Un fort vent latéral a déporté l'avion.
强劲的侧风使飞机航向。
Un fort vent latéral a déporté l'avion.
强劲的侧风使飞机航向。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法了以前的宪政修正程序。
Aucune urgence ne doit nous faire perdre de vue l'objectif du désarmement pacifique de l'Iraq.
任何紧迫感都应使我们
以和平手段解除伊拉克武装的目标。
En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.
对缅甸来说没有什么会更加这样的事实。
Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?
我们现在为什么要这一道路?
Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.
只有根据本条草案第(2)款才能这些要求。
Bien sûr, il y aura des événements qui risqueront de le faire dérailler.
当然,将会发生可能使我们航向的事件。
Ce n'est que dans de tels cas que nous pouvons déroger à la liste continue.
只有在此类情况下,我们方可滚动名单。
Il nous faut également prendre des mesures énergiques afin de décourager toute possibilité de défection.
我们还需要采取坚定的行动,阻止可能《
扩散核武器条约》的情况发生。
La région de la CESAO est en retard pour la réalisation des OMD.
西亚经社会区域在实现千年发展目标方面目标。
Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.
的确,工作计划是艰难的,但本组能
这一计划。
J'aimerais, cela dit, faire une observation concernant l'ordre du jour de la Conférence du désarmement.
让我正题对裁谈会议程作一下评论。
Or, les prévisions budgétaires concernant la Mission semblent faire entorse à cette pratique.
拟为联刚特派团所作的安排似了这一做法。
Lorsqu'il constate des entorses ou des carences importantes, il renvoie l'affaire au Comité des investigations.
如果发现存在严重或者
遵守规定的情况,则将有关案件送交调查委员会以便对有关成员采取进一步行动。
D'ordinaire, une règle spéciale avait pour objet de déroger à la règle générale.
在通常情况下,通过一条特别规则的目的是一般规则。
Et il ne devrait pas non plus être confondu avec d'autres structures judiciaires.
我们认为,能对国际人道主义法进行
其精神和文字的再解释,也
应把它与其他司法结构混合起来。
La présentation de rapports oraux n'est donc pas contraire aux usages de la Commission.
因此提出口头报告并没有委员会的一般做法。
Il ne nous semble pas qu'il faille sortir du cadre de cette pratique.
我们认为,我们应当
这种做法的框架。
Elle a continué de contribuer efficacement à maintenir le processus sur les rails.
停火联合军事委员会依然是保持这一进程轨道的有效论坛。
Ce terme décrit l'écart géométrique entre le centre du schéma d'impact et le point visé.
这个术语以几何量描述散布面中心对瞄准点的度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un fort vent latéral a déporté l'avion.
强劲的侧风使飞机离航向。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的法
离了以前的宪政修正程序。
Aucune urgence ne doit nous faire perdre de vue l'objectif du désarmement pacifique de l'Iraq.
任何紧迫感都不应使我们离以和
手
解除伊拉克武装的目标。
En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.
对缅甸来说没有什么会更加离这样的事实。
Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?
我们现在为什么要离这一道路?
Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.
只有根据本条草案第(2)款才能离这些要求。
Bien sûr, il y aura des événements qui risqueront de le faire dérailler.
当然,将会发生能使我们
离航向的事件。
Ce n'est que dans de tels cas que nous pouvons déroger à la liste continue.
只有在此类情况下,我们离滚动名单。
Il nous faut également prendre des mesures énergiques afin de décourager toute possibilité de défection.
我们还需要采取坚定的行动,阻止能
离《不扩散核武器条约》的情况发生。
La région de la CESAO est en retard pour la réalisation des OMD.
西亚经社会区域在实现千年发展目标面
离目标。
Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.
的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能离这一计划。
J'aimerais, cela dit, faire une observation concernant l'ordre du jour de la Conférence du désarmement.
