Le massacre systématique des Juifs n'est pas arrivé par hasard.
有计划有步骤地大肆谋杀犹太人并不是偶发事件。
Le massacre systématique des Juifs n'est pas arrivé par hasard.
有计划有步骤地大肆谋杀犹太人并不是偶发事件。
Ces incidents ne sont malheureusement pas des aberrations, et ils ne disparaîtront pas sans une action concertée.
这些事件尽管不幸但都不是偶发事件,如果不采取一的行动是不会消失的。
Les incidents et violations sporadiques ont été promptement traités et contenus par l'intermédiaire des mécanismes de liaison et de coordination que la FINUL entretient avec les parties.
偶发事件和违反情况都能黎部队与各方保持的现有
络和协调安排迅速处理并予以遏制。
Dans le monde de l'aviation, on considère généralement qu'un événement est un phénomène isolé tandis que deux événements semblables peuvent être le signe du début d'une tendance.
在确定航空趋势和分析做法方面,常认为一次事件为偶发事件,而两次类似事件发生则可能是一
趋势的开端。
La situation en matière de sécurité au Kosovo est en général stable même si l'on a noté dans certaines régions des incidents sporadiques liés à des conflits ethniques.
科索沃的安全局势总体稳定,尽管在某些地区出现了族裔不和谐的偶发事件。
Le but du travail de consolidation de la paix dans ce pays doit être d'établir un équilibre permettant d'éviter que des événements imprévisibles ne le fassent replonger dans le chaos.
该国建设和平工作的目标必须要达到一均衡状态,不
使偶发事件
新陷入混乱状况。
Ils ont en outre défini certains pays, dont des États non dotés d'armes nucléaires parties au TNP hostiles aux États-Unis, comme des cibles réelles ou potentielles à attaquer en cas de situation imprévue immédiate ou potentielle.
它还列出了某些国家为可能参与立即和潜在偶发事件的实际和潜在目标,其中有些是对美国怀有敌意的《不扩散条约》无核武器缔约国。
Les événements qui ont suivi l'attaque terroriste du 11 septembre, ont rendu mon adaptation à ce nouveau poste plus difficile car j'ai dû faire face à plusieurs situations inattendues et inhabituelles à l'ordre du jour de l'Assemblée générale.
至于我本人,9月11日以及以后所发生的事件对我适应新的工作构成更大的挑战,因为我在开展大会事务程中不得不处理一些未预计和没有前例的偶发事件。
Ces coïncidences sont de bons signes pour le Conseil de sécurité, et je voudrais donc profiter de cette première séance publique de l'année pour former des voeux de succès pour vous-même et pour les autres membres du Conseil, notamment les nouveaux membres, dans l'accomplissement de leur difficile et délicate mission au service de la paix dans le monde.
这些偶发事件是安全理事会的一个良好征兆,我希望利用今年第一次公开会议的机会祝贺你和安理会其他成员,特别是新成员,在履行你们为世界和平服务的困难和敏感的任务时一切顺利。
Une fois que ces nouvelles dispositions visant à protéger victimes et témoins seraient appliquées, le BSCI mènerait une enquête pour déterminer si des agents de services d'aide humanitaire ou des membres de missions de maintien de la paix avaient commis des délits ou des fautes professionnelles, si le problème était répandu ou accidentel et quels facteurs pouvaient l'expliquer.
一旦这些保护受害人/证人的措施开始运作,监督厅即将开展一项调查,确定是否有证据显示人道主义援助人员或维持和平人员的犯罪行为或行政上不当行为,这个问题是否普遍存在,还是仅属偶发事件,以及造成问题的因素为何。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le massacre systématique des Juifs n'est pas arrivé par hasard.
有计划有步骤地大肆谋杀犹太人并不是件。
Ces incidents ne sont malheureusement pas des aberrations, et ils ne disparaîtront pas sans une action concertée.
