法语助手
  • 关闭

众志成城

添加到生词本

zhòng zhì chéng chéng
La détermination de tous fait la force.
法语 助 手 版 权 所 有

Des efforts concertés, nous avons choisi est un accord mutuellement bénéfique gagnant-gagnant de coopération.

众志,互惠双赢是我们选择、合作原则。

Pour atteindre les objectifs que nous visons, notre peuple doit rester soudé.

我们要众志,实现预定目标。

Nous demeurerons unis et nous gagnerons la guerre contre le terrorisme international.

我们将众志,我们将赢得反国际恐怖主义战争。

Il a été noté, toutefois, que la véritable réconciliation dépendrait de l'état d'esprit de la population.

但是,应当指出是,只有众志真正实现和解。

Il est vital que la communauté internationale soit unie dans sa condamnation sans équivoque du terrorisme.

国际社会必须众志,毫不含糊地谴责恐怖主义。

Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.

自从这场恶梦开后,我们从未见到这样一个众志时刻。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而我禁不住还是扪心自问:除了众志爱心,我们还做些什么?

Ce n'est qu'en combinant nos efforts et en unissant notre détermination que nous pourrons réaliser nos objectifs de paix, de sécurité et de développement.

只有齐心协力,众志,我们实现我们和平、安全和发展目标。

Le message à transmettre est que nous sommes tous unis dans notre détermination et dans les activités que nous menons pour vaincre le terrorisme.

必须在这里发出信息是:我们众志,并且齐心协力打击恐怖主义。

Pour lutter contre des desseins aussi sinistres, notre volonté nationale va se renforcer invitant tout le peuple iraquien à participer au processus d'élaboration d'un consensus national.

要对付这类罪恶企图,全国人民必须众志,从而欢迎伊拉克人民参加达全民共识过程。

Toutefois, étant donné qu'il n'existait pas de mécanisme permettant aux États de coordonner leurs actions efficacement, je pense que notre réponse n'a pas pesé bien lourd.

然而,由于没有各国有效协调行动机制,我认为,我们反应没有发挥出众志作用。

Il a poursuivi en indiquant qu'il était essentiel que la présente réunion adresse un message fort à la communauté internationale, et a instamment demandé aux participants de passer outre leurs divergences mineures et de montrer qu'ils partageaient un même dessein.

他继续说,关键是各缔约方要在本次会议上向国际社会发出一个强烈信号,促请与会者将烦琐小事置于一边,要体现一种为实现目众志团结。

Nous devons mener nos efforts visant à enrayer le fléau du terrorisme en évitant de stigmatiser un peuple, une religion ou une région, quels qu'ils soient, dans le véritable esprit du slogan que l'on entend désormais souvent dans la rue, au-delà de la présente Assemblée, à savoir « Unis, nous restons debout ».

确实,我们消除恐怖主义灾祸一切努力必须以一种本着目前在大会以外街头流行口号“我们团结一心,众志真正精神不侮辱任何民族、宗教或地区方式进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 众志成城 的法语例句

用户正在搜索


丢在脑后, 丢卒保车, 丢卒保帅, , , 东……西……, 东…西…, 东澳大利亚海流, 东半球, 东北,

相似单词


众议员, 众议员的职务, 众议员候选人, 众议员兼市长, 众议院, 众志成城, 众醉独醒, , 重 10公斤, 重"等意思,
zhòng zhì chéng chéng
La détermination de tous fait la force.
法语 助 手 版 权 所 有

Des efforts concertés, nous avons choisi est un accord mutuellement bénéfique gagnant-gagnant de coopération.

,互惠双赢是我们选择、合作的原则。

Pour atteindre les objectifs que nous visons, notre peuple doit rester soudé.

我们要,实现预定目标。

Nous demeurerons unis et nous gagnerons la guerre contre le terrorisme international.

我们将,我们将赢得反国际恐怖主义的战争。

Il a été noté, toutefois, que la véritable réconciliation dépendrait de l'état d'esprit de la population.

