法语助手
  • 关闭

公安人员

添加到生词本

agent de la sécurité publique; policie
polici-er, -ère

Il arrivait également que des suspects soient poursuivis par les forces de sécurité dans le mépris des garanties prévues par la loi.

在另一些情况,公安人员可以不顾正当手续原则而对嫌犯捕。

Les forces qui ont procédé à son arrestation ne lui ont présenté ni un mandat d'arrêt ni une autre décision d'une autorité publique.

逮捕的公安人员未出示任何逮捕证或机关的其他决定。

Dans la journée, des voisins ont vu des membres du PSB fouiller le domicile de M. Zhang et confisquer son ordinateur et des livres.

当日晚些时候,邻居们发现公安人员搜查了张先生的并没收了他的计算机书籍。

En outre, le système judiciaire cubain a étendu le pouvoir de geler des fonds et autres avoirs financiers aux juges d'instruction et aux responsables de la sécurité.

此外,古巴司法制度扩大这方面的权力,还指定检查员公安人员冻结命令。

3 La loi sur les armes et les explosifs prohibe le port ou l'acquisition d'armes à feu, sauf pour les troupes régulières ou les agents des services de sécurité.

3. 《武器弹药法令》禁止携带或取得火器,正规部队公安人员除外。

À cet égard, la PNH a décidé de préciser rapidement à travers des colloques, conférences, séminaires, etc., la réponse à cette question cruciale : quelle police et quel type de policiers pour Haïti?

在这方面,警察已决定通过讨协商会等形式,尽快明确对“海地需要哪种警察哪类公安人员”这个关键问题的答复。

On constate que le personnel chargé de la sécurité est toujours présent au sein des congrégations religieuses, pour rendre compte de leurs activités, et que les autorités font appel à diverses personnes, déguisées en personnel religieux, pour surveiller les pratiques religieuses.

据报公安人员对宗教团体无孔不入,刺探它们的活动,而当局也利用各种人装扮成宗教人士来监测宗教活动。

Parallèlement, le sentiment généralisé d'insécurité pousse la population non seulement à fermer les yeux sur les violations du droit à la vie commises par les forces de sécurité mais aussi à insister pour que l'on recourre à des solutions extrajuridiques pour faire baisser la criminalité.

同时,普遍的不安全感促使公众不但原谅公安人员犯下的侵犯生命权的为,而且还促请采取法律之外的解决办法以遏止犯罪。

Le fait que la torture continue à être pratiquée dans de nombreux pays est dû principalement à l'absence d'enquêtes sur les allégations de torture et de poursuites judiciaires à l'encontre de représentants de la force publique, ainsi qu'à l'absence de mesures de réparation en faveur des victimes.

许多地区继续使用酷刑的主要原因在于,公安人员没有有效地调查酷刑指控,也没有有效地提出起诉,而且缺乏对受害者的救济。

L'initiative prise par le Nicaragua d'imposer la limitation des armes à l'échelle régionale a remporté des succès importants en matière de soumission d'inventaires des armes et des effectifs des forces armées et des forces de sécurité publique principale et dans l'élaboration de mesures visant à promouvoir la confiance.

尼加拉瓜关于在区域一级限制军队的裁减建议已经在关于提交武器、武装部队公安人员清单的问题上以及在制定建立信任措施的问题上取得实质性的展。

Une autre mesure dans ce sens a consisté à créer la Direction des affaires intérieures au sein du Ministère de l'intérieur, chargée de diligenter des enquêtes sur les irrégularités imputées à des policiers, et à mettre en place les mécanismes nécessaires pour permettre aux citoyens de formuler des plaintes de manière anonyme.

、 同样,还设立了内政部内务局,以调查公安人员的违规操作为,并且启动了公民匿名投诉检举机制。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

En ce qui concerne la sensibilisation et la prise de conscience, le but recherché est de mener des campagnes de diffusion axées sur la société en général, les touristes, les agents de la sécurité publique et les fonctionnaires publics et agents privés qui interviennent directement dans la lutte contre ce problème, ainsi que les campagnes d'information et de communication à contenu sexospécifique.

关于启发觉悟,目的是集中在普通百姓、游客、公安人员直接参与关注这一问题的公共私人部门官员中广为传播,开展以性别为内容的信息交流活动。

La Direction générale de la sécurité générale œuvre, en coopération avec les autres pays, à renforcer la sécurité des frontières internationales en exécutant les mesures diffusées par Interpol, en interdisant l'entrée de certaines personnes sur la foi de renseignements vérifiés provenant d'organes de sécurité amis et en dispensant à l'intention des officiers et agents de l'ordre public des cycles de formation sur la détection des faux documents dont certains sont conduits en coordination avec les représentations diplomatiques étrangères accréditées au Liban.

公安局与其他合作,加强际边界安全,执际刑警组织发布的措施:根据友好保安机关提供的情报不准一些人员入境;公安人员提供关于查验伪证的训练,某些训练班是与驻黎巴嫩的外外交代表团协调举办。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公安人员 的法语例句

用户正在搜索


侧刀架, 侧道(教堂的), 侧灯, 侧顶风航向, 侧动脉, 侧断层, 侧对步, 侧耳, 侧飞, 侧风着陆,

相似单词


弓椎亚纲, 弓子, , 公安, 公安局, 公安人员, 公安艇, 公安委员会, 公案, 公办,
agent de la sécurité publique; policie
polici-er, -ère

Il arrivait également que des suspects soient poursuivis par les forces de sécurité dans le mépris des garanties prévues par la loi.

在另一些情况,公安人员可以不顾正当手续原则而对嫌进行追

Les forces qui ont procédé à son arrestation ne lui ont présenté ni un mandat d'arrêt ni une autre décision d'une autorité publique.

执行公安人员未出示任何证或国家机关其他决定。

Dans la journée, des voisins ont vu des membres du PSB fouiller le domicile de M. Zhang et confisquer son ordinateur et des livres.