让我离正题对裁谈会议程作一下评论。
Or, les prévisions budgétaires concernant la Mission semblent faire entorse à cette pratique.
拟为联刚特派团所作的安排似离了这一做法。
Lorsqu'il constate des entorses ou des carences importantes, il renvoie l'affaire au Comité des investigations.
如果发现存在严重离或者不遵守规定的情况,则将有关案件送交调查委员会以便对有关成员采取进一步行动。
D'ordinaire, une règle spéciale avait pour objet de déroger à la règle générale.
在通常情况下,通过一条特别规则的目的是离一般规则。
Et il ne devrait pas non plus être confondu avec d'autres structures judiciaires.
我们认为,不能对国际人道主义法进行离其精神和文字的再解释,也不应把它与其他司法结构混合起来。
La présentation de rapports oraux n'est donc pas contraire aux usages de la Commission.
因此提出口头报告并没有离委员会的一般做法。
Il ne nous semble pas qu'il faille sortir du cadre de cette pratique.
我们认为,我们不应当离这种做法的框架。
Elle a continué de contribuer efficacement à maintenir le processus sur les rails.
停火联合军事委员会依然是保持这一进程不离轨道的有效论坛。
Ce terme décrit l'écart géométrique entre le centre du schéma d'impact et le point visé.
这个术语以几何量描述散布面中心对瞄准点的离度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un fort vent latéral a déporté l'avion.
强劲的侧风使飞机偏航向。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法偏了以前的宪政修正程序。
Aucune urgence ne doit nous faire perdre de vue l'objectif du désarmement pacifique de l'Iraq.
任何紧迫感都不应使我们偏以和平手段解除伊拉克武装的目标。
En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.
对缅甸来说没有什么会更加偏样的事实。
Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?
我们现在为什么要偏道路?
Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.
只有根据本第(2)款才能偏
些要求。
Bien sûr, il y aura des événements qui risqueront de le faire dérailler.
当然,将会发生可能使我们偏航向的事件。
Ce n'est que dans de tels cas que nous pouvons déroger à la liste continue.
只有在此类情况下,我们方可偏滚动名单。
Il nous faut également prendre des mesures énergiques afin de décourager toute possibilité de défection.
我们还需要采取坚定的行动,阻止可能偏《不扩散核武器
约》的情况发生。
La région de la CESAO est en retard pour la réalisation des OMD.
西亚经社会区域在实现千年发展目标方面偏目标。
Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.
的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能偏计划。
J'aimerais, cela dit, faire une observation concernant l'ordre du jour de la Conférence du désarmement.
让我偏正题对裁谈会议程作
下评论。
Or, les prévisions budgétaires concernant la Mission semblent faire entorse à cette pratique.
拟为联刚特派团所作的安排似偏了
做法。
Lorsqu'il constate des entorses ou des carences importantes, il renvoie l'affaire au Comité des investigations.
如果发现存在严重偏或者不遵守规定的情况,则将有关
件送交调查委员会以便对有关成员采取进
步行动。
D'ordinaire, une règle spéciale avait pour objet de déroger à la règle générale.
在通常情况下,通过特别规则的目的是偏
般规则。
Et il ne devrait pas non plus être confondu avec d'autres structures judiciaires.
我们认为,不能对国际人道主义法进行偏其精神和文字的再解释,也不应把它与其他司法结构混合起来。
La présentation de rapports oraux n'est donc pas contraire aux usages de la Commission.
因此提出口头报告并没有偏委员会的
般做法。
Il ne nous semble pas qu'il faille sortir du cadre de cette pratique.
我们认为,我们不应当偏种做法的框架。
Elle a continué de contribuer efficacement à maintenir le processus sur les rails.
停火联合军事委员会依然是保持进程不偏
轨道的有效论坛。
Ce terme décrit l'écart géométrique entre le centre du schéma d'impact et le point visé.
