La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.
当天两盘
时就称得准。
La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.
当天两盘
时就称得准。
Si vous avez bien manoeuvré, votre équilibre budgétaire sera bon.
如果你表现尚佳,你的收支会。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
这使我们如走钢丝,长期需要。
Le FNUAP a décidé d'appliquer la même règle, pour des raisons d'équité.
为,人口基金正在采取同样的行动。
Ces piliers devraient s'équilibrer de sorte que leur but général soit atteint.
这三根支柱应以确
实现其总目的。
Mais cette sécurité ne doit pas compromettre l'indispensable liberté de mouvement et l'ouverture du gouvernement.
但这一安必须同行动的相对便利和政务公开
。
Le texte prévoit un équilibre des pouvoirs entre l'exécutif, le législatif et le judiciaire.
宪法案文定行政、立法和司法部门之间的权力须
。
Deuxièmement, tout instrument juridique bien conçu repose sur l'équilibre nécessaire entre droits et obligations.
第二项普遍主张是权利与义务之间必须,它是一切健全的法律文书的基础。
Le Comité spécial devrait s'efforcer de trouver le juste milieu.
特设委员会应该在这两者间。
Cela signifierait que l'équilibre entre membres permanents et membres non permanents pourrait être maintenu.
这就意味着可以在常任和非常任理事国成员之间。
La MINUSIL doit mener une action volontariste malgré une présence limitée.
派驻人员有限,而又必须做到先发制人,联塞特派团必须在二者之间。
Le défi est de savoir équilibrer ce besoin face au risque de la stagnation culturelle.
我们面临的挑战是在这种需要和文化停滞不前的危险之间。
Il s'agit, à l'article 9, de maintenir un équilibre entre deux considérations également importantes.
(2) 在本条里,需要在两项同等重要的考虑之间。
C'est ce qui doit prévaloir sur les calculs d'influence, les calculs d'équilibre.
必须以这种认识来预测影响和。
Dans de tels cas, il fallait concilier rigueur et efficacité.
在这种情况下,需要在监督和效力两者之间。
Ses auteurs visent au consensus et aux équilibres.
决议力求取得协商一致并。
Troisièmement, il faut trouver un équilibre entre les idéaux et la réalité.
第三,有必要的在理想和实际情况之间。
Aux yeux du Rapporteur spécial, il semble qu'un tel équilibre n'existe pas.
就特别报告员来说,看来是没有的。
On s'est accordé sur le fait qu'il fallait parvenir à un équilibre entre répression et prévention.
代表们一致认为,应在镇压行动与预防行动之间。
C'est pourquoi toute proposition de programme de travail doit maintenir l'équilibre entre les quatre questions centrales.
因此,任何关于工作计划的提议都需要在四项核心议题之间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.
当天两盘保
时就称得准。
Si vous avez bien manoeuvré, votre équilibre budgétaire sera bon.
如果你表现尚佳,你收支会保
。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
这使我们如走钢丝,长期需要保。
Le FNUAP a décidé d'appliquer la même règle, pour des raisons d'équité.
为保,人口基金正在采取同样
。
Ces piliers devraient s'équilibrer de sorte que leur but général soit atteint.
这三根支柱应保以确保实现其总目
。
Mais cette sécurité ne doit pas compromettre l'indispensable liberté de mouvement et l'ouverture du gouvernement.
但这一安保必须同相对便利和政务公开保
。
Le texte prévoit un équilibre des pouvoirs entre l'exécutif, le législatif et le judiciaire.
宪法案文定
政、立法和司法部门之间
权力须保
。
Deuxièmement, tout instrument juridique bien conçu repose sur l'équilibre nécessaire entre droits et obligations.
第二项普遍主张是权利与义务之间必须保,它是一切健全
法律文书
基础。
Le Comité spécial devrait s'efforcer de trouver le juste milieu.
特设委员会应该在这两者间保。
Cela signifierait que l'équilibre entre membres permanents et membres non permanents pourrait être maintenu.
这就意味着可以在常任和非常任理事国成员之间保。
La MINUSIL doit mener une action volontariste malgré une présence limitée.
派驻人员有限,而又必须做到先发制人,联塞特派团必须在二者之间保。
Le défi est de savoir équilibrer ce besoin face au risque de la stagnation culturelle.