当日晚些时候,邻居们发现公安人员搜查了张先生家并没收了他计算机和书籍。

En outre, le système judiciaire cubain a étendu le pouvoir de geler des fonds et autres avoirs financiers aux juges d'instruction et aux responsables de la sécurité.

此外,古巴司法制度扩大这方面权力,还指定检查员和公安人员执行冻结命令。

3 La loi sur les armes et les explosifs prohibe le port ou l'acquisition d'armes à feu, sauf pour les troupes régulières ou les agents des services de sécurité.

3. 《武器弹药法令》禁携带或取得火器,正规部队和公安人员除外。

À cet égard, la PNH a décidé de préciser rapidement à travers des colloques, conférences, séminaires, etc., la réponse à cette question cruciale : quelle police et quel type de policiers pour Haïti?

在这方面,国家警察已决定通过讨会和协商会等形式,尽快明确对“海地需要哪种警察哪类公安人员”这个关键问题答复。

On constate que le personnel chargé de la sécurité est toujours présent au sein des congrégations religieuses, pour rendre compte de leurs activités, et que les autorités font appel à diverses personnes, déguisées en personnel religieux, pour surveiller les pratiques religieuses.

据报公安人员对宗教团体无孔不入,刺探它们活动,而当局也利用各种人装扮成宗教人士来监测宗教活动。

Parallèlement, le sentiment généralisé d'insécurité pousse la population non seulement à fermer les yeux sur les violations du droit à la vie commises par les forces de sécurité mais aussi à insister pour que l'on recourre à des solutions extrajuridiques pour faire baisser la criminalité.

同时,普遍不安全感促使公众不但原谅公安人员生命权行为,而且还促请采取法律之外解决办法以罪。

Le fait que la torture continue à être pratiquée dans de nombreux pays est dû principalement à l'absence d'enquêtes sur les allégations de torture et de poursuites judiciaires à l'encontre de représentants de la force publique, ainsi qu'à l'absence de mesures de réparation en faveur des victimes.

许多国家和地区继续使用酷刑主要原因在于,公安人员没有有效地调查酷刑指控,也没有有效地提出起诉,而且缺乏对受害者救济。

L'initiative prise par le Nicaragua d'imposer la limitation des armes à l'échelle régionale a remporté des succès importants en matière de soumission d'inventaires des armes et des effectifs des forces armées et des forces de sécurité publique principale et dans l'élaboration de mesures visant à promouvoir la confiance.

尼加拉瓜关于在区域一级限制军队裁减建议已经在关于提交武器、武装部队和公安人员清单问题上以及在制定建立信任措施问题上取得实质性进展。

Une autre mesure dans ce sens a consisté à créer la Direction des affaires intérieures au sein du Ministère de l'intérieur, chargée de diligenter des enquêtes sur les irrégularités imputées à des policiers, et à mettre en place les mécanismes nécessaires pour permettre aux citoyens de formuler des plaintes de manière anonyme.

、 同样,国家还设立了内政部内务局,以调查公安人员违规操作行为,并且启动了公民匿名投诉和检举机制。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

En ce qui concerne la sensibilisation et la prise de conscience, le but recherché est de mener des campagnes de diffusion axées sur la société en général, les touristes, les agents de la sécurité publique et les fonctionnaires publics et agents privés qui interviennent directement dans la lutte contre ce problème, ainsi que les campagnes d'information et de communication à contenu sexospécifique.

关于启发觉悟,目是集中在普通百姓、游客、公安人员和直接参与关注这一问题公共和私人部门官员中广为传播,开展以性别为内容信息交流活动。

La Direction générale de la sécurité générale œuvre, en coopération avec les autres pays, à renforcer la sécurité des frontières internationales en exécutant les mesures diffusées par Interpol, en interdisant l'entrée de certaines personnes sur la foi de renseignements vérifiés provenant d'organes de sécurité amis et en dispensant à l'intention des officiers et agents de l'ordre public des cycles de formation sur la détection des faux documents dont certains sont conduits en coordination avec les représentations diplomatiques étrangères accréditées au Liban.

公安局与其他国家合作,加强国际边界安全,执行国际刑警组织发布措施:根据友好保安机关提供情报不准一些人员入境;和向公安人员提供关于查验伪证训练,某些训练班是与驻黎巴嫩外国外交代表团协调举办。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公安人员 的法语例句

用户正在搜索


侧滑(车轮、汽车的), 侧滑(车轮的), 侧滑角, 侧滑块, 侧滑着陆, 侧击, 侧记, 侧金盏花, 侧近, 侧孔(笛子的),

相似单词


弓椎亚纲, 弓子, , 公安, 公安局, 公安人员, 公安艇, 公安委员会, 公案, 公办,
agent de la sécurité publique; policie
polici-er, -ère

Il arrivait également que des suspects soient poursuivis par les forces de sécurité dans le mépris des garanties prévues par la loi.

在另一些情况,公安人员可以不顾正当手续原则而对嫌犯进行追捕。

Les forces qui ont procédé à son arrestation ne lui ont présenté ni un mandat d'arrêt ni une autre décision d'une autorité publique.

执行逮捕公安人员何逮捕证或国家机关其他决定。

Dans la journée, des voisins ont vu des membres du PSB fouiller le domicile de M. Zhang et confisquer son ordinateur et des livres.

当日晚些时候,邻居们发现公安人员搜查了张先生家并没收了他计算机和书籍。

En outre, le système judiciaire cubain a étendu le pouvoir de geler des fonds et autres avoirs financiers aux juges d'instruction et aux responsables de la sécurité.

,古巴司法制度扩大这方面权力,还指定检查员和公安人员执行冻结命令。

3 La loi sur les armes et les explosifs prohibe le port ou l'acquisition d'armes à feu, sauf pour les troupes régulières ou les agents des services de sécurité.

3. 《武器弹药法令》禁止携带或取得火器,正规部队和公安人员

À cet égard, la PNH a décidé de préciser rapidement à travers des colloques, conférences, séminaires, etc., la réponse à cette question cruciale : quelle police et quel type de policiers pour Haïti?