个术语以几何量描述散布面中心对瞄准点的偏
度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un fort vent latéral a déporté l'avion.
强劲的侧风使飞机偏离航向。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。
Aucune urgence ne doit nous faire perdre de vue l'objectif du désarmement pacifique de l'Iraq.
任何紧迫感都不应使我们偏离以和平手段解除伊拉克武装的目标。
En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.
对缅甸来说没有什么会更加偏离这样的事实。
Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?
我们现在为什么要偏离这一道路?
Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.
有
本条草案第(2)款才能偏离这些要求。
Bien sûr, il y aura des événements qui risqueront de le faire dérailler.
当然,将会发生可能使我们偏离航向的事件。
Ce n'est que dans de tels cas que nous pouvons déroger à la liste continue.
有在此类情况下,我们方可偏离滚动名单。
Il nous faut également prendre des mesures énergiques afin de décourager toute possibilité de défection.
我们还需要采取坚定的行动,阻止可能偏离《不扩散核武器条约》的情况发生。
La région de la CESAO est en retard pour la réalisation des OMD.
西亚经社会区域在实现千年发展目标方面偏离目标。
Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.
的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能偏离这一计划。
J'aimerais, cela dit, faire une observation concernant l'ordre du jour de la Conférence du désarmement.
让我偏离正题对裁谈会议程作一下评论。
Or, les prévisions budgétaires concernant la Mission semblent faire entorse à cette pratique.
拟为联刚特派团所作的安排似偏离了这一做法。
Lorsqu'il constate des entorses ou des carences importantes, il renvoie l'affaire au Comité des investigations.
如果发现存在严重偏离或者不遵守规定的情况,则将有关案件送交调查委员会以便对有关成员采取进一步行动。
D'ordinaire, une règle spéciale avait pour objet de déroger à la règle générale.
在通常情况下,通过一条特别规则的目的是偏离一般规则。
Et il ne devrait pas non plus être confondu avec d'autres structures judiciaires.
我们认为,不能对国际人道主义法进行偏离其精神和文字的再解释,也不应把它与其他司法结构混合起来。
La présentation de rapports oraux n'est donc pas contraire aux usages de la Commission.
因此提出口头报告并没有偏离委员会的一般做法。
Il ne nous semble pas qu'il faille sortir du cadre de cette pratique.
我们认为,我们不应当偏离这种做法的框架。
Elle a continué de contribuer efficacement à maintenir le processus sur les rails.
停火联合军事委员会依然是保持这一进程不偏离轨道的有效论坛。
Ce terme décrit l'écart géométrique entre le centre du schéma d'impact et le point visé.
这个术语以几何量描述散布面中心对瞄准点的偏离度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un fort vent latéral a déporté l'avion.
强劲的侧风使飞机航向。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
前处理宪制改革问题的方法
了以前的宪政修正程序。
Aucune urgence ne doit nous faire perdre de vue l'objectif du désarmement pacifique de l'Iraq.
任何紧迫感都不应使我们以和平手段解除伊拉克武装的
标。
En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.
对缅甸来说没有什么会更加这样的事实。
Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?
我们现在为什么要这一道路?
Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.
只有根据本条草案第(2)款才能这些要求。
Bien sûr, il y aura des événements qui risqueront de le faire dérailler.
当然,将会发生可能使我们航向的事件。
Ce n'est que dans de tels cas que nous pouvons déroger à la liste continue.
只有在此类情况下,我们方可滚动名单。
Il nous faut également prendre des mesures énergiques afin de décourager toute possibilité de défection.
我们还需要采取坚定的行动,阻止可能《不扩散核武器条约》的情况发生。
La région de la CESAO est en retard pour la réalisation des OMD.
西亚经社会区域在实现千年发展标方面
标。
Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.
的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能这一计划。
J'aimerais, cela dit, faire une observation concernant l'ordre du jour de la Conférence du désarmement.
