la population.

农村的生计活,包括农业在内,养活了大多数人口。

Elle pourrait en nourrir 12 milliards, c'est à dire le double de sa population actuelle.

地球生产的粮食能够养活120亿人口,这目前世界人口的两倍。

De nombreuses filles déplacées plus âgées sont mères et tentent désespérément d'élever leurs enfants.

许多年纪较大的流离失所女童已经成为母亲,为养活子女而受尽煎熬。

En moyenne, chaque décès signalé laisse six membres d'une même famille sans ressources.

在媒体报道的一起死亡背后,平均都留下6个家庭成员无人养活

Pas de casque; excès de vitesse; conduite en état d'ivresse.

在住院数月后,他现在面临着充满痛苦的未来和贫穷,无法再养活他的家人。

La sécurité des convois humanitaires doit être assurée pour que l'assistance alimentaire puisse leur parvenir.

数以千计的非洲人为了获得收入养活村庄,不得不继续冒着生命危险跑到欧洲寻求避难。

Un monde qui produit déjà suffisamment de nourriture pour nourrir une population mondiale de 6,2 milliards d'êtres humains.

而这个世界生产的食物已足以养活全球62亿人口。

Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.

他们都善良、勤奋的人,为养活他们的家庭而牺牲了自己的生活。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 养活 的法语例句

用户正在搜索


闭花受粉花, 闭环, 闭环控制, 闭环控制系统, 闭会, 闭肌, 闭集, 闭架, 闭睑反应, 闭角型青光眼,

相似单词


养虎遗患, 养护, 养护剂, 养花, 养晦韬光, 养活, 养活一家人, 养鸡, 养鸡场, 养家,
yǎng huó
1. 【口】 (供养) alimenter; aux dépens de
alimenter toute famille
养活全家
Il a les enfants d'épouse à vouloir soutenir.
他有妻室儿女要养活。
2. (饲养) élever; cultiver
Il est un fermier, élève le porc et le poulet.
他是个农民,养活猪和鸡。
3. (生育) donner naissance à
donner naissance à un enfant
养活孩子

Elle n'est pas fichue de gagner sa vie.

她没有挣钱养活自己的能耐。

Il a sa famille à nourrir.

他要养活全家。

Comme les mendiants nourrissent leur vermine.

像乞丐养活那些虱子。

21 Soyez donc sans crainte;je vous entretiendrai, vous et vos enfants.

21 现在你们不要害怕,我必养活你们和你们的妇人孩子。

Il y a le financement par le Trésor public.

公共收入来养活

Les rares mères qui vivent encore ne peuvent pas prendre en charge ces enfants.

少数活着的人无法养活他们。

Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.

国际媒介一个行的失败养活自己。

Nous dépendons de la pluie pour irriguer les champs qui nourrissent notre population.

我们依雨水来灌溉庄稼,养活人民。

Selon les estimations, le secteur des petites exploitations agricoles en Inde compte 500 millions de personnes.

印度的小农养活了约5亿人口。

Chaque personne active fait vivre 6,4 personnes sans emploi.

每一名工作人口平均要养活6.4名非就业人口。

Ils transportaient régulièrement leur production à Goris pour assurer la subsistance de leur famille.

几个男子说,他们定期把农产品送回Goris,养活家人。

Nourrir son peuple est la responsabilité politique et morale primordiale de tout gouvernement responsable.

养活本国人民是每个负责任政府首要的政治和道义责任。

Les activités rurales, notamment l'agriculture, font vivre la majorité de la population.

农村的生计活,包括农业在内,养活了大多数人口。

Elle pourrait en nourrir 12 milliards, c'est à dire le double de sa population actuelle.

地球生产的粮食能够养活120亿人口,这是目前世界人口的两倍。

De nombreuses filles déplacées plus âgées sont mères et tentent désespérément d'élever leurs enfants.

许多年纪较大的流离失所女童已成为母亲,为养活子女而受尽煎熬。

En moyenne, chaque décès signalé laisse six membres d'une même famille sans ressources.

在媒体报道的每一起死亡背后,平均都留下6个家庭成员无人养活

Pas de casque; excès de vitesse; conduite en état d'ivresse.

在住院数月后,他现在面临着充满痛苦的未来和贫穷,无法再养活他的家人。

La sécurité des convois humanitaires doit être assurée pour que l'assistance alimentaire puisse leur parvenir.

数以千计的非洲人为了获得收入养活村庄,不得不继续冒着生命危险跑到欧洲寻求避难。

Un monde qui produit déjà suffisamment de nourriture pour nourrir une population mondiale de 6,2 milliards d'êtres humains.

而这个世界生产的食物已足以养活全球62亿人口。

Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.