在这方面,国家警察已决定通过讨会和协商会等形式,尽快明确对“海地需要哪种警察哪类公安人员”这个关键问题答复。

On constate que le personnel chargé de la sécurité est toujours présent au sein des congrégations religieuses, pour rendre compte de leurs activités, et que les autorités font appel à diverses personnes, déguisées en personnel religieux, pour surveiller les pratiques religieuses.

据报公安人员对宗教团体无孔不入,刺探它们活动,而当局也利用各种人装扮成宗教人士来监测宗教活动。

Parallèlement, le sentiment généralisé d'insécurité pousse la population non seulement à fermer les yeux sur les violations du droit à la vie commises par les forces de sécurité mais aussi à insister pour que l'on recourre à des solutions extrajuridiques pour faire baisser la criminalité.

同时,普遍不安全感促使公众不但原谅公安人员犯下侵犯生命权行为,而且还促请采取法律解决办法以遏止犯罪。

Le fait que la torture continue à être pratiquée dans de nombreux pays est dû principalement à l'absence d'enquêtes sur les allégations de torture et de poursuites judiciaires à l'encontre de représentants de la force publique, ainsi qu'à l'absence de mesures de réparation en faveur des victimes.

许多国家和地区继续使用酷刑主要原因在于,公安人员没有有效地调查酷刑指控,也没有有效地提起诉,而且缺乏对受害者救济。

L'initiative prise par le Nicaragua d'imposer la limitation des armes à l'échelle régionale a remporté des succès importants en matière de soumission d'inventaires des armes et des effectifs des forces armées et des forces de sécurité publique principale et dans l'élaboration de mesures visant à promouvoir la confiance.

尼加拉瓜关于在区域一级限制军队裁减建议已经在关于提交武器、武装部队和公安人员清单问题上以及在制定建立信措施问题上取得实质性进展。

Une autre mesure dans ce sens a consisté à créer la Direction des affaires intérieures au sein du Ministère de l'intérieur, chargée de diligenter des enquêtes sur les irrégularités imputées à des policiers, et à mettre en place les mécanismes nécessaires pour permettre aux citoyens de formuler des plaintes de manière anonyme.

、 同样,国家还设立了内政部内务局,以调查公安人员违规操作行为,并且启动了公民匿名投诉和检举机制。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

En ce qui concerne la sensibilisation et la prise de conscience, le but recherché est de mener des campagnes de diffusion axées sur la société en général, les touristes, les agents de la sécurité publique et les fonctionnaires publics et agents privés qui interviennent directement dans la lutte contre ce problème, ainsi que les campagnes d'information et de communication à contenu sexospécifique.

关于启发觉悟,目是集中在普通百姓、游客、公安人员和直接参与关注这一问题公共和私人部门官员中广为传播,开展以性别为内容信息交流活动。

La Direction générale de la sécurité générale œuvre, en coopération avec les autres pays, à renforcer la sécurité des frontières internationales en exécutant les mesures diffusées par Interpol, en interdisant l'entrée de certaines personnes sur la foi de renseignements vérifiés provenant d'organes de sécurité amis et en dispensant à l'intention des officiers et agents de l'ordre public des cycles de formation sur la détection des faux documents dont certains sont conduits en coordination avec les représentations diplomatiques étrangères accréditées au Liban.

公安局与其他国家合作,加强国际边界安全,执行国际刑警组织发布措施:根据友好保安机关提供情报不准一些人员入境;和向公安人员提供关于查验伪证训练,某些训练班是与驻黎巴嫩交代表团协调举办。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公安人员 的法语例句

用户正在搜索


侧面图, 侧面像, 侧面掩护, 侧模, 侧膜的, 侧目, 侧目而视, 侧脑室, 侧脑室脉络丛, 侧脑室脑池转流术,

相似单词


弓椎亚纲, 弓子, , 公安, 公安局, 公安人员, 公安艇, 公安委员会, 公案, 公办,
agent de la sécurité publique; policie
polici-er, -ère

Il arrivait également que des suspects soient poursuivis par les forces de sécurité dans le mépris des garanties prévues par la loi.

在另一些情况,公安人员可以不顾正当手续原则而对嫌犯进行追捕。

Les forces qui ont procédé à son arrestation ne lui ont présenté ni un mandat d'arrêt ni une autre décision d'une autorité publique.

执行逮捕的公安人员未出示任何逮捕证或国家机关的其他决定。

Dans la journée, des voisins ont vu des membres du PSB fouiller le domicile de M. Zhang et confisquer son ordinateur et des livres.

当日晚些时候,邻居们发现公安人员先生的家并没收他的计算机和书籍。

En outre, le système judiciaire cubain a étendu le pouvoir de geler des fonds et autres avoirs financiers aux juges d'instruction et aux responsables de la sécurité.

此外,古巴司法制度扩大这方面的权力,还指定检员和公安人员执行冻结命令。

3 La loi sur les armes et les explosifs prohibe le port ou l'acquisition d'armes à feu, sauf pour les troupes régulières ou les agents des services de sécurité.

3. 《武器弹药法令》禁止携带或取得火器,正规部队和公安人员除外。

À cet égard, la PNH a décidé de préciser rapidement à travers des colloques, conférences, séminaires, etc., la réponse à cette question cruciale : quelle police et quel type de policiers pour Haïti?

在这方面,国家警察已决定通过讨会和协商会等形式,尽快明确对“海地需要哪种警察哪类公安人员”这个关键问题的答复。

On constate que le personnel chargé de la sécurité est toujours présent au sein des congrégations religieuses, pour rendre compte de leurs activités, et que les autorités font appel à diverses personnes, déguisées en personnel religieux, pour surveiller les pratiques religieuses.

据报公安人员对宗教团体无孔不入,刺探它们的活动,而当局也利用各种人装扮成宗教人士来监测宗教活动。

Parallèlement, le sentiment généralisé d'insécurité pousse la population non seulement à fermer les yeux sur les violations du droit à la vie commises par les forces de sécurité mais aussi à insister pour que l'on recourre à des solutions extrajuridiques pour faire baisser la criminalité.