让我正题对裁谈会议程作一下评论。
Or, les prévisions budgétaires concernant la Mission semblent faire entorse à cette pratique.
拟为联刚特派团所作的安排似了这一做法。
Lorsqu'il constate des entorses ou des carences importantes, il renvoie l'affaire au Comité des investigations.
如果发现存在严重或者不遵守规定的情况,则将有关案件送交调查委员会以便对有关成员采取进一步行动。
D'ordinaire, une règle spéciale avait pour objet de déroger à la règle générale.
在通常情况下,通过一条特别规则的的是
一般规则。
Et il ne devrait pas non plus être confondu avec d'autres structures judiciaires.
我们认为,不能对国际人道主义法进行其精神和文字的再解释,也不应把它与其他司法结构混合起来。
La présentation de rapports oraux n'est donc pas contraire aux usages de la Commission.
因此提出口头报告并没有委员会的一般做法。
Il ne nous semble pas qu'il faille sortir du cadre de cette pratique.
我们认为,我们不应当这种做法的框架。
Elle a continué de contribuer efficacement à maintenir le processus sur les rails.
停火联合军事委员会依然是保持这一进程不轨道的有效论坛。
Ce terme décrit l'écart géométrique entre le centre du schéma d'impact et le point visé.
这个术语以几何量描述散布面中心对瞄准点的度。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un fort vent latéral a déporté l'avion.
强劲的侧风使飞机向。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法了以前的宪政修正程序。
Aucune urgence ne doit nous faire perdre de vue l'objectif du désarmement pacifique de l'Iraq.
任何紧迫感都不应使我们以和平手段解除伊拉克武装的目标。
En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.
对缅甸来说没有什么会更加这样的事实。
Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?
我们现为什么要
这一道路?
Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.
只有根据本条草案第(2)款才能这些要求。
Bien sûr, il y aura des événements qui risqueront de le faire dérailler.
当然,将会发生可能使我们向的事件。
Ce n'est que dans de tels cas que nous pouvons déroger à la liste continue.
只有此类情况下,我们方可
滚动名单。
Il nous faut également prendre des mesures énergiques afin de décourager toute possibilité de défection.
我们还需要采取坚定的行动,阻止可能《不扩散核武器条约》的情况发生。
La région de la CESAO est en retard pour la réalisation des OMD.
西亚经社会实现千年发展目标方面
目标。
Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.
的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能这一计划。
J'aimerais, cela dit, faire une observation concernant l'ordre du jour de la Conférence du désarmement.
让我正题对裁谈会议程作一下评论。
Or, les prévisions budgétaires concernant la Mission semblent faire entorse à cette pratique.
拟为联刚特派团所作的安排似了这一做法。
Lorsqu'il constate des entorses ou des carences importantes, il renvoie l'affaire au Comité des investigations.
如果发现存严重
或者不遵守规定的情况,则将有关案件送交调查委员会以便对有关成员采取进一步行动。
D'ordinaire, une règle spéciale avait pour objet de déroger à la règle générale.
通常情况下,通过一条特别规则的目的是
一般规则。
Et il ne devrait pas non plus être confondu avec d'autres structures judiciaires.
我们认为,不能对国际人道主义法进行其精神和文字的再解释,也不应把它与其他司法结构混合起来。
La présentation de rapports oraux n'est donc pas contraire aux usages de la Commission.
因此提出口头报告并没有委员会的一般做法。
Il ne nous semble pas qu'il faille sortir du cadre de cette pratique.
我们认为,我们不应当这种做法的框架。
Elle a continué de contribuer efficacement à maintenir le processus sur les rails.
停火联合军事委员会依然是保持这一进程不轨道的有效论坛。
Ce terme décrit l'écart géométrique entre le centre du schéma d'impact et le point visé.
这个术语以几何量描述散布面中心对瞄准点的度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un fort vent latéral a déporté l'avion.