我们面临挑战是在这种需要和文化停滞不前
危险之间保
。
Il s'agit, à l'article 9, de maintenir un équilibre entre deux considérations également importantes.
(2) 在本条里,需要在两项同等重要考虑之间保
。
C'est ce qui doit prévaloir sur les calculs d'influence, les calculs d'équilibre.
必须以这种认识来预测影响和保。
Dans de tels cas, il fallait concilier rigueur et efficacité.
在这种情况下,需要在监督和效力两者之间保。
Ses auteurs visent au consensus et aux équilibres.
决议力求取得协商一致并保。
Troisièmement, il faut trouver un équilibre entre les idéaux et la réalité.
第三,有必要在理想和实际情况之间保
。
Aux yeux du Rapporteur spécial, il semble qu'un tel équilibre n'existe pas.
就特别报告员来说,看来是没有保。
On s'est accordé sur le fait qu'il fallait parvenir à un équilibre entre répression et prévention.
代表们一致认为,应在镇压与预防
之间保
。
C'est pourquoi toute proposition de programme de travail doit maintenir l'équilibre entre les quatre questions centrales.
因此,任何关于工作计划提议都需要在四项核心议题之间保
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.
当天平两盘保持平衡时就称得准。
Si vous avez bien manoeuvré, votre équilibre budgétaire sera bon.
如果你表现尚佳,你的保持平衡。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
这使我们如走钢丝,长期需要保持平衡。
Le FNUAP a décidé d'appliquer la même règle, pour des raisons d'équité.
为保持平衡,人口基金正在采取同样的行动。
Ces piliers devraient s'équilibrer de sorte que leur but général soit atteint.
这三根柱应保持平衡以确保实现其总目的。
Mais cette sécurité ne doit pas compromettre l'indispensable liberté de mouvement et l'ouverture du gouvernement.
但这一安保必须同行动的相对便利和政务公开保持平衡。
Le texte prévoit un équilibre des pouvoirs entre l'exécutif, le législatif et le judiciaire.
宪法案文定行政、立法和司法部门之间的权力须保持平衡。
Deuxièmement, tout instrument juridique bien conçu repose sur l'équilibre nécessaire entre droits et obligations.
第二项普遍主张是权利与义务之间必须保持平衡,它是一切健全的法律文书的基础。
Le Comité spécial devrait s'efforcer de trouver le juste milieu.
特设委员应该在这两者间保持平衡。
Cela signifierait que l'équilibre entre membres permanents et membres non permanents pourrait être maintenu.
这就意味着可以在常任和非常任成员之间保持平衡。
La MINUSIL doit mener une action volontariste malgré une présence limitée.
派驻人员有限,而又必须做到先发制人,联塞特派团必须在二者之间保持平衡。
Le défi est de savoir équilibrer ce besoin face au risque de la stagnation culturelle.
我们面临的挑战是在这种需要和文化停滞不前的危险之间保持平衡。
Il s'agit, à l'article 9, de maintenir un équilibre entre deux considérations également importantes.
(2) 在本条里,需要在两项同等重要的考虑之间保持平衡。
C'est ce qui doit prévaloir sur les calculs d'influence, les calculs d'équilibre.
必须以这种认识来预测影响和保持平衡。
Dans de tels cas, il fallait concilier rigueur et efficacité.
在这种情况下,需要在监督和效力两者之间保持平衡。
Ses auteurs visent au consensus et aux équilibres.
决议力求取得协商一致并保持平衡。
Troisièmement, il faut trouver un équilibre entre les idéaux et la réalité.
第三,有必要的在想和实际情况之间保持平衡。
Aux yeux du Rapporteur spécial, il semble qu'un tel équilibre n'existe pas.
就特别报告员来说,看来是没有保持平衡的。
On s'est accordé sur le fait qu'il fallait parvenir à un équilibre entre répression et prévention.
代表们一致认为,应在镇压行动与预防行动之间保持平衡。
C'est pourquoi toute proposition de programme de travail doit maintenir l'équilibre entre les quatre questions centrales.
因此,任何关于工作计划的提议都需要在四项核心议题之间保持平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.
当天平两盘保持平衡时就称得准。
Si vous avez bien manoeuvré, votre équilibre budgétaire sera bon.