同时,普遍的不安全公众不但原谅公安人员犯下的侵犯生命权的行为,而且还请采取法律之外的解决办法以遏止犯罪。

Le fait que la torture continue à être pratiquée dans de nombreux pays est dû principalement à l'absence d'enquêtes sur les allégations de torture et de poursuites judiciaires à l'encontre de représentants de la force publique, ainsi qu'à l'absence de mesures de réparation en faveur des victimes.

许多国家和地区继续用酷刑的主要原因在于,公安人员没有有效地调酷刑指控,也没有有效地提出起诉,而且缺乏对受害者的救济。

L'initiative prise par le Nicaragua d'imposer la limitation des armes à l'échelle régionale a remporté des succès importants en matière de soumission d'inventaires des armes et des effectifs des forces armées et des forces de sécurité publique principale et dans l'élaboration de mesures visant à promouvoir la confiance.

尼加拉瓜关于在区域一级限制军队的裁减建议已经在关于提交武器、武装部队和公安人员清单的问题上以及在制定建立信任措施的问题上取得实质性的进展。

Une autre mesure dans ce sens a consisté à créer la Direction des affaires intérieures au sein du Ministère de l'intérieur, chargée de diligenter des enquêtes sur les irrégularités imputées à des policiers, et à mettre en place les mécanismes nécessaires pour permettre aux citoyens de formuler des plaintes de manière anonyme.

、 同样,国家还设立内政部内务局,以调公安人员的违规操作行为,并且启动公民匿名投诉和检举机制。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员进行716起调,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员进行716起调,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

En ce qui concerne la sensibilisation et la prise de conscience, le but recherché est de mener des campagnes de diffusion axées sur la société en général, les touristes, les agents de la sécurité publique et les fonctionnaires publics et agents privés qui interviennent directement dans la lutte contre ce problème, ainsi que les campagnes d'information et de communication à contenu sexospécifique.

关于启发觉悟,目的是集中在普通百姓、游客、公安人员和直接参与关注这一问题的公共和私人部门官员中广为传播,开展以性别为内容的信息交流活动。

La Direction générale de la sécurité générale œuvre, en coopération avec les autres pays, à renforcer la sécurité des frontières internationales en exécutant les mesures diffusées par Interpol, en interdisant l'entrée de certaines personnes sur la foi de renseignements vérifiés provenant d'organes de sécurité amis et en dispensant à l'intention des officiers et agents de l'ordre public des cycles de formation sur la détection des faux documents dont certains sont conduits en coordination avec les représentations diplomatiques étrangères accréditées au Liban.

公安局与其他国家合作,加强国际边界安全,执行国际刑警组织发布的措施:根据友好保安机关提供的情报不准一些人员入境;和向公安人员提供关于验伪证的训练,某些训练班是与驻黎巴嫩的外国外交代表团协调举办。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公安人员 的法语例句

用户正在搜索


侧倾的船, 侧蕊属, 侧身, 侧式有丝分裂, 侧视联络, 侧视图, 侧室, 侧室扶正, 侧手翻, 侧厅,

相似单词


弓椎亚纲, 弓子, , 公安, 公安局, 公安人员, 公安艇, 公安委员会, 公案, 公办,
agent de la sécurité publique; policie
polici-er, -ère

Il arrivait également que des suspects soient poursuivis par les forces de sécurité dans le mépris des garanties prévues par la loi.

在另一些情况,安人员可以不顾正当手续则而对嫌犯进行追捕。

Les forces qui ont procédé à son arrestation ne lui ont présenté ni un mandat d'arrêt ni une autre décision d'une autorité publique.

执行逮捕的安人员未出示任何逮捕证或国家机关的其他决定。

Dans la journée, des voisins ont vu des membres du PSB fouiller le domicile de M. Zhang et confisquer son ordinateur et des livres.

当日晚些时候,邻居们安人员搜查了张先生的家并没收了他的计算机和书籍。

En outre, le système judiciaire cubain a étendu le pouvoir de geler des fonds et autres avoirs financiers aux juges d'instruction et aux responsables de la sécurité.

此外,古巴司法制度扩大这方面的权力,还指定检查员和安人员执行冻结命令。

3 La loi sur les armes et les explosifs prohibe le port ou l'acquisition d'armes à feu, sauf pour les troupes régulières ou les agents des services de sécurité.

3. 《武器弹药法令》禁止携带或取得火器,正规部队和安人员除外。

À cet égard, la PNH a décidé de préciser rapidement à travers des colloques, conférences, séminaires, etc., la réponse à cette question cruciale : quelle police et quel type de policiers pour Haïti?

在这方面,国家警察已决定通过讨会和协商会等形式,尽快明确对“海地需要哪种警察哪类安人员”这个关键问题的答复。

On constate que le personnel chargé de la sécurité est toujours présent au sein des congrégations religieuses, pour rendre compte de leurs activités, et que les autorités font appel à diverses personnes, déguisées en personnel religieux, pour surveiller les pratiques religieuses.

据报安人员对宗教团体无孔不入,刺探它们的活动,而当局也利用各种人装扮成宗教人士来监测宗教活动。

Parallèlement, le sentiment généralisé d'insécurité pousse la population non seulement à fermer les yeux sur les violations du droit à la vie commises par les forces de sécurité mais aussi à insister pour que l'on recourre à des solutions extrajuridiques pour faire baisser la criminalité.

同时,普遍的不安全感促使众不但安人员犯下的侵犯生命权的行为,而且还促请采取法律之外的解决办法以遏止犯罪。

Le fait que la torture continue à être pratiquée dans de nombreux pays est dû principalement à l'absence d'enquêtes sur les allégations de torture et de poursuites judiciaires à l'encontre de représentants de la force publique, ainsi qu'à l'absence de mesures de réparation en faveur des victimes.

