法语助手
  • 关闭
yōu róu
1. 【书】 (宽舒;从容) loisirs
2. 【书】 (平和;柔和) doux
3. (犹豫决) la faiblesse de caractère
Fr helper cop yright

Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.

路路通完一个优柔断的人,他立即向横滨港口走去。

C’est déjà malheureux d’être un criminel, c’est encore pire en même temps d’être hésitant et sensible.

去作一名小偷已他的幸,更幸的,小武又优柔断敏感的。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决优柔断,半途而废。

Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.

我们能象优柔断的鸵鸟一样,继续将头埋在沙里。

De notre point de vue, les grandes hésitations entourant l'aide financière aux pays en développement sont injustifiées.

我们以为在对发展中国家提供财政援助上表现的优柔断没有道理。

Ma troisième remarque porte sur une critique qui a été adressée au Conseil par plusieurs orateurs ce matin sur la pusillanimité du Conseil.

我第三点评论涉及几位发言者今天上午批评安理事会优柔断。

Si nous commençons à montrer des signes de division et de faiblesse, les extrémistes tireront parti de notre indécision et de nos hésitations.

如果我们开始表现出分歧和软弱,极端分子就会利用我们的优柔断和犹豫决。

Tout ce que je peux espérer, c'est qu'au long de toutes ces hésitations, il n'oubliera pas qui sont les victimes et les auteurs des agressions.

我唯一能够希望的就,在优柔断的情况下,侵略的受害者和肇事者都会被忘记。

Il s'agit aujourd'hui de l'un de ces problèmes mondiaux face auxquels nous, les membres du Conseil dans leur ensemble, n'avons pas le loisir de rester dans l'indécision et de nous tenir à l'écart.

球问题之一,我们安理会体成员没有时间仍然优柔断,并且袖手旁观。

Comme nous l'avons dit le 30 septembre, dans notre déclaration au cours du débat général, notre indécision continue de nous laisser aussi vulnérables à un événement nucléaire qu'à tout autre moment de notre histoire.

正如我们9月30日在一般性辩论发言中所说的那样,同我们历史上的任何时候一样,持续优柔断会使我们易受核事件影响。

Celle-ci, par son manque de volonté politique, par son attitude irrésolue, a déjà été responsable de non-assistance aux populations civiles victimes du drame rwandais et des crimes contre l'humanité dans toute la région des Grands Lacs.

国际社会由于其缺乏政治意愿和优柔断,已因未能援助受卢旺达悲剧之害的平民以及整个大湖区受危害人类罪行之害的平民,而犯下了重大过失。

À cet égard, elle s'inquiète du manque de consensus suscité par les articles 18 et 2 bis du projet de convention générale sur le terrorisme international et par l'article 4 du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, car les désaccords qui retardent la finalisation de ces deux instruments risquent d'être interprétés par les auteurs d'actes terroristes comme le signe d'une indécision générale.

因此, 它对没有就关于国际恐怖主义的面公约草案第18条和第2条之二及制止核恐怖主义行为国际公约草案第4条达成协商一致表示关切,因为意见一推迟了两项文书的完成,实施恐怖行为的人可能将此看作普遍优柔断的表现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优柔 的法语例句

用户正在搜索


定期储蓄, 定期存款, 定期的, 定期地, 定期放款, 定期付款, 定期工作合同, 定期航行, 定期航线, 定期和航次保单,

相似单词


优美迷人的住处, 优盘, 优球蛋白, 优缺点, 优容, 优柔, 优柔寡断, 优柔寡断的, 优柔寡断的人, 优柔寡断的性格,
yōu róu
1. 【书】 (宽舒;从容) loisirs
2. 【书】 (平和;柔和) doux
3. (犹豫不决) la faiblesse de caractère
Fr helper cop yright

Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.

路路通完全不是一个优柔断的人,他立即向横滨港口走去。

C’est déjà malheureux d’être un criminel, c’est encore pire en même temps d’être hésitant et sensible.