这些件尽管不幸但都不是
件,如果不采取一致的行动是不会消失的。
Les incidents et violations sporadiques ont été promptement traités et contenus par l'intermédiaire des mécanismes de liaison et de coordination que la FINUL entretient avec les parties.
件和违反情况都能通过联黎部队与各方保持的现有联络和协调安排迅速处理并予以遏制。
Dans le monde de l'aviation, on considère généralement qu'un événement est un phénomène isolé tandis que deux événements semblables peuvent être le signe du début d'une tendance.
在确定航空趋势和分析做法方面,通常认为一次件为
件,而两次类似
件
生则可能是一
趋势的开端。
La situation en matière de sécurité au Kosovo est en général stable même si l'on a noté dans certaines régions des incidents sporadiques liés à des conflits ethniques.
科索沃的安全局势总体稳定,尽管在某些地区出现了族裔不和谐导致的件。
Le but du travail de consolidation de la paix dans ce pays doit être d'établir un équilibre permettant d'éviter que des événements imprévisibles ne le fassent replonger dans le chaos.
该建设和平工作的目标必须要达到一
均衡状态,不致使
件导致重新陷入混乱状况。
Ils ont en outre défini certains pays, dont des États non dotés d'armes nucléaires parties au TNP hostiles aux États-Unis, comme des cibles réelles ou potentielles à attaquer en cas de situation imprévue immédiate ou potentielle.
它还列出了某些家为可能参与立即和潜在
件的实际和潜在目标,其中有些是对
有敌意的《不扩散条约》无核武器缔约
。
Les événements qui ont suivi l'attaque terroriste du 11 septembre, ont rendu mon adaptation à ce nouveau poste plus difficile car j'ai dû faire face à plusieurs situations inattendues et inhabituelles à l'ordre du jour de l'Assemblée générale.
至于我本人,9月11日以及以后所生的
件对我适应新的工作构成更大的挑战,因为我在开展大会
务过程中不得不处理一些未预计和没有前例的
件。
Ces coïncidences sont de bons signes pour le Conseil de sécurité, et je voudrais donc profiter de cette première séance publique de l'année pour former des voeux de succès pour vous-même et pour les autres membres du Conseil, notamment les nouveaux membres, dans l'accomplissement de leur difficile et délicate mission au service de la paix dans le monde.
这些件是安全理
会的一个良好征兆,我希望利用今年第一次公开会议的机会祝贺你和安理会其他成员,特别是新成员,在履行你们为世界和平服务的困难和敏感的任务时一切顺利。
Une fois que ces nouvelles dispositions visant à protéger victimes et témoins seraient appliquées, le BSCI mènerait une enquête pour déterminer si des agents de services d'aide humanitaire ou des membres de missions de maintien de la paix avaient commis des délits ou des fautes professionnelles, si le problème était répandu ou accidentel et quels facteurs pouvaient l'expliquer.
一旦这些保护受害人/证人的措施开始运作,监督厅即将开展一项调查,确定是否有证据显示人道主义援助人员或维持和平人员的犯罪行为或行政上不当行为,这个问题是否普遍存在,还是仅属件,以及造成问题的因素为何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Le massacre systématique des Juifs n'est pas arrivé par hasard.
有计划有步骤地大肆谋人并
是偶发事件。
Ces incidents ne sont malheureusement pas des aberrations, et ils ne disparaîtront pas sans une action concertée.
这些事件尽管幸但都
是偶发事件,如果
采取一致的行动是
会消失的。
Les incidents et violations sporadiques ont été promptement traités et contenus par l'intermédiaire des mécanismes de liaison et de coordination que la FINUL entretient avec les parties.
偶发事件和违反情况都能通过联黎部队与各方保持的现有联络和协调安排迅速处理并予以遏制。
Dans le monde de l'aviation, on considère généralement qu'un événement est un phénomène isolé tandis que deux événements semblables peuvent être le signe du début d'une tendance.