强劲的侧风使飞机离航向。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法离了以前的宪政修正程序。
Aucune urgence ne doit nous faire perdre de vue l'objectif du désarmement pacifique de l'Iraq.
任何紧迫感都不应使离以和平手段解除伊拉克武装的目标。
En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.
对缅甸来说没有什么会更加离这样的事实。
Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?
现在为什么要
离这一道路?
Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.
只有根据本条草案第(2)款才能离这些要求。
Bien sûr, il y aura des événements qui risqueront de le faire dérailler.
当然,将会发生可能使离航向的事件。
Ce n'est que dans de tels cas que nous pouvons déroger à la liste continue.
只有在此类情况下,方可
离滚动
。
Il nous faut également prendre des mesures énergiques afin de décourager toute possibilité de défection.
还需要采取坚定的行动,阻止可能
离《不扩散核武器条约》的情况发生。
La région de la CESAO est en retard pour la réalisation des OMD.
西亚经社会区域在实现千年发展目标方面离目标。
Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.
的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能离这一计划。
J'aimerais, cela dit, faire une observation concernant l'ordre du jour de la Conférence du désarmement.
让离正题对裁谈会议程作一下评论。
Or, les prévisions budgétaires concernant la Mission semblent faire entorse à cette pratique.
拟为联刚特派团所作的安排似离了这一做法。
Lorsqu'il constate des entorses ou des carences importantes, il renvoie l'affaire au Comité des investigations.
如果发现存在严重离或者不遵守规定的情况,则将有关案件送交调查委员会以便对有关成员采取进一步行动。
D'ordinaire, une règle spéciale avait pour objet de déroger à la règle générale.
在通常情况下,通过一条特别规则的目的是离一般规则。
Et il ne devrait pas non plus être confondu avec d'autres structures judiciaires.
认为,不能对国际人道主义法进行
离其精神和文字的再解释,也不应把它与其他司法结构混合起来。
La présentation de rapports oraux n'est donc pas contraire aux usages de la Commission.
因此提出口头报告并没有离委员会的一般做法。
Il ne nous semble pas qu'il faille sortir du cadre de cette pratique.
认为,
不应当
离这种做法的框架。
Elle a continué de contribuer efficacement à maintenir le processus sur les rails.
停火联合军事委员会依然是保持这一进程不离轨道的有效论坛。
Ce terme décrit l'écart géométrique entre le centre du schéma d'impact et le point visé.
这个术语以几何量描述散布面中心对瞄准点的离度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Un fort vent latéral a déporté l'avion.
强劲侧风使飞机偏离航向。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题方法偏离了以前
宪政修正程序。
Aucune urgence ne doit nous faire perdre de vue l'objectif du désarmement pacifique de l'Iraq.
任何紧迫感都不应使我们偏离以和平手段解除伊拉克目标。
En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.
对缅甸来说没有什么会更加偏离这样事实。
Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?
我们现为什么要偏离这一道路?
Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.
只有根据本条草案第(2)款才能偏离这些要求。
Bien sûr, il y aura des événements qui risqueront de le faire dérailler.
当然,将会发生可能使我们偏离航向事件。
Ce n'est que dans de tels cas que nous pouvons déroger à la liste continue.
只有情况下,我们方可偏离滚动名单。
Il nous faut également prendre des mesures énergiques afin de décourager toute possibilité de défection.
我们还需要采取坚定行动,阻止可能偏离《不扩散核
器条约》
情况发生。
La région de la CESAO est en retard pour la réalisation des OMD.
西亚经社会区域实现千年发展目标方面偏离目标。
Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.
确,工作计划是艰难
,但本组织决不能偏离这一计划。
J'aimerais, cela dit, faire une observation concernant l'ordre du jour de la Conférence du désarmement.
让我偏离正题对裁谈会议程作一下评论。
Or, les prévisions budgétaires concernant la Mission semblent faire entorse à cette pratique.