如果你表现尚佳,你收支会保持平衡。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
这使我们如走钢丝,长期需要保持平衡。
Le FNUAP a décidé d'appliquer la même règle, pour des raisons d'équité.
为保持平衡,人口基金正在采取同样行动。
Ces piliers devraient s'équilibrer de sorte que leur but général soit atteint.
这三根支柱应保持平衡以确保实现其总目。
Mais cette sécurité ne doit pas compromettre l'indispensable liberté de mouvement et l'ouverture du gouvernement.
但这一安保必须同行动相对便利
公开保持平衡。
Le texte prévoit un équilibre des pouvoirs entre l'exécutif, le législatif et le judiciaire.
宪法案文定行
、立法
司法部门
权力须保持平衡。
Deuxièmement, tout instrument juridique bien conçu repose sur l'équilibre nécessaire entre droits et obligations.
第二项普遍主张是权利与义必须保持平衡,它是一切健全
法律文书
基础。
Le Comité spécial devrait s'efforcer de trouver le juste milieu.
特设委员会应该在这两者保持平衡。
Cela signifierait que l'équilibre entre membres permanents et membres non permanents pourrait être maintenu.
这就意味着可以在常任非常任理事国成员
保持平衡。
La MINUSIL doit mener une action volontariste malgré une présence limitée.
派驻人员有限,而又必须做到先发制人,联塞特派团必须在二者保持平衡。
Le défi est de savoir équilibrer ce besoin face au risque de la stagnation culturelle.
我们面临挑战是在这种需要
文化停滞不前
危险
保持平衡。
Il s'agit, à l'article 9, de maintenir un équilibre entre deux considérations également importantes.
(2) 在本条里,需要在两项同等重要考虑
保持平衡。
C'est ce qui doit prévaloir sur les calculs d'influence, les calculs d'équilibre.
必须以这种认识来预测影响保持平衡。
Dans de tels cas, il fallait concilier rigueur et efficacité.
在这种情况下,需要在监督效力两者
保持平衡。
Ses auteurs visent au consensus et aux équilibres.
决议力求取得协商一致并保持平衡。
Troisièmement, il faut trouver un équilibre entre les idéaux et la réalité.
第三,有必要在理想
实际情况
保持平衡。
Aux yeux du Rapporteur spécial, il semble qu'un tel équilibre n'existe pas.
就特别报告员来说,看来是没有保持平衡。
On s'est accordé sur le fait qu'il fallait parvenir à un équilibre entre répression et prévention.
代表们一致认为,应在镇压行动与预防行动保持平衡。
C'est pourquoi toute proposition de programme de travail doit maintenir l'équilibre entre les quatre questions centrales.
因此,任何关于工作计划提议都需要在四项核心议题
保持平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.
当天平两盘持平衡时就称得准。
Si vous avez bien manoeuvré, votre équilibre budgétaire sera bon.
如果你表现尚佳,你的收持平衡。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
这使我们如走钢丝,长期需要持平衡。
Le FNUAP a décidé d'appliquer la même règle, pour des raisons d'équité.
为持平衡,人口基金正在采取同样的行动。
Ces piliers devraient s'équilibrer de sorte que leur but général soit atteint.
这三根柱应
持平衡以确
实现其总目的。
Mais cette sécurité ne doit pas compromettre l'indispensable liberté de mouvement et l'ouverture du gouvernement.
但这一安必须同行动的相对便利和政务公开
持平衡。
Le texte prévoit un équilibre des pouvoirs entre l'exécutif, le législatif et le judiciaire.
宪法案文定行政、立法和司法部门之间的权力须
持平衡。
Deuxièmement, tout instrument juridique bien conçu repose sur l'équilibre nécessaire entre droits et obligations.
第二项普遍主张是权利与义务之间必须持平衡,它是一切健全的法律文书的基础。
Le Comité spécial devrait s'efforcer de trouver le juste milieu.
特设委员应该在这两者间
持平衡。
Cela signifierait que l'équilibre entre membres permanents et membres non permanents pourrait être maintenu.
这就意味着可以在常和非常
国成员之间
持平衡。
La MINUSIL doit mener une action volontariste malgré une présence limitée.