在确定航空趋势和分析做法方面,通常认为一次事件为偶发事件,而两次类似事件发生则可能是一趋势的开端。
La situation en matière de sécurité au Kosovo est en général stable même si l'on a noté dans certaines régions des incidents sporadiques liés à des conflits ethniques.
科索沃的安全局势总体稳定,尽管在某些地区出现了族裔和谐导致的偶发事件。
Le but du travail de consolidation de la paix dans ce pays doit être d'établir un équilibre permettant d'éviter que des événements imprévisibles ne le fassent replonger dans le chaos.
该国建设和平工作的目标必须要达到一均衡状态,
致使偶发事件导致重新陷入混乱状况。
Ils ont en outre défini certains pays, dont des États non dotés d'armes nucléaires parties au TNP hostiles aux États-Unis, comme des cibles réelles ou potentielles à attaquer en cas de situation imprévue immédiate ou potentielle.
它还列出了某些国家为可能参与立即和潜在偶发事件的实际和潜在目标,其中有些是对美国怀有敌意的《条约》无核武器缔约国。
Les événements qui ont suivi l'attaque terroriste du 11 septembre, ont rendu mon adaptation à ce nouveau poste plus difficile car j'ai dû faire face à plusieurs situations inattendues et inhabituelles à l'ordre du jour de l'Assemblée générale.
至于我本人,9月11日以及以后所发生的事件对我适应新的工作构成更大的挑战,因为我在开展大会事务过程中得
处理一些未预计和没有前例的偶发事件。
Ces coïncidences sont de bons signes pour le Conseil de sécurité, et je voudrais donc profiter de cette première séance publique de l'année pour former des voeux de succès pour vous-même et pour les autres membres du Conseil, notamment les nouveaux membres, dans l'accomplissement de leur difficile et délicate mission au service de la paix dans le monde.
这些偶发事件是安全理事会的一个良好征兆,我希望利用今年第一次公开会议的机会祝贺你和安理会其他成员,特别是新成员,在履行你们为世界和平服务的困难和敏感的任务时一切顺利。
Une fois que ces nouvelles dispositions visant à protéger victimes et témoins seraient appliquées, le BSCI mènerait une enquête pour déterminer si des agents de services d'aide humanitaire ou des membres de missions de maintien de la paix avaient commis des délits ou des fautes professionnelles, si le problème était répandu ou accidentel et quels facteurs pouvaient l'expliquer.
一旦这些保护受害人/证人的措施开始运作,监督厅即将开展一项调查,确定是否有证据显示人道主义援助人员或维持和平人员的犯罪行为或行政上当行为,这个问题是否普遍存在,还是仅属偶发事件,以及造成问题的因素为何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le massacre systématique des Juifs n'est pas arrivé par hasard.
有计划有步骤谋杀犹太人并不是偶发事件。
Ces incidents ne sont malheureusement pas des aberrations, et ils ne disparaîtront pas sans une action concertée.
这些事件尽管不幸但都不是偶发事件,如果不采取一致的行动是不会消失的。
Les incidents et violations sporadiques ont été promptement traités et contenus par l'intermédiaire des mécanismes de liaison et de coordination que la FINUL entretient avec les parties.
偶发事件和违反情况都能通过联黎部队与各方保持的现有联络和协调安排迅速处理并予以遏制。
Dans le monde de l'aviation, on considère généralement qu'un événement est un phénomène isolé tandis que deux événements semblables peuvent être le signe du début d'une tendance.
在确定航空趋势和分析做法方面,通常认为一次事件为偶发事件,而两次类似事件发生则可能是一趋势的开端。
La situation en matière de sécurité au Kosovo est en général stable même si l'on a noté dans certaines régions des incidents sporadiques liés à des conflits ethniques.
科索沃的安全局势总体稳定,尽管在某些区出现了族裔不和谐导致的偶发事件。
Le but du travail de consolidation de la paix dans ce pays doit être d'établir un équilibre permettant d'éviter que des événements imprévisibles ne le fassent replonger dans le chaos.