去作一名小偷已是他的不幸,更不幸的是,小武又是优柔断敏感的。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不能优柔断,半途而废。

Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.

我们不能象优柔断的鸵鸟一样,继续将头埋在沙里。

De notre point de vue, les grandes hésitations entourant l'aide financière aux pays en développement sont injustifiées.

我们以为在对发展中国家提供财助上表现的优柔断没有道理。

Ma troisième remarque porte sur une critique qui a été adressée au Conseil par plusieurs orateurs ce matin sur la pusillanimité du Conseil.

评论涉及几位发言者今天上午批评安全理事会优柔断。

Si nous commençons à montrer des signes de division et de faiblesse, les extrémistes tireront parti de notre indécision et de nos hésitations.

如果我们开始表现出分歧和软弱,极端分子就会利用我们的优柔断和犹豫不决。

Tout ce que je peux espérer, c'est qu'au long de toutes ces hésitations, il n'oubliera pas qui sont les victimes et les auteurs des agressions.

我唯一能够希望的就是,在这种优柔断的情况下,侵略的受害者和肇事者都不会被忘记。

Il s'agit aujourd'hui de l'un de ces problèmes mondiaux face auxquels nous, les membres du Conseil dans leur ensemble, n'avons pas le loisir de rester dans l'indécision et de nous tenir à l'écart.

这是全球问题之一,我们安理会全体成员没有时间仍然优柔断,并且袖手旁观。

Comme nous l'avons dit le 30 septembre, dans notre déclaration au cours du débat général, notre indécision continue de nous laisser aussi vulnérables à un événement nucléaire qu'à tout autre moment de notre histoire.

正如我们9月30日在一般性辩论发言中所说的那样,同我们历史上的任何时候一样,持续优柔断会使我们易受核事件影响。

Celle-ci, par son manque de volonté politique, par son attitude irrésolue, a déjà été responsable de non-assistance aux populations civiles victimes du drame rwandais et des crimes contre l'humanité dans toute la région des Grands Lacs.

国际社会由于其缺乏治意愿和优柔断,已因未能助受卢旺达悲剧之害的平民以及整个大湖区受危害人类罪行之害的平民,而犯下了重大过失。

À cet égard, elle s'inquiète du manque de consensus suscité par les articles 18 et 2 bis du projet de convention générale sur le terrorisme international et par l'article 4 du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, car les désaccords qui retardent la finalisation de ces deux instruments risquent d'être interprétés par les auteurs d'actes terroristes comme le signe d'une indécision générale.

因此, 它对没有就关于国际恐怖主义的全面公约草案18条和2条之二及制止核恐怖主义行为国际公约草案4条达成协商一致表示关切,因为意见不一推迟了这两项文书的完成,实施恐怖行为的人可能将此看作是普遍优柔断的表现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优柔 的法语例句

用户正在搜索


定期票据, 定期收益, 定期险, 定期性, 定期债权, 定期债务, 定期账户, 定期重铺路面, 定期资产, 定期租船契约,

相似单词


优美迷人的住处, 优盘, 优球蛋白, 优缺点, 优容, 优柔, 优柔寡断, 优柔寡断的, 优柔寡断的人, 优柔寡断的性格,
yōu róu
1. 【书】 (宽舒;从容) loisirs
2. 【书】 (平和;柔和) doux
3. (犹豫不决) la faiblesse de caractère
Fr helper cop yright

Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.

路路通完全不是一个优柔断的人,他立即向横滨港口走去。

C’est déjà malheureux d’être un criminel, c’est encore pire en même temps d’être hésitant et sensible.

去作一名小偷已是他的不幸,更不幸的是,小武又是优柔断敏感的。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不能优柔断,半途而废。

Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.

我们不能象优柔断的鸵鸟一样,继续将头埋在沙里。

De notre point de vue, les grandes hésitations entourant l'aide financière aux pays en développement sont injustifiées.