许多国家和地区继续使用酷刑的主要因在于,安人员没有有效地调查酷刑指控,也没有有效地提出起诉,而且缺乏对受害者的救济。

L'initiative prise par le Nicaragua d'imposer la limitation des armes à l'échelle régionale a remporté des succès importants en matière de soumission d'inventaires des armes et des effectifs des forces armées et des forces de sécurité publique principale et dans l'élaboration de mesures visant à promouvoir la confiance.

尼加拉瓜关于在区域一级限制军队的裁减建议已经在关于提交武器、武装部队和安人员清单的问题上以及在制定建立信任措施的问题上取得实质性的进展。

Une autre mesure dans ce sens a consisté à créer la Direction des affaires intérieures au sein du Ministère de l'intérieur, chargée de diligenter des enquêtes sur les irrégularités imputées à des policiers, et à mettre en place les mécanismes nécessaires pour permettre aux citoyens de formuler des plaintes de manière anonyme.

、 同样,国家还设立了内政部内务局,以调查安人员的违规操作行为,并且启动了民匿名投诉和检举机制。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

En ce qui concerne la sensibilisation et la prise de conscience, le but recherché est de mener des campagnes de diffusion axées sur la société en général, les touristes, les agents de la sécurité publique et les fonctionnaires publics et agents privés qui interviennent directement dans la lutte contre ce problème, ainsi que les campagnes d'information et de communication à contenu sexospécifique.

关于启觉悟,目的是集中在普通百姓、游客、安人员和直接参与关注这一问题的共和私人部门官员中广为传播,开展以性别为内容的信息交流活动。

La Direction générale de la sécurité générale œuvre, en coopération avec les autres pays, à renforcer la sécurité des frontières internationales en exécutant les mesures diffusées par Interpol, en interdisant l'entrée de certaines personnes sur la foi de renseignements vérifiés provenant d'organes de sécurité amis et en dispensant à l'intention des officiers et agents de l'ordre public des cycles de formation sur la détection des faux documents dont certains sont conduits en coordination avec les représentations diplomatiques étrangères accréditées au Liban.

安局与其他国家合作,加强国际边界安全,执行国际刑警组织布的措施:根据友好保安机关提供的情报不准一些人员入境;和向安人员提供关于查验伪证的训练,某些训练班是与驻黎巴嫩的外国外交代表团协调举办。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公安人员 的法语例句

用户正在搜索


侧向护道, 侧向倾卸车, 侧向倾卸挂车, 侧向延伸, 侧向装货挂车, 侧卸挂车, 侧卸拖车, 侧压力, 侧芽, 侧移,

相似单词


弓椎亚纲, 弓子, , 公安, 公安局, 公安人员, 公安艇, 公安委员会, 公案, 公办,
agent de la sécurité publique; policie
polici-er, -ère

Il arrivait également que des suspects soient poursuivis par les forces de sécurité dans le mépris des garanties prévues par la loi.

另一些情况,公安人员可以不顾正当手续原则而对嫌犯进行追捕。

Les forces qui ont procédé à son arrestation ne lui ont présenté ni un mandat d'arrêt ni une autre décision d'une autorité publique.

执行逮捕的公安人员未出示任何逮捕证或国家机关的其他决定。

Dans la journée, des voisins ont vu des membres du PSB fouiller le domicile de M. Zhang et confisquer son ordinateur et des livres.

当日晚些时候,邻居们发现公安人员了张先生的家并没收了他的计算机和书籍。

En outre, le système judiciaire cubain a étendu le pouvoir de geler des fonds et autres avoirs financiers aux juges d'instruction et aux responsables de la sécurité.

此外,古巴司法制度扩大这方面的权力,还指定检员和公安人员执行冻结命令。

3 La loi sur les armes et les explosifs prohibe le port ou l'acquisition d'armes à feu, sauf pour les troupes régulières ou les agents des services de sécurité.

3. 《武器弹药法令》禁止携带或取得火器,正规部队和公安人员除外。

À cet égard, la PNH a décidé de préciser rapidement à travers des colloques, conférences, séminaires, etc., la réponse à cette question cruciale : quelle police et quel type de policiers pour Haïti?

这方面,国家警察已决定通过讨会和协商会等形式,尽快明确对“海需要哪种警察哪类公安人员”这个关键问题的答复。

On constate que le personnel chargé de la sécurité est toujours présent au sein des congrégations religieuses, pour rendre compte de leurs activités, et que les autorités font appel à diverses personnes, déguisées en personnel religieux, pour surveiller les pratiques religieuses.

据报公安人员对宗教团体无孔不入,刺探它们的活动,而当局也利用各种人装扮成宗教人士来监测宗教活动。

Parallèlement, le sentiment généralisé d'insécurité pousse la population non seulement à fermer les yeux sur les violations du droit à la vie commises par les forces de sécurité mais aussi à insister pour que l'on recourre à des solutions extrajuridiques pour faire baisser la criminalité.

同时,普遍的不安全感促使公众不但原谅公安人员犯下的侵犯生命权的行为,而且还促请采取法律之外的解决办法以遏止犯罪。

Le fait que la torture continue à être pratiquée dans de nombreux pays est dû principalement à l'absence d'enquêtes sur les allégations de torture et de poursuites judiciaires à l'encontre de représentants de la force publique, ainsi qu'à l'absence de mesures de réparation en faveur des victimes.

许多国家和区继续使用酷刑的主要原因于,公安人员没有有效酷刑指控,也没有有效提出起诉,而且缺乏对受害者的救济。

L'initiative prise par le Nicaragua d'imposer la limitation des armes à l'échelle régionale a remporté des succès importants en matière de soumission d'inventaires des armes et des effectifs des forces armées et des forces de sécurité publique principale et dans l'élaboration de mesures visant à promouvoir la confiance.

尼加拉瓜关于区域一级限制军队的裁减建议已经关于提交武器、武装部队和公安人员清单的问题上以及制定建立信任措施的问题上取得实质性的进展。

Une autre mesure dans ce sens a consisté à créer la Direction des affaires intérieures au sein du Ministère de l'intérieur, chargée de diligenter des enquêtes sur les irrégularités imputées à des policiers, et à mettre en place les mécanismes nécessaires pour permettre aux citoyens de formuler des plaintes de manière anonyme.