该国建设和平工作的目标必须要达到一均衡状态,不致使偶发事件导致重新陷入混乱状况。
Ils ont en outre défini certains pays, dont des États non dotés d'armes nucléaires parties au TNP hostiles aux États-Unis, comme des cibles réelles ou potentielles à attaquer en cas de situation imprévue immédiate ou potentielle.
它还列出了某些国家为可能参与立即和潜在偶发事件的实际和潜在目标,其中有些是对美国怀有敌意的《不扩散条》
武器缔
国。
Les événements qui ont suivi l'attaque terroriste du 11 septembre, ont rendu mon adaptation à ce nouveau poste plus difficile car j'ai dû faire face à plusieurs situations inattendues et inhabituelles à l'ordre du jour de l'Assemblée générale.
至于我本人,9月11日以及以后所发生的事件对我适应新的工作构成更的挑战,因为我在开展
会事务过程中不得不处理一些未预计和没有前例的偶发事件。
Ces coïncidences sont de bons signes pour le Conseil de sécurité, et je voudrais donc profiter de cette première séance publique de l'année pour former des voeux de succès pour vous-même et pour les autres membres du Conseil, notamment les nouveaux membres, dans l'accomplissement de leur difficile et délicate mission au service de la paix dans le monde.
这些偶发事件是安全理事会的一个良好征兆,我希望利用今年第一次公开会议的机会祝贺你和安理会其他成员,特别是新成员,在履行你们为世界和平服务的困难和敏感的任务时一切顺利。
Une fois que ces nouvelles dispositions visant à protéger victimes et témoins seraient appliquées, le BSCI mènerait une enquête pour déterminer si des agents de services d'aide humanitaire ou des membres de missions de maintien de la paix avaient commis des délits ou des fautes professionnelles, si le problème était répandu ou accidentel et quels facteurs pouvaient l'expliquer.
一旦这些保护受害人/证人的措施开始运作,监督厅即将开展一项调查,确定是否有证据显示人道主义援助人员或维持和平人员的犯罪行为或行政上不当行为,这个问题是否普遍存在,还是仅属偶发事件,以及造成问题的因素为何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le massacre systématique des Juifs n'est pas arrivé par hasard.
有计划有步骤地大肆谋杀犹太人并不是偶发事件。
Ces incidents ne sont malheureusement pas des aberrations, et ils ne disparaîtront pas sans une action concertée.
这些事件尽管不幸但都不是偶发事件,如果不采取一致的行动是不会消失的。
Les incidents et violations sporadiques ont été promptement traités et contenus par l'intermédiaire des mécanismes de liaison et de coordination que la FINUL entretient avec les parties.
偶发事件和违反情况都能通过联黎部队与各方保持的现有联络和协调安排迅速处理并予以遏制。
Dans le monde de l'aviation, on considère généralement qu'un événement est un phénomène isolé tandis que deux événements semblables peuvent être le signe du début d'une tendance.
在确定航空趋和分析做法方面,通常认为一
事件为偶发事件,
类似事件发生则可能是一
趋
的开端。
La situation en matière de sécurité au Kosovo est en général stable même si l'on a noté dans certaines régions des incidents sporadiques liés à des conflits ethniques.
科索沃的安全体稳定,尽管在某些地区出现了族裔不和谐导致的偶发事件。
Le but du travail de consolidation de la paix dans ce pays doit être d'établir un équilibre permettant d'éviter que des événements imprévisibles ne le fassent replonger dans le chaos.
该国建设和平工作的目标必须要达到一均衡状态,不致使偶发事件导致重新陷入混乱状况。
Ils ont en outre défini certains pays, dont des États non dotés d'armes nucléaires parties au TNP hostiles aux États-Unis, comme des cibles réelles ou potentielles à attaquer en cas de situation imprévue immédiate ou potentielle.