我们以为在对国家提供财政援助上表现的优柔断没有道理。

Ma troisième remarque porte sur une critique qui a été adressée au Conseil par plusieurs orateurs ce matin sur la pusillanimité du Conseil.

我第三点评论涉及几者今天上午批评安全理事会优柔断。

Si nous commençons à montrer des signes de division et de faiblesse, les extrémistes tireront parti de notre indécision et de nos hésitations.

如果我们开始表现出分歧和软弱,极端分子就会利用我们的优柔断和犹豫不决。

Tout ce que je peux espérer, c'est qu'au long de toutes ces hésitations, il n'oubliera pas qui sont les victimes et les auteurs des agressions.

我唯一能够希望的就是,在这种优柔断的情况下,侵略的受害者和肇事者都不会被忘记。

Il s'agit aujourd'hui de l'un de ces problèmes mondiaux face auxquels nous, les membres du Conseil dans leur ensemble, n'avons pas le loisir de rester dans l'indécision et de nous tenir à l'écart.

这是全球问题之一,我们安理会全体成员没有时间仍然优柔断,并且袖手旁观。

Comme nous l'avons dit le 30 septembre, dans notre déclaration au cours du débat général, notre indécision continue de nous laisser aussi vulnérables à un événement nucléaire qu'à tout autre moment de notre histoire.

正如我们9月30日在一般性辩论所说的那样,同我们历史上的任何时候一样,持续优柔断会使我们易受核事件影响。

Celle-ci, par son manque de volonté politique, par son attitude irrésolue, a déjà été responsable de non-assistance aux populations civiles victimes du drame rwandais et des crimes contre l'humanité dans toute la région des Grands Lacs.

国际社会由于其缺乏政治意愿和优柔断,已因未能援助受卢旺达悲剧之害的平民以及整个大湖区受危害人类罪行之害的平民,而犯下了重大过失。

À cet égard, elle s'inquiète du manque de consensus suscité par les articles 18 et 2 bis du projet de convention générale sur le terrorisme international et par l'article 4 du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, car les désaccords qui retardent la finalisation de ces deux instruments risquent d'être interprétés par les auteurs d'actes terroristes comme le signe d'une indécision générale.

因此, 它对没有就关于国际恐怖主义的全面公约草案第18条和第2条之二及制止核恐怖主义行为国际公约草案第4条达成协商一致表示关切,因为意见不一推迟了这两项文书的完成,实施恐怖行为的人可能将此看作是普遍优柔断的表现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优柔 的法语例句

用户正在搜索


定深器, 定神, 定时, 定时弹, 定时的, 定时的(à+), 定时电路, 定时间, 定时器, 定时显微摄影术,

相似单词


优美迷人的住处, 优盘, 优球蛋白, 优缺点, 优容, 优柔, 优柔寡断, 优柔寡断的, 优柔寡断的人, 优柔寡断的性格,
yōu róu
1. 【书】 (容) loisirs
2. 【书】 (平和;和) doux
3. (犹豫不决) la faiblesse de caractère
Fr helper cop yright

Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.

路路通完全不是一个断的人,他立即向横滨港口走去。

C’est déjà malheureux d’être un criminel, c’est encore pire en même temps d’être hésitant et sensible.

去作一名小偷已是他的不幸,更不幸的是,小武又是断敏感的。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不能断,半途而废。

Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.

我们不能象断的鸵鸟一样,继续将头埋在沙里。

De notre point de vue, les grandes hésitations entourant l'aide financière aux pays en développement sont injustifiées.

我们以为在对发展中国家提供财政援助上表现的断没有道理。

Ma troisième remarque porte sur une critique qui a été adressée au Conseil par plusieurs orateurs ce matin sur la pusillanimité du Conseil.

我第三点评论涉及几位发言者今天上午批评安全理事会断。

Si nous commençons à montrer des signes de division et de faiblesse, les extrémistes tireront parti de notre indécision et de nos hésitations.