但是,应当指出的是,只有,才能真正实现解。

Il est vital que la communauté internationale soit unie dans sa condamnation sans équivoque du terrorisme.

国际社会必须,毫不含糊地谴责恐怖主义。

Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.

自从这场恶梦开后,我们从未见到这样一个的时刻。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而我禁不住还是扪心自问:除了的爱心,我们还能做些什么?

Ce n'est qu'en combinant nos efforts et en unissant notre détermination que nous pourrons réaliser nos objectifs de paix, de sécurité et de développement.

只有齐心协力,,我们才能实现我们的发展的目标。

Le message à transmettre est que nous sommes tous unis dans notre détermination et dans les activités que nous menons pour vaincre le terrorisme.

必须在这里发出的信息是:我们,并且齐心协力打击恐怖主义。

Pour lutter contre des desseins aussi sinistres, notre volonté nationale va se renforcer invitant tout le peuple iraquien à participer au processus d'élaboration d'un consensus national.

要对付这类罪恶企图,全国人民必须,从而欢迎伊拉克人民参加达全民共识的过程。

Toutefois, étant donné qu'il n'existait pas de mécanisme permettant aux États de coordonner leurs actions efficacement, je pense que notre réponse n'a pas pesé bien lourd.

然而,由于没有各国有效协调行动的现机制,我认为,我们的反应没有发挥出的作用。

Il a poursuivi en indiquant qu'il était essentiel que la présente réunion adresse un message fort à la communauté internationale, et a instamment demandé aux participants de passer outre leurs divergences mineures et de montrer qu'ils partageaient un même dessein.

他继续说,关键的是各缔约方要在本次会议上向国际社会发出一个强烈的信号,促请与会者将烦琐小事置于一边,要体现一种为实现目的的团结。

Nous devons mener nos efforts visant à enrayer le fléau du terrorisme en évitant de stigmatiser un peuple, une religion ou une région, quels qu'ils soient, dans le véritable esprit du slogan que l'on entend désormais souvent dans la rue, au-delà de la présente Assemblée, à savoir « Unis, nous restons debout ».

确实,我们消除恐怖主义灾祸的一切努力必须以一种本着目前在大会以外的街头流行的口号“我们团结一心,”的真正精神不侮辱任何民族、宗教或地区的方式进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 众志成城 的法语例句

用户正在搜索


东边, 东濒大海, 东部的, 东部地区, 东部海岸, 东昌纸, 东喘宁, 东窗事发, 东床, 东倒西歪,

相似单词


众议员, 众议员的职务, 众议员候选人, 众议员兼市长, 众议院, 众志成城, 众醉独醒, , 重 10公斤, 重"等意思,
zhòng zhì chéng chéng
La détermination de tous fait la force.
法语 助 手 版 权 所 有

Des efforts concertés, nous avons choisi est un accord mutuellement bénéfique gagnant-gagnant de coopération.

众志成城,互惠双赢我们选择、合作的原则。

Pour atteindre les objectifs que nous visons, notre peuple doit rester soudé.

我们要众志成城,实现预定目标。

Nous demeurerons unis et nous gagnerons la guerre contre le terrorisme international.

我们将众志成城,我们将赢得反国恐怖主义的战争。

Il a été noté, toutefois, que la véritable réconciliation dépendrait de l'état d'esprit de la population.

,应当指出的,只有众志成城,才能真正实现和解。

Il est vital que la communauté internationale soit unie dans sa condamnation sans équivoque du terrorisme.

必须众志成城,毫不含糊地谴责恐怖主义。

Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.

自从这场恶梦开后,我们从未见到这样一个众志成城的时刻。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而我禁不住心自问:除了众志成城的爱心,我们能做些什么?

Ce n'est qu'en combinant nos efforts et en unissant notre détermination que nous pourrons réaliser nos objectifs de paix, de sécurité et de développement.