它还列出了某些国家为可能参与立即和潜在偶发事件的实际和潜在目标,其中有些是对美国怀有敌意的《不扩散条约》无核武器缔约国。
Les événements qui ont suivi l'attaque terroriste du 11 septembre, ont rendu mon adaptation à ce nouveau poste plus difficile car j'ai dû faire face à plusieurs situations inattendues et inhabituelles à l'ordre du jour de l'Assemblée générale.
至于我本人,9月11日以及以后所发生的事件对我适应新的工作构成更大的挑战,因为我在开展大会事务过程中不得不处理一些未预计和没有前例的偶发事件。
Ces coïncidences sont de bons signes pour le Conseil de sécurité, et je voudrais donc profiter de cette première séance publique de l'année pour former des voeux de succès pour vous-même et pour les autres membres du Conseil, notamment les nouveaux membres, dans l'accomplissement de leur difficile et délicate mission au service de la paix dans le monde.
这些偶发事件是安全理事会的一个良好征兆,我希望利用今年第一公开会议的机会祝贺你和安理会其他成员,特别是新成员,在履行你们为世界和平服务的困难和敏感的任务时一切顺利。
Une fois que ces nouvelles dispositions visant à protéger victimes et témoins seraient appliquées, le BSCI mènerait une enquête pour déterminer si des agents de services d'aide humanitaire ou des membres de missions de maintien de la paix avaient commis des délits ou des fautes professionnelles, si le problème était répandu ou accidentel et quels facteurs pouvaient l'expliquer.
一旦这些保护受害人/证人的措施开始运作,监督厅即将开展一项调查,确定是否有证据显示人道主义援助人员或维持和平人员的犯罪行为或行政上不当行为,这个问题是否普遍存在,还是仅属偶发事件,以及造成问题的因素为何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le massacre systématique des Juifs n'est pas arrivé par hasard.
有计划有步骤地大肆谋杀犹太人并不是偶发事件。
Ces incidents ne sont malheureusement pas des aberrations, et ils ne disparaîtront pas sans une action concertée.
这些事件尽管不幸但都不是偶发事件,如果不采取一致的行动是不会消失的。
Les incidents et violations sporadiques ont été promptement traités et contenus par l'intermédiaire des mécanismes de liaison et de coordination que la FINUL entretient avec les parties.
偶发事件违反情况都能通过联黎部队与各方保持的现有联络
协调安排迅速处理并予
。
Dans le monde de l'aviation, on considère généralement qu'un événement est un phénomène isolé tandis que deux événements semblables peuvent être le signe du début d'une tendance.
在确定航空趋势分析做法方面,通常认为一次事件为偶发事件,而两次类似事件发生则可能是一
趋势的开端。
La situation en matière de sécurité au Kosovo est en général stable même si l'on a noté dans certaines régions des incidents sporadiques liés à des conflits ethniques.
科索沃的安全局势总体稳定,尽管在某些地区出现了族裔不谐导致的偶发事件。
Le but du travail de consolidation de la paix dans ce pays doit être d'établir un équilibre permettant d'éviter que des événements imprévisibles ne le fassent replonger dans le chaos.
该国平工作的目标必须要达到一
均衡状态,不致使偶发事件导致重新陷入混乱状况。
Ils ont en outre défini certains pays, dont des États non dotés d'armes nucléaires parties au TNP hostiles aux États-Unis, comme des cibles réelles ou potentielles à attaquer en cas de situation imprévue immédiate ou potentielle.
它还列出了某些国家为可能参与立即潜在偶发事件的实际
潜在目标,其中有些是对美国怀有敌意的《不扩散条约》无核武器缔约国。
Les événements qui ont suivi l'attaque terroriste du 11 septembre, ont rendu mon adaptation à ce nouveau poste plus difficile car j'ai dû faire face à plusieurs situations inattendues et inhabituelles à l'ordre du jour de l'Assemblée générale.