如果我们开始表现出分歧和软弱,极端分子就会利用我们的断和犹豫不决。

Tout ce que je peux espérer, c'est qu'au long de toutes ces hésitations, il n'oubliera pas qui sont les victimes et les auteurs des agressions.

我唯一能够希望的就是,在这种断的情况下,侵略的受害者和肇事者都不会被忘记。

Il s'agit aujourd'hui de l'un de ces problèmes mondiaux face auxquels nous, les membres du Conseil dans leur ensemble, n'avons pas le loisir de rester dans l'indécision et de nous tenir à l'écart.

这是全球问题之一,我们安理会全体成员没有时间仍断,并且袖手旁观。

Comme nous l'avons dit le 30 septembre, dans notre déclaration au cours du débat général, notre indécision continue de nous laisser aussi vulnérables à un événement nucléaire qu'à tout autre moment de notre histoire.

正如我们9月30日在一般性辩论发言中所说的那样,同我们历史上的任何时候一样,持续断会使我们易受核事件影响。

Celle-ci, par son manque de volonté politique, par son attitude irrésolue, a déjà été responsable de non-assistance aux populations civiles victimes du drame rwandais et des crimes contre l'humanité dans toute la région des Grands Lacs.

国际社会由于其缺乏政治意愿和断,已因未能援助受卢旺达悲剧之害的平民以及整个大湖区受危害人类罪行之害的平民,而犯下了重大过失。

À cet égard, elle s'inquiète du manque de consensus suscité par les articles 18 et 2 bis du projet de convention générale sur le terrorisme international et par l'article 4 du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, car les désaccords qui retardent la finalisation de ces deux instruments risquent d'être interprétés par les auteurs d'actes terroristes comme le signe d'une indécision générale.

因此, 它对没有就关于国际恐怖主义的全面公约草案第18条和第2条之二及制止核恐怖主义行为国际公约草案第4条达成协商一致表示关切,因为意见不一推迟了这两项文书的完成,实施恐怖行为的人可能将此看作是普遍断的表现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优柔 的法语例句

用户正在搜索


定数, 定说, 定速, 定速率干燥期, 定损, 定碳仪, 定调子, 定透时间, 定位, 定位臂,

相似单词


优美迷人的住处, 优盘, 优球蛋白, 优缺点, 优容, 优柔, 优柔寡断, 优柔寡断的, 优柔寡断的人, 优柔寡断的性格,
yōu róu
1. 【书】 (宽舒;从容) loisirs
2. 【书】 (平和;柔和) doux
3. (犹豫决) la faiblesse de caractère
Fr helper cop yright

Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.

路路通完全一个优柔人,他立即向横滨港口走去。

C’est déjà malheureux d’être un criminel, c’est encore pire en même temps d’être hésitant et sensible.

去作一名小偷已,更,小武又优柔断敏感

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决优柔断,半途而废。

Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.

我们能象优柔鸵鸟一样,继续将头埋在沙里。

De notre point de vue, les grandes hésitations entourant l'aide financière aux pays en développement sont injustifiées.

我们以为在对发展中国家提供财政援助上表现优柔断没有道理。

Ma troisième remarque porte sur une critique qui a été adressée au Conseil par plusieurs orateurs ce matin sur la pusillanimité du Conseil.

我第三点评论涉及几位发言者今天上午批评安全理事会优柔断。

Si nous commençons à montrer des signes de division et de faiblesse, les extrémistes tireront parti de notre indécision et de nos hésitations.

如果我们开始表现出分歧和软弱,极端分子会利用我们优柔断和犹豫决。

Tout ce que je peux espérer, c'est qu'au long de toutes ces hésitations, il n'oubliera pas qui sont les victimes et les auteurs des agressions.

我唯一能够希望,在这种优柔情况下,侵略受害者和肇事者都会被忘记。

Il s'agit aujourd'hui de l'un de ces problèmes mondiaux face auxquels nous, les membres du Conseil dans leur ensemble, n'avons pas le loisir de rester dans l'indécision et de nous tenir à l'écart.