派驻人员有限,而又必须做到先发制人,联塞特派团必须在二者之间持平衡。
Le défi est de savoir équilibrer ce besoin face au risque de la stagnation culturelle.
我们面临的挑战是在这种需要和文化停滞不前的危险之间持平衡。
Il s'agit, à l'article 9, de maintenir un équilibre entre deux considérations également importantes.
(2) 在本条里,需要在两项同等重要的考虑之间持平衡。
C'est ce qui doit prévaloir sur les calculs d'influence, les calculs d'équilibre.
必须以这种认识来预测影响和持平衡。
Dans de tels cas, il fallait concilier rigueur et efficacité.
在这种情况下,需要在监督和效力两者之间持平衡。
Ses auteurs visent au consensus et aux équilibres.
决议力求取得协商一致并持平衡。
Troisièmement, il faut trouver un équilibre entre les idéaux et la réalité.
第三,有必要的在想和实际情况之间
持平衡。
Aux yeux du Rapporteur spécial, il semble qu'un tel équilibre n'existe pas.
就特别报告员来说,看来是没有持平衡的。
On s'est accordé sur le fait qu'il fallait parvenir à un équilibre entre répression et prévention.
代表们一致认为,应在镇压行动与预防行动之间持平衡。
C'est pourquoi toute proposition de programme de travail doit maintenir l'équilibre entre les quatre questions centrales.
因此,何关于工作计划的提议都需要在四项核心议题之间
持平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.
当天两盘
衡时就称得准。
Si vous avez bien manoeuvré, votre équilibre budgétaire sera bon.
如果你表现尚佳,你收支会
衡。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
这使我们如走钢丝,长期需要衡。
Le FNUAP a décidé d'appliquer la même règle, pour des raisons d'équité.
为衡,人口基金正在采取同样
行
。
Ces piliers devraient s'équilibrer de sorte que leur but général soit atteint.
这三根支柱应衡以确
实现其总目
。
Mais cette sécurité ne doit pas compromettre l'indispensable liberté de mouvement et l'ouverture du gouvernement.
但这一安必须同行
对便利和政务公开
衡。
Le texte prévoit un équilibre des pouvoirs entre l'exécutif, le législatif et le judiciaire.
宪法案文定行政、立法和司法部门之间
权力须
衡。
Deuxièmement, tout instrument juridique bien conçu repose sur l'équilibre nécessaire entre droits et obligations.
第二项普遍主张是权利与义务之间必须衡,它是一切健全
法律文书
基础。
Le Comité spécial devrait s'efforcer de trouver le juste milieu.
特设委员会应该在这两者间衡。
Cela signifierait que l'équilibre entre membres permanents et membres non permanents pourrait être maintenu.
这就意味着可以在常任和非常任理事国成员之间衡。
La MINUSIL doit mener une action volontariste malgré une présence limitée.
派驻人员有限,而又必须做到先发制人,联塞特派团必须在二者之间衡。
Le défi est de savoir équilibrer ce besoin face au risque de la stagnation culturelle.
我们面临挑战是在这种需要和文化停滞不前
危险之间
衡。
Il s'agit, à l'article 9, de maintenir un équilibre entre deux considérations également importantes.
(2) 在本条里,需要在两项同等重要考虑之间
衡。
C'est ce qui doit prévaloir sur les calculs d'influence, les calculs d'équilibre.
必须以这种认识来预测影响和衡。
Dans de tels cas, il fallait concilier rigueur et efficacité.
在这种情况下,需要在监督和效力两者之间衡。
Ses auteurs visent au consensus et aux équilibres.
决议力求取得协商一致并衡。
Troisièmement, il faut trouver un équilibre entre les idéaux et la réalité.
第三,有必要在理想和实际情况之间
衡。
Aux yeux du Rapporteur spécial, il semble qu'un tel équilibre n'existe pas.
就特别报告员来说,看来是没有衡
。
On s'est accordé sur le fait qu'il fallait parvenir à un équilibre entre répression et prévention.
代表们一致认为,应在镇压行与预防行
之间
衡。
C'est pourquoi toute proposition de programme de travail doit maintenir l'équilibre entre les quatre questions centrales.
因此,任何关于工作计划提议都需要在四项核心议题之间
衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.