只有齐心协力,众志成城,我们才能实现我们的和平、安全和发展的目标。

Le message à transmettre est que nous sommes tous unis dans notre détermination et dans les activités que nous menons pour vaincre le terrorisme.

必须在这里发出的信息:我们众志成城,并且齐心协力打击恐怖主义。

Pour lutter contre des desseins aussi sinistres, notre volonté nationale va se renforcer invitant tout le peuple iraquien à participer au processus d'élaboration d'un consensus national.

要对付这类罪恶企图,全国人民必须众志成城,从而欢迎伊拉克人民参加达成全民共识的过程。

Toutefois, étant donné qu'il n'existait pas de mécanisme permettant aux États de coordonner leurs actions efficacement, je pense que notre réponse n'a pas pesé bien lourd.

然而,由于没有各国有效协调行动的现成机制,我认为,我们的反应没有发挥出众志成城的作用。

Il a poursuivi en indiquant qu'il était essentiel que la présente réunion adresse un message fort à la communauté internationale, et a instamment demandé aux participants de passer outre leurs divergences mineures et de montrer qu'ils partageaient un même dessein.

他继续说,关键的各缔约方要在本次议上向国发出一个强烈的信号,促请与者将烦琐小事置于一边,要体现一种为实现目的众志成城的团结。

Nous devons mener nos efforts visant à enrayer le fléau du terrorisme en évitant de stigmatiser un peuple, une religion ou une région, quels qu'ils soient, dans le véritable esprit du slogan que l'on entend désormais souvent dans la rue, au-delà de la présente Assemblée, à savoir « Unis, nous restons debout ».

确实,我们消除恐怖主义灾祸的一切努力必须以一种本着目前在大以外的街头流行的口号“我们团结一心,众志成城”的真正精神不侮辱任何民族、宗教或地区的方式进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 众志成城 的法语例句

用户正在搜索


东方的, 东方国家沙漠旅行客店, 东方黄, 东方口疮, 东方快车, 东方民族, 东方破晓, 东方香皂, 东方语学校, 东非,

相似单词


众议员, 众议员的职务, 众议员候选人, 众议员兼市长, 众议院, 众志成城, 众醉独醒, , 重 10公斤, 重"等意思,
zhòng zhì chéng chéng
La détermination de tous fait la force.
法语 助 手 版 权 所 有

Des efforts concertés, nous avons choisi est un accord mutuellement bénéfique gagnant-gagnant de coopération.

众志成,互惠双赢是我们选择、合作原则。

Pour atteindre les objectifs que nous visons, notre peuple doit rester soudé.

我们要众志成,实现预定目标。

Nous demeurerons unis et nous gagnerons la guerre contre le terrorisme international.

我们将众志成,我们将赢得反国际恐怖主义战争。

Il a été noté, toutefois, que la véritable réconciliation dépendrait de l'état d'esprit de la population.

但是,应当指出是,只有众志成,才能真正实现和解。

Il est vital que la communauté internationale soit unie dans sa condamnation sans équivoque du terrorisme.

国际社会必须众志成,毫地谴责恐怖主义。

Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.

自从这场恶梦开后,我们从未见到这样一个众志成刻。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而我禁住还是扪心自问:除了众志成爱心,我们还能做些什么?

Ce n'est qu'en combinant nos efforts et en unissant notre détermination que nous pourrons réaliser nos objectifs de paix, de sécurité et de développement.

只有齐心协力,众志成,我们才能实现我们和平、安全和发展目标。

Le message à transmettre est que nous sommes tous unis dans notre détermination et dans les activités que nous menons pour vaincre le terrorisme.

必须在这里发出信息是:我们众志成,并且齐心协力打击恐怖主义。

Pour lutter contre des desseins aussi sinistres, notre volonté nationale va se renforcer invitant tout le peuple iraquien à participer au processus d'élaboration d'un consensus national.