全球问题之一,我们安理会全体成员没有时间仍然优柔断,并且袖手旁观。

Comme nous l'avons dit le 30 septembre, dans notre déclaration au cours du débat général, notre indécision continue de nous laisser aussi vulnérables à un événement nucléaire qu'à tout autre moment de notre histoire.

正如我们9月30日在一般性辩论发言中所说那样,同我们历史上任何时候一样,持续优柔断会使我们易受核事件影响。

Celle-ci, par son manque de volonté politique, par son attitude irrésolue, a déjà été responsable de non-assistance aux populations civiles victimes du drame rwandais et des crimes contre l'humanité dans toute la région des Grands Lacs.

国际社会由于其缺乏政治意愿和优柔断,已因未能援助受卢旺达悲剧之害平民以及整个大湖区受危害人类罪行之害平民,而犯下了重大过失。

À cet égard, elle s'inquiète du manque de consensus suscité par les articles 18 et 2 bis du projet de convention générale sur le terrorisme international et par l'article 4 du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, car les désaccords qui retardent la finalisation de ces deux instruments risquent d'être interprétés par les auteurs d'actes terroristes comme le signe d'une indécision générale.

因此, 它对没有关于国际恐怖主义全面公约草案第18条和第2条之二及制止核恐怖主义行为国际公约草案第4条达成协商一致表示关切,因为意见一推迟了这两项文书完成,实施恐怖行为人可能将此看作普遍优柔表现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优柔 的法语例句

用户正在搜索


定位器, 定位声发射器, 定位数控, 定位误差, 定位销, 定位仪, 定位诊断, 定位症状, 定位置, 定位桩,

相似单词


优美迷人的住处, 优盘, 优球蛋白, 优缺点, 优容, 优柔, 优柔寡断, 优柔寡断的, 优柔寡断的人, 优柔寡断的性格,
yōu róu
1. 【书】 (宽舒;从容) loisirs
2. 【书】 (平和;柔和) doux
3. (犹豫决) la faiblesse de caractère
Fr helper cop yright

Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.

路路通完全是一个优柔断的人,他立即向横滨港口走去。

C’est déjà malheureux d’être un criminel, c’est encore pire en même temps d’être hésitant et sensible.

去作一名小偷已是他的幸,更幸的是,小武又是优柔断敏感的。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

优柔断,半途而废。

Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.

优柔断的鸵鸟一样,继续将头埋在沙里。

De notre point de vue, les grandes hésitations entourant l'aide financière aux pays en développement sont injustifiées.

以为在对发展中国家提供财政援助上表现的优柔断没有道理。

Ma troisième remarque porte sur une critique qui a été adressée au Conseil par plusieurs orateurs ce matin sur la pusillanimité du Conseil.

我第三点评论涉及几位发言者今天上午批评安全理事会优柔断。

Si nous commençons à montrer des signes de division et de faiblesse, les extrémistes tireront parti de notre indécision et de nos hésitations.

如果我开始表现和软弱,极端子就会利用我优柔断和犹豫决。

Tout ce que je peux espérer, c'est qu'au long de toutes ces hésitations, il n'oubliera pas qui sont les victimes et les auteurs des agressions.

我唯一够希望的就是,在这种优柔断的情况下,侵略的受害者和肇事者都会被忘记。

Il s'agit aujourd'hui de l'un de ces problèmes mondiaux face auxquels nous, les membres du Conseil dans leur ensemble, n'avons pas le loisir de rester dans l'indécision et de nous tenir à l'écart.

这是全球问题之一,我安理会全体成员没有时间仍然优柔断,并且袖手旁观。

Comme nous l'avons dit le 30 septembre, dans notre déclaration au cours du débat général, notre indécision continue de nous laisser aussi vulnérables à un événement nucléaire qu'à tout autre moment de notre histoire.