、 同样,国家还设立了内政部内务局,以公安人员的违规操作行为,并且启动了公民匿名投诉和检举机制。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正对1,000名武装部队成员进行716起,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正对1,000名武装部队成员进行716起,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

En ce qui concerne la sensibilisation et la prise de conscience, le but recherché est de mener des campagnes de diffusion axées sur la société en général, les touristes, les agents de la sécurité publique et les fonctionnaires publics et agents privés qui interviennent directement dans la lutte contre ce problème, ainsi que les campagnes d'information et de communication à contenu sexospécifique.

关于启发觉悟,目的是集中普通百姓、游客、公安人员和直接参与关注这一问题的公共和私人部门官员中广为传播,开展以性别为内容的信息交流活动。

La Direction générale de la sécurité générale œuvre, en coopération avec les autres pays, à renforcer la sécurité des frontières internationales en exécutant les mesures diffusées par Interpol, en interdisant l'entrée de certaines personnes sur la foi de renseignements vérifiés provenant d'organes de sécurité amis et en dispensant à l'intention des officiers et agents de l'ordre public des cycles de formation sur la détection des faux documents dont certains sont conduits en coordination avec les représentations diplomatiques étrangères accréditées au Liban.

公安局与其他国家合作,加强国际边界安全,执行国际刑警组织发布的措施:根据友好保安机关提供的情报不准一些人员入境;和向公安人员提供关于验伪证的训练,某些训练班是与驻黎巴嫩的外国外交代表团协举办。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公安人员 的法语例句

用户正在搜索


侧枝, 侧枝(鹿角的), 侧枝吻合, 侧殖文昌鱼属, 侧重, 侧柱, 侧转胚珠, 侧转身体, 侧锥体, 侧足,

相似单词


弓椎亚纲, 弓子, , 公安, 公安局, 公安人员, 公安艇, 公安委员会, 公案, 公办,
agent de la sécurité publique; policie
polici-er, -ère

Il arrivait également que des suspects soient poursuivis par les forces de sécurité dans le mépris des garanties prévues par la loi.

在另一些情况,公安人员可以不顾正当手续原则而对嫌犯进行追捕。

Les forces qui ont procédé à son arrestation ne lui ont présenté ni un mandat d'arrêt ni une autre décision d'une autorité publique.

执行逮捕的公安人员未出示任何逮捕证或国家机关的其他决定。

Dans la journée, des voisins ont vu des membres du PSB fouiller le domicile de M. Zhang et confisquer son ordinateur et des livres.

当日晚些时候,邻居们发现公安人员搜查生的家并没收他的计算机和书籍。

En outre, le système judiciaire cubain a étendu le pouvoir de geler des fonds et autres avoirs financiers aux juges d'instruction et aux responsables de la sécurité.

此外,古巴司法制度扩大这方面的权力,还指定检查员和公安人员执行冻结命令。

3 La loi sur les armes et les explosifs prohibe le port ou l'acquisition d'armes à feu, sauf pour les troupes régulières ou les agents des services de sécurité.

3. 《武器弹药法令》禁止携带或取得火器,正规部队和公安人员除外。

À cet égard, la PNH a décidé de préciser rapidement à travers des colloques, conférences, séminaires, etc., la réponse à cette question cruciale : quelle police et quel type de policiers pour Haïti?

在这方面,国家警察已决定通过讨会和协商会等形式,尽快明确对“海地需要哪种警察哪类公安人员”这个关键问题的答复。

On constate que le personnel chargé de la sécurité est toujours présent au sein des congrégations religieuses, pour rendre compte de leurs activités, et que les autorités font appel à diverses personnes, déguisées en personnel religieux, pour surveiller les pratiques religieuses.

据报公安人员对宗教团体无孔不入,刺探它们的活动,而当局也利用各种人装扮成宗教人士来监测宗教活动。

Parallèlement, le sentiment généralisé d'insécurité pousse la population non seulement à fermer les yeux sur les violations du droit à la vie commises par les forces de sécurité mais aussi à insister pour que l'on recourre à des solutions extrajuridiques pour faire baisser la criminalité.

同时,普遍的不安使公众不但原谅公安人员犯下的侵犯生命权的行为,而且还请采取法律之外的解决办法以遏止犯罪。

Le fait que la torture continue à être pratiquée dans de nombreux pays est dû principalement à l'absence d'enquêtes sur les allégations de torture et de poursuites judiciaires à l'encontre de représentants de la force publique, ainsi qu'à l'absence de mesures de réparation en faveur des victimes.

许多国家和地区继续使用酷刑的主要原因在于,公安人员没有有效地调查酷刑指控,也没有有效地提出起诉,而且缺乏对受害者的救济。

L'initiative prise par le Nicaragua d'imposer la limitation des armes à l'échelle régionale a remporté des succès importants en matière de soumission d'inventaires des armes et des effectifs des forces armées et des forces de sécurité publique principale et dans l'élaboration de mesures visant à promouvoir la confiance.

尼加拉瓜关于在区域一级限制军队的裁减建议已经在关于提交武器、武装部队和公安人员清单的问题上以及在制定建立信任措施的问题上取得实质性的进展。

Une autre mesure dans ce sens a consisté à créer la Direction des affaires intérieures au sein du Ministère de l'intérieur, chargée de diligenter des enquêtes sur les irrégularités imputées à des policiers, et à mettre en place les mécanismes nécessaires pour permettre aux citoyens de formuler des plaintes de manière anonyme.

、 同样,国家还设立内政部内务局,以调查公安人员的违规操作行为,并且启动公民匿名投诉和检举机制。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

En ce qui concerne la sensibilisation et la prise de conscience, le but recherché est de mener des campagnes de diffusion axées sur la société en général, les touristes, les agents de la sécurité publique et les fonctionnaires publics et agents privés qui interviennent directement dans la lutte contre ce problème, ainsi que les campagnes d'information et de communication à contenu sexospécifique.