当天两盘
衡时就称得准。
Si vous avez bien manoeuvré, votre équilibre budgétaire sera bon.
如果你表现尚佳,你的收支会衡。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
使我们如走钢丝,长期需要
衡。
Le FNUAP a décidé d'appliquer la même règle, pour des raisons d'équité.
为衡,人口基金正
采取同样的行动。
Ces piliers devraient s'équilibrer de sorte que leur but général soit atteint.
三根支柱应
衡以确
实现其总目的。
Mais cette sécurité ne doit pas compromettre l'indispensable liberté de mouvement et l'ouverture du gouvernement.
但一安
必须同行动的相对便利和政务公开
衡。
Le texte prévoit un équilibre des pouvoirs entre l'exécutif, le législatif et le judiciaire.
宪法案文定行政、立法和司法部门之间的权力须
衡。
Deuxièmement, tout instrument juridique bien conçu repose sur l'équilibre nécessaire entre droits et obligations.
第二项普遍主张是权利与义务之间必须衡,它是一切健全的法律文书的基础。
Le Comité spécial devrait s'efforcer de trouver le juste milieu.
特设委员会应两者间
衡。
Cela signifierait que l'équilibre entre membres permanents et membres non permanents pourrait être maintenu.
就意味着可以
常任和非常任理事国成员之间
衡。
La MINUSIL doit mener une action volontariste malgré une présence limitée.
派驻人员有限,而又必须做到先发制人,联塞特派团必须二者之间
衡。
Le défi est de savoir équilibrer ce besoin face au risque de la stagnation culturelle.
我们面临的挑战是种需要和文化停滞不前的危险之间
衡。
Il s'agit, à l'article 9, de maintenir un équilibre entre deux considérations également importantes.
(2) 本条里,需要
两项同等重要的考虑之间
衡。
C'est ce qui doit prévaloir sur les calculs d'influence, les calculs d'équilibre.
必须以种认识来预测影响和
衡。
Dans de tels cas, il fallait concilier rigueur et efficacité.
种情况下,需要
监督和效力两者之间
衡。
Ses auteurs visent au consensus et aux équilibres.
决议力求取得协商一致并衡。
Troisièmement, il faut trouver un équilibre entre les idéaux et la réalité.
第三,有必要的理想和实际情况之间
衡。
Aux yeux du Rapporteur spécial, il semble qu'un tel équilibre n'existe pas.
就特别报告员来说,看来是没有衡的。
On s'est accordé sur le fait qu'il fallait parvenir à un équilibre entre répression et prévention.
代表们一致认为,应镇压行动与预防行动之间
衡。
C'est pourquoi toute proposition de programme de travail doit maintenir l'équilibre entre les quatre questions centrales.
因此,任何关于工作计划的提议都需要四项核心议题之间
衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.
当天平两盘平衡时就称得准。
Si vous avez bien manoeuvré, votre équilibre budgétaire sera bon.
如果你表现尚佳,你的收支会平衡。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
这使我们如走钢丝,长期需要平衡。
Le FNUAP a décidé d'appliquer la même règle, pour des raisons d'équité.
为平衡,人口基金正在采取同样的行动。
Ces piliers devraient s'équilibrer de sorte que leur but général soit atteint.
这三根支柱应平衡以确
实现其总目的。
Mais cette sécurité ne doit pas compromettre l'indispensable liberté de mouvement et l'ouverture du gouvernement.
但这一安必须同行动的相对便利和政务公
平衡。
Le texte prévoit un équilibre des pouvoirs entre l'exécutif, le législatif et le judiciaire.
宪法案文定行政、立法和
法
门之间的权力须
平衡。
Deuxièmement, tout instrument juridique bien conçu repose sur l'équilibre nécessaire entre droits et obligations.
第二项普遍主张是权利与义务之间必须平衡,它是一切健全的法律文书的基础。
Le Comité spécial devrait s'efforcer de trouver le juste milieu.
特设委员会应该在这两者间平衡。
Cela signifierait que l'équilibre entre membres permanents et membres non permanents pourrait être maintenu.
这就意味着可以在常任和非常任理事国成员之间平衡。
La MINUSIL doit mener une action volontariste malgré une présence limitée.