正如我9月30日在一般性辩论发言中所说的那样,同我历史上的任何时候一样,持续优柔断会使我易受核事件影响。

Celle-ci, par son manque de volonté politique, par son attitude irrésolue, a déjà été responsable de non-assistance aux populations civiles victimes du drame rwandais et des crimes contre l'humanité dans toute la région des Grands Lacs.

国际社会由于其缺乏政治意愿和优柔断,已因未援助受卢旺达悲剧之害的平民以及整个大湖区受危害人类罪行之害的平民,而犯下了重大过失。

À cet égard, elle s'inquiète du manque de consensus suscité par les articles 18 et 2 bis du projet de convention générale sur le terrorisme international et par l'article 4 du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, car les désaccords qui retardent la finalisation de ces deux instruments risquent d'être interprétés par les auteurs d'actes terroristes comme le signe d'une indécision générale.

因此, 它对没有就关于国际恐怖主义的全面公约草案第18条和第2条之二及制止核恐怖主义行为国际公约草案第4条达成协商一致表示关切,因为意见一推迟了这两项文书的完成,实施恐怖行为的人可将此看作是普遍优柔断的表现。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 优柔 的法语例句

用户正在搜索


定相, 定相的, 定向, 定向槽, 定向测雨器, 定向导航, 定向的, 定向度, 定向发动机, 定向辐射,

相似单词


优美迷人的住处, 优盘, 优球蛋白, 优缺点, 优容, 优柔, 优柔寡断, 优柔寡断的, 优柔寡断的人, 优柔寡断的性格,
yōu róu
1. 【书】 (宽舒;从容) loisirs
2. 【书】 (平和;和) doux
3. (犹豫不决) la faiblesse de caractère
Fr helper cop yright

Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.

路路通完全不是一个断的人,他立即向横滨港口走去。

C’est déjà malheureux d’être un criminel, c’est encore pire en même temps d’être hésitant et sensible.

去作一名小偷已是他的不幸,更不幸的是,小武又是断敏感的。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不断,半途而废。

Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.

我们不断的鸵鸟一样,继续将头埋在沙里。

De notre point de vue, les grandes hésitations entourant l'aide financière aux pays en développement sont injustifiées.

我们以为在对发展中国家提供财政援助上表现的断没有道理。

Ma troisième remarque porte sur une critique qui a été adressée au Conseil par plusieurs orateurs ce matin sur la pusillanimité du Conseil.

我第三点评论涉及几位发言者今天上午批评安全理事断。

Si nous commençons à montrer des signes de division et de faiblesse, les extrémistes tireront parti de notre indécision et de nos hésitations.

如果我们开始表现出分歧和软弱,极端分子用我们的断和犹豫不决。

Tout ce que je peux espérer, c'est qu'au long de toutes ces hésitations, il n'oubliera pas qui sont les victimes et les auteurs des agressions.

我唯一够希望的是,在这种断的情况下,侵略的受害者和肇事者都不被忘记。

Il s'agit aujourd'hui de l'un de ces problèmes mondiaux face auxquels nous, les membres du Conseil dans leur ensemble, n'avons pas le loisir de rester dans l'indécision et de nous tenir à l'écart.

这是全球问题之一,我们安理全体成员没有时间仍然断,并且袖手旁观。

Comme nous l'avons dit le 30 septembre, dans notre déclaration au cours du débat général, notre indécision continue de nous laisser aussi vulnérables à un événement nucléaire qu'à tout autre moment de notre histoire.

正如我们9月30日在一般性辩论发言中所说的那样,同我们历史上的任何时候一样,持续使我们易受核事件影响。

Celle-ci, par son manque de volonté politique, par son attitude irrésolue, a déjà été responsable de non-assistance aux populations civiles victimes du drame rwandais et des crimes contre l'humanité dans toute la région des Grands Lacs.