关于启发觉悟,目的是集中在普通百姓、游客、公安人员和直接参与关注这一问题的公共和私人部门官员中广为传播,开展以性别为内容的信息交流活动。

La Direction générale de la sécurité générale œuvre, en coopération avec les autres pays, à renforcer la sécurité des frontières internationales en exécutant les mesures diffusées par Interpol, en interdisant l'entrée de certaines personnes sur la foi de renseignements vérifiés provenant d'organes de sécurité amis et en dispensant à l'intention des officiers et agents de l'ordre public des cycles de formation sur la détection des faux documents dont certains sont conduits en coordination avec les représentations diplomatiques étrangères accréditées au Liban.

公安局与其他国家合作,加强国际边界安,执行国际刑警组织发布的措施:根据友好保安机关提供的情报不准一些人员入境;和向公安人员提供关于查验伪证的训练,某些训练班是与驻黎巴嫩的外国外交代表团协调举办。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公安人员 的法语例句

用户正在搜索


测距雷达, 测距平台, 测控, 测力, 测力的, 测力法, 测力机, 测力计, 测力计摆锤, 测力器,

相似单词


弓椎亚纲, 弓子, , 公安, 公安局, 公安人员, 公安艇, 公安委员会, 公案, 公办,
agent de la sécurité publique; policie
polici-er, -ère

Il arrivait également que des suspects soient poursuivis par les forces de sécurité dans le mépris des garanties prévues par la loi.

在另一些情况,公安人员可以不顾正当手原则犯进行追捕。

Les forces qui ont procédé à son arrestation ne lui ont présenté ni un mandat d'arrêt ni une autre décision d'une autorité publique.

执行逮捕的公安人员未出示任何逮捕证或国家机关的其他决定。

Dans la journée, des voisins ont vu des membres du PSB fouiller le domicile de M. Zhang et confisquer son ordinateur et des livres.

当日晚些时候,邻居们发现公安人员搜查了张先生的家并没收了他的计算机和书籍。

En outre, le système judiciaire cubain a étendu le pouvoir de geler des fonds et autres avoirs financiers aux juges d'instruction et aux responsables de la sécurité.

此外,古巴司法制度扩大这方面的权力,还指定检查员和公安人员执行冻结命令。

3 La loi sur les armes et les explosifs prohibe le port ou l'acquisition d'armes à feu, sauf pour les troupes régulières ou les agents des services de sécurité.

3. 《武器弹药法令》禁止携带或取得火器,正规部队和公安人员除外。

À cet égard, la PNH a décidé de préciser rapidement à travers des colloques, conférences, séminaires, etc., la réponse à cette question cruciale : quelle police et quel type de policiers pour Haïti?

在这方面,国家警察已决定通过讨会和协商会等形式,尽快明确“海地需要哪种警察哪类公安人员”这个关键问题的答复。

On constate que le personnel chargé de la sécurité est toujours présent au sein des congrégations religieuses, pour rendre compte de leurs activités, et que les autorités font appel à diverses personnes, déguisées en personnel religieux, pour surveiller les pratiques religieuses.

据报公安人员宗教团体无孔不入,刺探它们的活动,当局也利用各种人装扮成宗教人士来监测宗教活动。

Parallèlement, le sentiment généralisé d'insécurité pousse la population non seulement à fermer les yeux sur les violations du droit à la vie commises par les forces de sécurité mais aussi à insister pour que l'on recourre à des solutions extrajuridiques pour faire baisser la criminalité.

同时,普遍的不安全感促使公众不但原谅公安人员犯下的侵犯生命权的行为,且还促请采取法律之外的解决办法以遏止犯罪。

Le fait que la torture continue à être pratiquée dans de nombreux pays est dû principalement à l'absence d'enquêtes sur les allégations de torture et de poursuites judiciaires à l'encontre de représentants de la force publique, ainsi qu'à l'absence de mesures de réparation en faveur des victimes.

许多国家和地使用酷刑的主要原因在于,公安人员没有有效地调查酷刑指控,也没有有效地提出起诉,且缺乏受害者的救济。

L'initiative prise par le Nicaragua d'imposer la limitation des armes à l'échelle régionale a remporté des succès importants en matière de soumission d'inventaires des armes et des effectifs des forces armées et des forces de sécurité publique principale et dans l'élaboration de mesures visant à promouvoir la confiance.

尼加拉瓜关于在域一级限制军队的裁减建议已经在关于提交武器、武装部队和公安人员清单的问题上以及在制定建立信任措施的问题上取得实质性的进展。

Une autre mesure dans ce sens a consisté à créer la Direction des affaires intérieures au sein du Ministère de l'intérieur, chargée de diligenter des enquêtes sur les irrégularités imputées à des policiers, et à mettre en place les mécanismes nécessaires pour permettre aux citoyens de formuler des plaintes de manière anonyme.

、 同样,国家还设立了内政部内务局,以调查公安人员的违规操作行为,并且启动了公民匿名投诉和检举机制。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

En ce qui concerne la sensibilisation et la prise de conscience, le but recherché est de mener des campagnes de diffusion axées sur la société en général, les touristes, les agents de la sécurité publique et les fonctionnaires publics et agents privés qui interviennent directement dans la lutte contre ce problème, ainsi que les campagnes d'information et de communication à contenu sexospécifique.

关于启发觉悟,目的是集中在普通百姓、游客、公安人员和直接参与关注这一问题的公共和私人部门官员中广为传播,开展以性别为内容的信息交流活动。

La Direction générale de la sécurité générale œuvre, en coopération avec les autres pays, à renforcer la sécurité des frontières internationales en exécutant les mesures diffusées par Interpol, en interdisant l'entrée de certaines personnes sur la foi de renseignements vérifiés provenant d'organes de sécurité amis et en dispensant à l'intention des officiers et agents de l'ordre public des cycles de formation sur la détection des faux documents dont certains sont conduits en coordination avec les représentations diplomatiques étrangères accréditées au Liban.