至于我本人,9月11日及
后所发生的事件对我适应新的工作构成更大的挑战,因为我在开展大会事务过程中不得不处理一些未预计
没有前例的偶发事件。
Ces coïncidences sont de bons signes pour le Conseil de sécurité, et je voudrais donc profiter de cette première séance publique de l'année pour former des voeux de succès pour vous-même et pour les autres membres du Conseil, notamment les nouveaux membres, dans l'accomplissement de leur difficile et délicate mission au service de la paix dans le monde.
这些偶发事件是安全理事会的一个良好征兆,我希望利用今年第一次公开会议的机会祝贺你安理会其他成员,特别是新成员,在履行你们为世界
平服务的困难
敏感的任务时一切顺利。
Une fois que ces nouvelles dispositions visant à protéger victimes et témoins seraient appliquées, le BSCI mènerait une enquête pour déterminer si des agents de services d'aide humanitaire ou des membres de missions de maintien de la paix avaient commis des délits ou des fautes professionnelles, si le problème était répandu ou accidentel et quels facteurs pouvaient l'expliquer.
一旦这些保护受害人/证人的措施开始运作,监督厅即将开展一项调查,确定是否有证据显示人道主义援助人员或维持平人员的犯罪行为或行政上不当行为,这个问题是否普遍存在,还是仅属偶发事件,
及造成问题的因素为何。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le massacre systématique des Juifs n'est pas arrivé par hasard.
有计划有步骤地大肆谋杀犹太人并不是偶发事件。
Ces incidents ne sont malheureusement pas des aberrations, et ils ne disparaîtront pas sans une action concertée.
这些事件尽管不幸但都不是偶发事件,如果不采取一致的行动是不会消失的。
Les incidents et violations sporadiques ont été promptement traités et contenus par l'intermédiaire des mécanismes de liaison et de coordination que la FINUL entretient avec les parties.
偶发事件和违都能通过联黎部队与各方保持的现有联络和协调安排迅速处理并予以遏制。
Dans le monde de l'aviation, on considère généralement qu'un événement est un phénomène isolé tandis que deux événements semblables peuvent être le signe du début d'une tendance.
在确定航空趋势和分析做法方面,通常认为一次事件为偶发事件,而两次类似事件发生则可能是一趋势的开端。
La situation en matière de sécurité au Kosovo est en général stable même si l'on a noté dans certaines régions des incidents sporadiques liés à des conflits ethniques.
科索沃的安全局势总体稳定,尽管在某些地区出现了族裔不和谐导致的偶发事件。
Le but du travail de consolidation de la paix dans ce pays doit être d'établir un équilibre permettant d'éviter que des événements imprévisibles ne le fassent replonger dans le chaos.
该国建设和平工作的目标必须要达到一均衡状态,不致使偶发事件导致重新陷
状
。
Ils ont en outre défini certains pays, dont des États non dotés d'armes nucléaires parties au TNP hostiles aux États-Unis, comme des cibles réelles ou potentielles à attaquer en cas de situation imprévue immédiate ou potentielle.
它还列出了某些国家为可能参与立即和潜在偶发事件的实际和潜在目标,其中有些是对美国怀有敌意的《不扩散条约》无核武器缔约国。
Les événements qui ont suivi l'attaque terroriste du 11 septembre, ont rendu mon adaptation à ce nouveau poste plus difficile car j'ai dû faire face à plusieurs situations inattendues et inhabituelles à l'ordre du jour de l'Assemblée générale.
至于我本人,9月11日以及以后所发生的事件对我适应新的工作构成更大的挑战,因为我在开展大会事务过程中不得不处理一些未预计和没有前例的偶发事件。
Ces coïncidences sont de bons signes pour le Conseil de sécurité, et je voudrais donc profiter de cette première séance publique de l'année pour former des voeux de succès pour vous-même et pour les autres membres du Conseil, notamment les nouveaux membres, dans l'accomplissement de leur difficile et délicate mission au service de la paix dans le monde.