国际社由于其缺乏政治意愿和断,已因未援助受卢旺达悲剧之害的平民以及整个大湖区受危害人类罪行之害的平民,而犯下了重大过失。

À cet égard, elle s'inquiète du manque de consensus suscité par les articles 18 et 2 bis du projet de convention générale sur le terrorisme international et par l'article 4 du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, car les désaccords qui retardent la finalisation de ces deux instruments risquent d'être interprétés par les auteurs d'actes terroristes comme le signe d'une indécision générale.

因此, 它对没有关于国际恐怖主义的全面公约草案第18条和第2条之二及制止核恐怖主义行为国际公约草案第4条达成协商一致表示关切,因为意见不一推迟了这两项文书的完成,实施恐怖行为的人可将此看作是普遍断的表现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优柔 的法语例句

用户正在搜索


定向水听器, 定向天线, 定向系统, 定向仪, 定向引导火箭, 定像, 定心, 定心杆, 定心环, 定心孔塞,

相似单词


优美迷人的住处, 优盘, 优球蛋白, 优缺点, 优容, 优柔, 优柔寡断, 优柔寡断的, 优柔寡断的人, 优柔寡断的性格,
yōu róu
1. 【书】 (宽舒;从容) loisirs
2. 【书】 (平和;柔和) doux
3. (犹豫不决) la faiblesse de caractère
Fr helper cop yright

Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.

路路通完全不是一个优柔人,他立即港口走去。

C’est déjà malheureux d’être un criminel, c’est encore pire en même temps d’être hésitant et sensible.

去作一名小偷已是他不幸,更不幸是,小武又是优柔断敏感

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不能优柔断,半途而废。

Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.

我们不能象优柔鸵鸟一样,继续将头埋在沙里。

De notre point de vue, les grandes hésitations entourant l'aide financière aux pays en développement sont injustifiées.

我们以为在对发展中国家提供财政援助上表现优柔断没有道理。

Ma troisième remarque porte sur une critique qui a été adressée au Conseil par plusieurs orateurs ce matin sur la pusillanimité du Conseil.

我第三点评论涉及几位发言者今天上午批评安全理事会优柔断。

Si nous commençons à montrer des signes de division et de faiblesse, les extrémistes tireront parti de notre indécision et de nos hésitations.

如果我们开始表现出分歧和软弱,极端分子就会利用我们优柔断和犹豫不决。

Tout ce que je peux espérer, c'est qu'au long de toutes ces hésitations, il n'oubliera pas qui sont les victimes et les auteurs des agressions.

我唯一能够希望就是,在这种优柔情况下,侵略者和肇事者都不会被忘记。

Il s'agit aujourd'hui de l'un de ces problèmes mondiaux face auxquels nous, les membres du Conseil dans leur ensemble, n'avons pas le loisir de rester dans l'indécision et de nous tenir à l'écart.

这是全球问题之一,我们安理会全体成员没有时间仍然优柔断,并且袖手旁观。

Comme nous l'avons dit le 30 septembre, dans notre déclaration au cours du débat général, notre indécision continue de nous laisser aussi vulnérables à un événement nucléaire qu'à tout autre moment de notre histoire.

正如我们9月30日在一般性辩论发言中所说那样,同我们历史上任何时候一样,持续优柔断会使我们易核事件影响。

Celle-ci, par son manque de volonté politique, par son attitude irrésolue, a déjà été responsable de non-assistance aux populations civiles victimes du drame rwandais et des crimes contre l'humanité dans toute la région des Grands Lacs.

国际社会由于其缺乏政治意愿和优柔断,已因未能援助卢旺达悲剧之平民以及整个大湖区人类罪行之平民,而犯下了重大过失。

À cet égard, elle s'inquiète du manque de consensus suscité par les articles 18 et 2 bis du projet de convention générale sur le terrorisme international et par l'article 4 du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, car les désaccords qui retardent la finalisation de ces deux instruments risquent d'être interprétés par les auteurs d'actes terroristes comme le signe d'une indécision générale.