拟为联刚特派团所作安排似偏离了这一做法。
Lorsqu'il constate des entorses ou des carences importantes, il renvoie l'affaire au Comité des investigations.
如果发现存严重偏离或者不遵守规定
情况,则将有关案件送交调查委员会以便对有关成员采取进一步行动。
D'ordinaire, une règle spéciale avait pour objet de déroger à la règle générale.
通常情况下,通过一条特别规则
目
是偏离一般规则。
Et il ne devrait pas non plus être confondu avec d'autres structures judiciaires.
我们认为,不能对国际人道主义法进行偏离其精神和文字再解释,也不应把它与其他司法结构混合起来。
La présentation de rapports oraux n'est donc pas contraire aux usages de la Commission.
因提出口头报告并没有偏离委员会
一般做法。
Il ne nous semble pas qu'il faille sortir du cadre de cette pratique.
我们认为,我们不应当偏离这种做法框架。
Elle a continué de contribuer efficacement à maintenir le processus sur les rails.
停火联合军事委员会依然是保持这一进程不偏离轨道有效论坛。
Ce terme décrit l'écart géométrique entre le centre du schéma d'impact et le point visé.
这个术语以几何量描述散布面中心对瞄准点偏离度。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un fort vent latéral a déporté l'avion.
强劲的侧风使飞机偏离航向。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。
Aucune urgence ne doit nous faire perdre de vue l'objectif du désarmement pacifique de l'Iraq.
任何紧迫感都不应使我们偏离以和平手段解除伊拉克武装的目标。
En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.
对缅甸来说没有什么会更加偏离这样的事实。
Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?
我们现在为什么要偏离这一道路?
Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.
只有根据本条草案第(2)款才能偏离这些要求。
Bien sûr, il y aura des événements qui risqueront de le faire dérailler.
当然,将会发生可能使我们偏离航向的事件。
Ce n'est que dans de tels cas que nous pouvons déroger à la liste continue.
只有在此类情况下,我们方可偏离滚动名单。
Il nous faut également prendre des mesures énergiques afin de décourager toute possibilité de défection.
我们还需要采取坚定的行动,阻止可能偏离《不扩散核武器条约》的情况发生。
La région de la CESAO est en retard pour la réalisation des OMD.
西亚经社会区域在实现千年发展目标方面偏离目标。
Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.
的,
计划是艰难的,但本组织决不能偏离这一计划。
J'aimerais, cela dit, faire une observation concernant l'ordre du jour de la Conférence du désarmement.
让我偏离正题对裁谈会议程一下评论。
Or, les prévisions budgétaires concernant la Mission semblent faire entorse à cette pratique.
拟为联刚特派团所的安排似偏离了这一做法。
Lorsqu'il constate des entorses ou des carences importantes, il renvoie l'affaire au Comité des investigations.
如果发现存在严重偏离或者不遵守规定的情况,则将有关案件送交调查委员会以便对有关成员采取进一步行动。
D'ordinaire, une règle spéciale avait pour objet de déroger à la règle générale.
在通常情况下,通过一条特别规则的目的是偏离一般规则。
Et il ne devrait pas non plus être confondu avec d'autres structures judiciaires.
我们认为,不能对国际人道主义法进行偏离其精神和文字的再解释,也不应把它与其他司法结构混合起来。
La présentation de rapports oraux n'est donc pas contraire aux usages de la Commission.
因此提出口头报告并没有偏离委员会的一般做法。
Il ne nous semble pas qu'il faille sortir du cadre de cette pratique.
我们认为,我们不应当偏离这种做法的框架。
Elle a continué de contribuer efficacement à maintenir le processus sur les rails.
停火联合军事委员会依然是保持这一进程不偏离轨道的有效论坛。
Ce terme décrit l'écart géométrique entre le centre du schéma d'impact et le point visé.
这个术语以几何量描述散布面中心对瞄准点的偏离度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。