这些偶发事件是安全理事会的一个良好征兆,我希望利用今年第一次公开会议的机会祝贺你和安理会其他成员,特别是新成员,在履行你们为世界和平服务的困难和敏感的任务时一切顺利。
Une fois que ces nouvelles dispositions visant à protéger victimes et témoins seraient appliquées, le BSCI mènerait une enquête pour déterminer si des agents de services d'aide humanitaire ou des membres de missions de maintien de la paix avaient commis des délits ou des fautes professionnelles, si le problème était répandu ou accidentel et quels facteurs pouvaient l'expliquer.
一旦这些保护受害人/证人的措施开始运作,监督厅即将开展一项调查,确定是否有证据显示人道主义援助人员或维持和平人员的犯罪行为或行政上不当行为,这个问题是否普遍存在,还是仅属偶发事件,以及造成问题的因素为何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le massacre systématique des Juifs n'est pas arrivé par hasard.
有计划有步骤地大肆谋杀犹太人并不是偶件。
Ces incidents ne sont malheureusement pas des aberrations, et ils ne disparaîtront pas sans une action concertée.
这些件尽管不幸但都不是偶
件,如果不采取一致的行动是不会消失的。
Les incidents et violations sporadiques ont été promptement traités et contenus par l'intermédiaire des mécanismes de liaison et de coordination que la FINUL entretient avec les parties.
偶件和违反情况都能通过联黎部队与各方保持的现有联络和协调安排迅速处理并予以遏制。
Dans le monde de l'aviation, on considère généralement qu'un événement est un phénomène isolé tandis que deux événements semblables peuvent être le signe du début d'une tendance.
在确趋势和分析做法方面,通常认为一次
件为偶
件,而两次类似
件
生则可能是一
趋势的开端。
La situation en matière de sécurité au Kosovo est en général stable même si l'on a noté dans certaines régions des incidents sporadiques liés à des conflits ethniques.
科索沃的安全局势总体稳,尽管在某些地区出现了族裔不和谐导致的偶
件。
Le but du travail de consolidation de la paix dans ce pays doit être d'établir un équilibre permettant d'éviter que des événements imprévisibles ne le fassent replonger dans le chaos.
该国建设和平工作的目标必须要达到一均衡状态,不致使偶
件导致重新陷入混乱状况。
Ils ont en outre défini certains pays, dont des États non dotés d'armes nucléaires parties au TNP hostiles aux États-Unis, comme des cibles réelles ou potentielles à attaquer en cas de situation imprévue immédiate ou potentielle.
它还列出了某些国家为可能参与立即和潜在偶件的实际和潜在目标,其中有些是对美国怀有敌意的《不扩散条约》无核武器缔约国。
Les événements qui ont suivi l'attaque terroriste du 11 septembre, ont rendu mon adaptation à ce nouveau poste plus difficile car j'ai dû faire face à plusieurs situations inattendues et inhabituelles à l'ordre du jour de l'Assemblée générale.
至于我本人,9月11日以及以后所生的
件对我适应新的工作构成更大的挑战,因为我在开展大会
务过程中不得不处理一些未预计和没有前例的偶
件。
Ces coïncidences sont de bons signes pour le Conseil de sécurité, et je voudrais donc profiter de cette première séance publique de l'année pour former des voeux de succès pour vous-même et pour les autres membres du Conseil, notamment les nouveaux membres, dans l'accomplissement de leur difficile et délicate mission au service de la paix dans le monde.
这些偶件是安全理
会的一个良好征兆,我希望利用今年第一次公开会议的机会祝贺你和安理会其他成员,特别是新成员,在履行你们为世界和平服务的困难和敏感的任务时一切顺利。
Une fois que ces nouvelles dispositions visant à protéger victimes et témoins seraient appliquées, le BSCI mènerait une enquête pour déterminer si des agents de services d'aide humanitaire ou des membres de missions de maintien de la paix avaient commis des délits ou des fautes professionnelles, si le problème était répandu ou accidentel et quels facteurs pouvaient l'expliquer.