因此, 它对没有就关于国际恐怖主义全面公约草案第18条和第2条之二及制止核恐怖主义行为国际公约草案第4条达成协商一致表示关切,因为意见不一推迟了这两项文书完成,实施恐怖行为人可能将此看作是普遍优柔表现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 优柔 的法语例句

用户正在搜索


定型化, 定型摩丝, 定型喷雾罐, 定型试验, 定型油, 定性, 定性法, 定性分析, 定性试验, 定序器,

相似单词


优美迷人的住处, 优盘, 优球蛋白, 优缺点, 优容, 优柔, 优柔寡断, 优柔寡断的, 优柔寡断的人, 优柔寡断的性格,
yōu róu
1. 【书】 (宽舒;从容) loisirs
2. 【书】 (平和;柔和) doux
3. (犹豫不决) la faiblesse de caractère
Fr helper cop yright

Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.

路路通完全不是优柔人,他立即向横滨港口走去。

C’est déjà malheureux d’être un criminel, c’est encore pire en même temps d’être hésitant et sensible.

小偷已是他不幸,更不幸是,小武又是优柔敏感

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不能优柔,半途而废。

Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.

我们不能象优柔鸵鸟样,继续将头埋在沙里。

De notre point de vue, les grandes hésitations entourant l'aide financière aux pays en développement sont injustifiées.

我们以为在对发展中国家提供财政援助上表现优柔没有道理。

Ma troisième remarque porte sur une critique qui a été adressée au Conseil par plusieurs orateurs ce matin sur la pusillanimité du Conseil.

我第三点评论涉及几位发言者今天上午批评安全理事会优柔

Si nous commençons à montrer des signes de division et de faiblesse, les extrémistes tireront parti de notre indécision et de nos hésitations.

如果我们开始表现出分歧和软弱,极端分子就会利用我们优柔和犹豫不决。

Tout ce que je peux espérer, c'est qu'au long de toutes ces hésitations, il n'oubliera pas qui sont les victimes et les auteurs des agressions.

我唯能够希望就是,在这种优柔情况下,侵略受害者和肇事者都不会被忘记。

Il s'agit aujourd'hui de l'un de ces problèmes mondiaux face auxquels nous, les membres du Conseil dans leur ensemble, n'avons pas le loisir de rester dans l'indécision et de nous tenir à l'écart.

这是全球问题之,我们安理会全体成员没有时间仍然优柔,并且袖手旁观。

Comme nous l'avons dit le 30 septembre, dans notre déclaration au cours du débat général, notre indécision continue de nous laisser aussi vulnérables à un événement nucléaire qu'à tout autre moment de notre histoire.

正如我们9月30日在般性辩论发言中所说那样,同我们历史上任何时候样,持续优柔会使我们易受核事件影响。

Celle-ci, par son manque de volonté politique, par son attitude irrésolue, a déjà été responsable de non-assistance aux populations civiles victimes du drame rwandais et des crimes contre l'humanité dans toute la région des Grands Lacs.

国际社会由于其缺乏政治意愿和优柔,已因未能援助受卢旺达悲剧之害平民以及整个大湖区受危害人类罪行之害平民,而犯下了重大过失。

À cet égard, elle s'inquiète du manque de consensus suscité par les articles 18 et 2 bis du projet de convention générale sur le terrorisme international et par l'article 4 du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, car les désaccords qui retardent la finalisation de ces deux instruments risquent d'être interprétés par les auteurs d'actes terroristes comme le signe d'une indécision générale.

因此, 它对没有就关于国际恐怖主义全面公约草案第18条和第2条之二及制止核恐怖主义行为国际公约草案第4条达成协商致表示关切,因为意见不推迟了这两项文书完成,实施恐怖行为人可能将此看是普遍优柔表现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优柔 的法语例句

用户正在搜索


定音笛, 定音鼓, 定影, 定影的, 定影剂, 定影液, 定语, 定语从句, 定域, 定员,

相似单词


优美迷人的住处, 优盘, 优球蛋白, 优缺点, 优容, 优柔, 优柔寡断, 优柔寡断的, 优柔寡断的人, 优柔寡断的性格,