他们都是善良、勤奋的人,为养活他们的家庭而牺牲了自己的生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 养活 的法语例句

用户正在搜索


闭孔膜, 闭孔内肌, 闭孔前结节, 闭孔神经, 闭孔外肌, 闭口, 闭口不谈, 闭口不言, 闭口风洞, 闭口无言,

相似单词


养虎遗患, 养护, 养护剂, 养花, 养晦韬光, 养活, 养活一家人, 养鸡, 养鸡场, 养家,
yǎng huó
1. 【口】 (供养) alimenter; aux dépens de
alimenter toute famille
全家
Il a les enfants d'épouse à vouloir soutenir.
他有妻室儿女要养
2. (饲养) élever; cultiver
Il est un fermier, élève le porc et le poulet.
他是个农民,养鸡。
3. (生育) donner naissance à
donner naissance à un enfant
孩子

Elle n'est pas fichue de gagner sa vie.

她没有挣钱自己的能耐。

Il a sa famille à nourrir.

他要全家。

Comme les mendiants nourrissent leur vermine.

像乞丐那些虱子。

21 Soyez donc sans crainte;je vous entretiendrai, vous et vos enfants.

21 现在你们不要害怕,我必你们你们的妇人孩子。

Il y a le financement par le Trésor public.

正规军靠公共收入来

Les rares mères qui vivent encore ne peuvent pas prendre en charge ces enfants.

少数着的人无法他们。

Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.

国际媒介靠一个行的失败自己。

Nous dépendons de la pluie pour irriguer les champs qui nourrissent notre population.

我们依靠雨水来灌溉庄稼,人民。

Selon les estimations, le secteur des petites exploitations agricoles en Inde compte 500 millions de personnes.

印度的小农户经济了约5亿人口。

Chaque personne active fait vivre 6,4 personnes sans emploi.

每一名工作人口平均要6.4名非就业人口。

Ils transportaient régulièrement leur production à Goris pour assurer la subsistance de leur famille.

几个男子说,他们定期把农产品送回Goris,家人。

Nourrir son peuple est la responsabilité politique et morale primordiale de tout gouvernement responsable.

本国人民是每个负责任政府首要的政义责任。

Les activités rurales, notamment l'agriculture, font vivre la majorité de la population.

农村的生计,包括农业在内,了大多数人口。

Elle pourrait en nourrir 12 milliards, c'est à dire le double de sa population actuelle.

地球生产的粮食能够120亿人口,这是目前世界人口的两倍。

De nombreuses filles déplacées plus âgées sont mères et tentent désespérément d'élever leurs enfants.

许多年纪较大的流离失所女童已经成为母亲,为子女而受尽煎熬。

En moyenne, chaque décès signalé laisse six membres d'une même famille sans ressources.

在媒体报的每一起死亡背后,平均都留下6个家庭成员无人

Pas de casque; excès de vitesse; conduite en état d'ivresse.

在住院数月后,他现在面临着充满痛苦的未来贫穷,无法再他的家人。

La sécurité des convois humanitaires doit être assurée pour que l'assistance alimentaire puisse leur parvenir.

数以千计的非洲人为了获得收入村庄,不得不继续冒着生命危险跑到欧洲寻求避难。

Un monde qui produit déjà suffisamment de nourriture pour nourrir une population mondiale de 6,2 milliards d'êtres humains.

而这个世界生产的食物已足以全球62亿人口。

Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.

他们都是善良、勤奋的人,为他们的家庭而牺牲了自己的生

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 养活 的法语例句

用户正在搜索


闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹, 闭门思过, 闭门谢客, 闭门幽居, 闭门造车, 闭膜管, 闭目塞听, 闭目养神,

相似单词


养虎遗患, 养护, 养护剂, 养花, 养晦韬光, 养活, 养活一家人, 养鸡, 养鸡场, 养家,
yǎng huó
1. 【口】 (供养) alimenter; aux dépens de
alimenter toute famille
养活全家
Il a les enfants d'épouse à vouloir soutenir.
他有妻室儿女要养活。
2. (饲养) élever; cultiver
Il est un fermier, élève le porc et le poulet.
他是个农民,养活猪和鸡。
3. (生育) donner naissance à
donner naissance à un enfant
养活孩

Elle n'est pas fichue de gagner sa vie.

她没有挣钱养活自己的能耐。

Il a sa famille à nourrir.

他要养活全家。

Comme les mendiants nourrissent leur vermine.

像乞丐养活那些虱

21 Soyez donc sans crainte;je vous entretiendrai, vous et vos enfants.

21 你们不要害怕,我必养活你们和你们的妇

Il y a le financement par le Trésor public.

正规军靠公共收入来养活

Les rares mères qui vivent encore ne peuvent pas prendre en charge ces enfants.

少数活着的无法养活他们。

Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.

国际媒介靠一个行的失败养活自己。

Nous dépendons de la pluie pour irriguer les champs qui nourrissent notre population.

我们依靠雨水来灌溉庄稼,养活民。

Selon les estimations, le secteur des petites exploitations agricoles en Inde compte 500 millions de personnes.

印度的小农户经济养活了约5亿口。

Chaque personne active fait vivre 6,4 personnes sans emploi.

每一名工作口平均要养活6.4名非口。

Ils transportaient régulièrement leur production à Goris pour assurer la subsistance de leur famille.

几个男说,他们定期把农产品送回Goris,养活

Nourrir son peuple est la responsabilité politique et morale primordiale de tout gouvernement responsable.