一旦这些保护受害人/证人的措施开始运作,监督厅即将开展一项调查,确是否有证据显示人道主义援助人员或维持和平人员的犯罪行为或行政上不当行为,这个问题是否普遍存在,还是仅属偶
件,以及造成问题的因素为何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Le massacre systématique des Juifs n'est pas arrivé par hasard.
有计划有步骤地大肆谋杀犹太人并不是事件。
Ces incidents ne sont malheureusement pas des aberrations, et ils ne disparaîtront pas sans une action concertée.
这些事件尽管不幸但都不是事件,如果不采取一致
行动是不会消失
。
Les incidents et violations sporadiques ont été promptement traités et contenus par l'intermédiaire des mécanismes de liaison et de coordination que la FINUL entretient avec les parties.
事件和违反情况都能通过联黎部队与各方保持
现有联络和协调安排迅速处理并予以遏制。
Dans le monde de l'aviation, on considère généralement qu'un événement est un phénomène isolé tandis que deux événements semblables peuvent être le signe du début d'une tendance.
在确定航和分析做法方面,通常认为一次事件为
事件,而两次类似事件
生则可能是一
开端。
La situation en matière de sécurité au Kosovo est en général stable même si l'on a noté dans certaines régions des incidents sporadiques liés à des conflits ethniques.
科索沃安全局
总体稳定,尽管在某些地区出现了族裔不和谐导致
事件。
Le but du travail de consolidation de la paix dans ce pays doit être d'établir un équilibre permettant d'éviter que des événements imprévisibles ne le fassent replonger dans le chaos.
该国建设和平工作目标必须要达到一
均衡状态,不致使
事件导致重新陷入混乱状况。
Ils ont en outre défini certains pays, dont des États non dotés d'armes nucléaires parties au TNP hostiles aux États-Unis, comme des cibles réelles ou potentielles à attaquer en cas de situation imprévue immédiate ou potentielle.
它还列出了某些国家为可能参与立即和潜在事件
实际和潜在目标,其中有些是对美国怀有敌意
《不扩散条约》无核武器缔约国。
Les événements qui ont suivi l'attaque terroriste du 11 septembre, ont rendu mon adaptation à ce nouveau poste plus difficile car j'ai dû faire face à plusieurs situations inattendues et inhabituelles à l'ordre du jour de l'Assemblée générale.
至于我本人,9月11日以及以后所生
事件对我适应新
工作构成更大
挑战,因为我在开展大会事务过程中不得不处理一些未预计和没有前例
事件。
Ces coïncidences sont de bons signes pour le Conseil de sécurité, et je voudrais donc profiter de cette première séance publique de l'année pour former des voeux de succès pour vous-même et pour les autres membres du Conseil, notamment les nouveaux membres, dans l'accomplissement de leur difficile et délicate mission au service de la paix dans le monde.
这些事件是安全理事会
一个良好征兆,我希望利用今年第一次公开会议
机会祝贺你和安理会其他成员,特别是新成员,在履行你们为世界和平服务
困难和敏感
任务时一切顺利。
Une fois que ces nouvelles dispositions visant à protéger victimes et témoins seraient appliquées, le BSCI mènerait une enquête pour déterminer si des agents de services d'aide humanitaire ou des membres de missions de maintien de la paix avaient commis des délits ou des fautes professionnelles, si le problème était répandu ou accidentel et quels facteurs pouvaient l'expliquer.
一旦这些保护受害人/证人措施开始运作,监督厅即将开展一项调查,确定是否有证据显示人道主义援助人员或维持和平人员
犯罪行为或行政上不当行为,这个问题是否普遍存在,还是仅属
事件,以及造成问题
因素为何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。