派驻人员有限,而又必须做到先发制人,联塞特派团必须在二者之间平衡。
Le défi est de savoir équilibrer ce besoin face au risque de la stagnation culturelle.
我们面临的挑战是在这种需要和文化停滞不前的危险之间平衡。
Il s'agit, à l'article 9, de maintenir un équilibre entre deux considérations également importantes.
(2) 在本条里,需要在两项同等重要的考虑之间平衡。
C'est ce qui doit prévaloir sur les calculs d'influence, les calculs d'équilibre.
必须以这种认识来预测影响和平衡。
Dans de tels cas, il fallait concilier rigueur et efficacité.
在这种情况下,需要在监督和效力两者之间平衡。
Ses auteurs visent au consensus et aux équilibres.
决议力求取得协商一致并平衡。
Troisièmement, il faut trouver un équilibre entre les idéaux et la réalité.
第三,有必要的在理想和实际情况之间平衡。
Aux yeux du Rapporteur spécial, il semble qu'un tel équilibre n'existe pas.
就特别报告员来说,看来是没有平衡的。
On s'est accordé sur le fait qu'il fallait parvenir à un équilibre entre répression et prévention.
代表们一致认为,应在镇压行动与预防行动之间平衡。
C'est pourquoi toute proposition de programme de travail doit maintenir l'équilibre entre les quatre questions centrales.
因此,任何关于工作计划的提议都需要在四项核心议题之间平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.
当天平两盘保持平衡时就称得准。
Si vous avez bien manoeuvré, votre équilibre budgétaire sera bon.
如果你表现尚佳,你的收支会保持平衡。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
这使我们如走钢丝,长期需要保持平衡。
Le FNUAP a décidé d'appliquer la même règle, pour des raisons d'équité.
为保持平衡,人口金
取同样的行动。
Ces piliers devraient s'équilibrer de sorte que leur but général soit atteint.
这三根支柱应保持平衡以确保实现其总目的。
Mais cette sécurité ne doit pas compromettre l'indispensable liberté de mouvement et l'ouverture du gouvernement.
但这一安保必须同行动的相对便利和政务公开保持平衡。
Le texte prévoit un équilibre des pouvoirs entre l'exécutif, le législatif et le judiciaire.
宪法案文定行政、立法和司法部门之间的权力须保持平衡。
Deuxièmement, tout instrument juridique bien conçu repose sur l'équilibre nécessaire entre droits et obligations.
第二项普遍主张是权利与义务之间必须保持平衡,它是一切健全的法律文书的。
Le Comité spécial devrait s'efforcer de trouver le juste milieu.
设委员会应该
这两者间保持平衡。
Cela signifierait que l'équilibre entre membres permanents et membres non permanents pourrait être maintenu.
这就意味着可以常任和非常任理事国成员之间保持平衡。
La MINUSIL doit mener une action volontariste malgré une présence limitée.
派驻人员有限,而又必须做到先发制人,联塞派团必须
二者之间保持平衡。
Le défi est de savoir équilibrer ce besoin face au risque de la stagnation culturelle.
我们面临的挑战是这种需要和文化停滞不前的危险之间保持平衡。
Il s'agit, à l'article 9, de maintenir un équilibre entre deux considérations également importantes.
(2) 本条里,需要
两项同等重要的考虑之间保持平衡。
C'est ce qui doit prévaloir sur les calculs d'influence, les calculs d'équilibre.
必须以这种认识来预测影响和保持平衡。
Dans de tels cas, il fallait concilier rigueur et efficacité.
这种情况下,需要
监督和效力两者之间保持平衡。
Ses auteurs visent au consensus et aux équilibres.
决议力求取得协商一致并保持平衡。
Troisièmement, il faut trouver un équilibre entre les idéaux et la réalité.
第三,有必要的理想和实际情况之间保持平衡。
Aux yeux du Rapporteur spécial, il semble qu'un tel équilibre n'existe pas.
就别报告员来说,看来是没有保持平衡的。
On s'est accordé sur le fait qu'il fallait parvenir à un équilibre entre répression et prévention.
代表们一致认为,应镇压行动与预防行动之间保持平衡。
C'est pourquoi toute proposition de programme de travail doit maintenir l'équilibre entre les quatre questions centrales.
因此,任何关于工作计划的提议都需要四项核心议题之间保持平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。