养活本国民是每个负责任政府首要的政治和道义责任。

Les activités rurales, notamment l'agriculture, font vivre la majorité de la population.

农村的生计活,包括农业内,养活了大多数口。

Elle pourrait en nourrir 12 milliards, c'est à dire le double de sa population actuelle.

地球生产的粮食能够养活120亿口,这是目前世界口的两倍。

De nombreuses filles déplacées plus âgées sont mères et tentent désespérément d'élever leurs enfants.

许多年纪较大的流离失所女童已经成为母亲,为养活女而受尽煎熬。

En moyenne, chaque décès signalé laisse six membres d'une même famille sans ressources.

媒体报道的每一起死亡背后,平均都留下6个家庭成员无养活

Pas de casque; excès de vitesse; conduite en état d'ivresse.

住院数月后,他面临着充满痛苦的未来和贫穷,无法再养活他的家

La sécurité des convois humanitaires doit être assurée pour que l'assistance alimentaire puisse leur parvenir.

数以千计的非洲为了获得收入养活村庄,不得不继续冒着生命危险跑到欧洲寻求避难。

Un monde qui produit déjà suffisamment de nourriture pour nourrir une population mondiale de 6,2 milliards d'êtres humains.

而这个世界生产的食物已足以养活全球62亿口。

Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.

他们都是善良、勤奋的,为养活他们的家庭而牺牲了自己的生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 养活 的法语例句

用户正在搜索


闭塞的, 闭塞锻模, 闭塞辅音, 闭塞时间, 闭塞性鼻语音, 闭塞性静脉炎, 闭塞眼睛捉麻雀, 闭塞装置, 闭上, 闭上的,

相似单词


养虎遗患, 养护, 养护剂, 养花, 养晦韬光, 养活, 养活一家人, 养鸡, 养鸡场, 养家,
yǎng huó
1. 【口】 (供) alimenter; aux dépens de
alimenter toute famille
Il a les enfants d'épouse à vouloir soutenir.
有妻室儿女要
2. (饲) élever; cultiver
Il est un fermier, élève le porc et le poulet.
是个农民,猪和鸡。
3. (生育) donner naissance à
donner naissance à un enfant
孩子

Elle n'est pas fichue de gagner sa vie.

她没有挣钱自己的能耐。

Il a sa famille à nourrir.

Comme les mendiants nourrissent leur vermine.

像乞丐那些虱子。

21 Soyez donc sans crainte;je vous entretiendrai, vous et vos enfants.

21 现在你们不要害怕,我必你们和你们的妇人孩子。

Il y a le financement par le Trésor public.

正规军靠公共收入来

Les rares mères qui vivent encore ne peuvent pas prendre en charge ces enfants.

少数着的人无法们。

Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.

国际媒介靠一个行的失败自己。

Nous dépendons de la pluie pour irriguer les champs qui nourrissent notre population.

我们依靠雨水来灌溉庄稼,人民。

Selon les estimations, le secteur des petites exploitations agricoles en Inde compte 500 millions de personnes.

印度的小农户经济约5亿人口。

Chaque personne active fait vivre 6,4 personnes sans emploi.

每一名工作人口平均要6.4名非就业人口。

Ils transportaient régulièrement leur production à Goris pour assurer la subsistance de leur famille.

几个男子说,们定期把农产品送回Goris,人。

Nourrir son peuple est la responsabilité politique et morale primordiale de tout gouvernement responsable.

本国人民是每个负责任政府首要的政治和道义责任。

Les activités rurales, notamment l'agriculture, font vivre la majorité de la population.

农村的生计,包括农业在内,大多数人口。

Elle pourrait en nourrir 12 milliards, c'est à dire le double de sa population actuelle.

地球生产的粮食能够120亿人口,这是目前世界人口的两倍。

De nombreuses filles déplacées plus âgées sont mères et tentent désespérément d'élever leurs enfants.

许多年纪较大的流离失所女童已经成为母亲,为子女而受尽煎熬。

En moyenne, chaque décès signalé laisse six membres d'une même famille sans ressources.

在媒体报道的每一起死亡背后,平均都留下6个庭成员无人

Pas de casque; excès de vitesse; conduite en état d'ivresse.

在住院数月后,现在面临着充满痛苦的未来和贫穷,无法再人。

La sécurité des convois humanitaires doit être assurée pour que l'assistance alimentaire puisse leur parvenir.

数以千计的非洲人为获得收入村庄,不得不继续冒着生命危险跑到欧洲寻求避难。

Un monde qui produit déjà suffisamment de nourriture pour nourrir une population mondiale de 6,2 milliards d'êtres humains.

而这个世界生产的食物已足以球62亿人口。

Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.

们都是善良、勤奋的人,为们的庭而牺牲自己的生

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 养活 的法语例句

用户正在搜索


闭住气, 闭嘴, , , 庇护, 庇护(神的), 庇护的, 庇护某人, 庇护某物, 庇护权,

相似单词


养虎遗患, 养护, 养护剂, 养花, 养晦韬光, 养活, 养活一家人, 养鸡, 养鸡场, 养家,