公安局与其他国家合作,加强国际边界安全,执行国际刑警组织发布的措施:根据友好保安机关提供的情报不准一些人员入境;和向公安人员提供关于查验伪证的训练,某些训练班是与驻黎巴嫩的外国外交代表团协调举办。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公安人员 的法语例句

用户正在搜索


测量火花放电器, 测量机, 测量及登记(土地), 测量精度, 测量孔, 测量喷嘴, 测量器, 测量器具, 测量枪筒的口径, 测量探头,

相似单词


弓椎亚纲, 弓子, , 公安, 公安局, 公安人员, 公安艇, 公安委员会, 公案, 公办,
agent de la sécurité publique; policie
polici-er, -ère

Il arrivait également que des suspects soient poursuivis par les forces de sécurité dans le mépris des garanties prévues par la loi.

在另一些情况,公安人员可以不顾正当手续原则而对嫌犯进行追捕。

Les forces qui ont procédé à son arrestation ne lui ont présenté ni un mandat d'arrêt ni une autre décision d'une autorité publique.

执行逮捕的公安人员未出示任何逮捕证或国家机关的其他决

Dans la journée, des voisins ont vu des membres du PSB fouiller le domicile de M. Zhang et confisquer son ordinateur et des livres.

当日晚些时候,邻居发现公安人员了张先生的家并没收了他的计算机和书籍。

En outre, le système judiciaire cubain a étendu le pouvoir de geler des fonds et autres avoirs financiers aux juges d'instruction et aux responsables de la sécurité.

此外,古巴司法制度扩大这方面的权力,还指员和公安人员执行冻结命令。

3 La loi sur les armes et les explosifs prohibe le port ou l'acquisition d'armes à feu, sauf pour les troupes régulières ou les agents des services de sécurité.

3. 《武器弹药法令》禁止携带或取得火器,正规部队和公安人员除外。

À cet égard, la PNH a décidé de préciser rapidement à travers des colloques, conférences, séminaires, etc., la réponse à cette question cruciale : quelle police et quel type de policiers pour Haïti?

在这方面,国家警察已决通过讨会和协商会等形式,尽快明确对“海地需要哪种警察哪类公安人员”这个关键问题的答复。

On constate que le personnel chargé de la sécurité est toujours présent au sein des congrégations religieuses, pour rendre compte de leurs activités, et que les autorités font appel à diverses personnes, déguisées en personnel religieux, pour surveiller les pratiques religieuses.

据报公安人员对宗教团体无孔不入,刺的活动,而当局也利用各种人装扮成宗教人士来监测宗教活动。

Parallèlement, le sentiment généralisé d'insécurité pousse la population non seulement à fermer les yeux sur les violations du droit à la vie commises par les forces de sécurité mais aussi à insister pour que l'on recourre à des solutions extrajuridiques pour faire baisser la criminalité.

同时,普遍的不安全感促使公众不但原谅公安人员犯下的侵犯生命权的行为,而且还促请采取法律之外的解决办法以遏止犯罪。

Le fait que la torture continue à être pratiquée dans de nombreux pays est dû principalement à l'absence d'enquêtes sur les allégations de torture et de poursuites judiciaires à l'encontre de représentants de la force publique, ainsi qu'à l'absence de mesures de réparation en faveur des victimes.

许多国家和地区继续使用酷刑的主要原因在于,公安人员没有有效地调酷刑指控,也没有有效地提出起诉,而且缺乏对受害者的救济。

L'initiative prise par le Nicaragua d'imposer la limitation des armes à l'échelle régionale a remporté des succès importants en matière de soumission d'inventaires des armes et des effectifs des forces armées et des forces de sécurité publique principale et dans l'élaboration de mesures visant à promouvoir la confiance.

尼加拉瓜关于在区域一级限制军队的裁减建议已经在关于提交武器、武装部队和公安人员清单的问题上以及在制建立信任措施的问题上取得实质性的进展。

Une autre mesure dans ce sens a consisté à créer la Direction des affaires intérieures au sein du Ministère de l'intérieur, chargée de diligenter des enquêtes sur les irrégularités imputées à des policiers, et à mettre en place les mécanismes nécessaires pour permettre aux citoyens de formuler des plaintes de manière anonyme.

、 同样,国家还设立了内政部内务局,以调公安人员的违规操作行为,并且启动了公民匿名投诉和举机制。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员进行716起调,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员进行716起调,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

En ce qui concerne la sensibilisation et la prise de conscience, le but recherché est de mener des campagnes de diffusion axées sur la société en général, les touristes, les agents de la sécurité publique et les fonctionnaires publics et agents privés qui interviennent directement dans la lutte contre ce problème, ainsi que les campagnes d'information et de communication à contenu sexospécifique.

关于启发觉悟,目的是集中在普通百姓、游客、公安人员和直接参与关注这一问题的公共和私人部门官员中广为传播,开展以性别为内容的信息交流活动。

La Direction générale de la sécurité générale œuvre, en coopération avec les autres pays, à renforcer la sécurité des frontières internationales en exécutant les mesures diffusées par Interpol, en interdisant l'entrée de certaines personnes sur la foi de renseignements vérifiés provenant d'organes de sécurité amis et en dispensant à l'intention des officiers et agents de l'ordre public des cycles de formation sur la détection des faux documents dont certains sont conduits en coordination avec les représentations diplomatiques étrangères accréditées au Liban.

公安局与其他国家合作,加强国际边界安全,执行国际刑警组织发布的措施:根据友好保安机关提供的情报不准一些人员入境;和向公安人员提供关于验伪证的训练,某些训练班是与驻黎巴嫩的外国外交代表团协调举办。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 公安人员 的法语例句

用户正在搜索


测面积的, 测面积学, 测某船的航速, 测评, 测钎, 测氢仪, 测热学, 测深杆, 测深管, 测深规程,

相似单词


弓椎亚纲, 弓子, , 公安, 公安局, 公安人员, 公安艇, 公安委员会, 公案, 公办,