要对付这类罪恶企图,全国人民必须众志成,从而欢迎伊拉克人民参加达成全民共识过程。

Toutefois, étant donné qu'il n'existait pas de mécanisme permettant aux États de coordonner leurs actions efficacement, je pense que notre réponse n'a pas pesé bien lourd.

然而,由于没有各国有效协调行动现成机制,我认为,我们反应没有发挥出众志成作用。

Il a poursuivi en indiquant qu'il était essentiel que la présente réunion adresse un message fort à la communauté internationale, et a instamment demandé aux participants de passer outre leurs divergences mineures et de montrer qu'ils partageaient un même dessein.

他继续说,关键是各缔约方要在本次会议上向国际社会发出一个强烈信号,促请与会者将烦琐小事置于一边,要体现一种为实现目众志成团结。

Nous devons mener nos efforts visant à enrayer le fléau du terrorisme en évitant de stigmatiser un peuple, une religion ou une région, quels qu'ils soient, dans le véritable esprit du slogan que l'on entend désormais souvent dans la rue, au-delà de la présente Assemblée, à savoir « Unis, nous restons debout ».

确实,我们消除恐怖主义灾祸一切努力必须以一种本着目前在大会以外街头流行口号“我们团结一心,众志成真正精神侮辱任何民族、宗教或地区方式进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 众志成城 的法语例句

用户正在搜索


东胡, 东家, 东郊, 东晋, 东京, 东京湾, 东经, 东经三十度30, 东扩, 东拉西扯,

相似单词


众议员, 众议员的职务, 众议员候选人, 众议员兼市长, 众议院, 众志成城, 众醉独醒, , 重 10公斤, 重"等意思,
zhòng zhì chéng chéng
La détermination de tous fait la force.
法语 助 手 版 权 所 有

Des efforts concertés, nous avons choisi est un accord mutuellement bénéfique gagnant-gagnant de coopération.

众志成城,互惠双赢是我选择、合作的原则。

Pour atteindre les objectifs que nous visons, notre peuple doit rester soudé.

众志成城,实现预定目标。

Nous demeurerons unis et nous gagnerons la guerre contre le terrorisme international.

众志成城,我将赢得反国际恐怖主义的战争。

Il a été noté, toutefois, que la véritable réconciliation dépendrait de l'état d'esprit de la population.

但是,应当指出的是,只有众志成城,才能真正实现和解。

Il est vital que la communauté internationale soit unie dans sa condamnation sans équivoque du terrorisme.

国际社会必须众志成城,毫不含糊地谴责恐怖主义。

Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.

梦开后,我见到样一个众志成城的时刻。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而我禁不住还是扪心自问:除了众志成城的爱心,我还能做些什么?

Ce n'est qu'en combinant nos efforts et en unissant notre détermination que nous pourrons réaliser nos objectifs de paix, de sécurité et de développement.

只有齐心协力,众志成城,我才能实现我的和平、安全和发展的目标。

Le message à transmettre est que nous sommes tous unis dans notre détermination et dans les activités que nous menons pour vaincre le terrorisme.

必须在里发出的信息是:我众志成城,并且齐心协力打击恐怖主义。

Pour lutter contre des desseins aussi sinistres, notre volonté nationale va se renforcer invitant tout le peuple iraquien à participer au processus d'élaboration d'un consensus national.

要对付类罪企图,全国人民必须众志成城而欢迎伊拉克人民参加达成全民共识的过程。

Toutefois, étant donné qu'il n'existait pas de mécanisme permettant aux États de coordonner leurs actions efficacement, je pense que notre réponse n'a pas pesé bien lourd.

然而,由于没有各国有效协调行动的现成机制,我认为,我的反应没有发挥出众志成城的作用。

Il a poursuivi en indiquant qu'il était essentiel que la présente réunion adresse un message fort à la communauté internationale, et a instamment demandé aux participants de passer outre leurs divergences mineures et de montrer qu'ils partageaient un même dessein.

他继续说,关键的是各缔约方要在本次会议上向国际社会发出一个强烈的信号,促请与会者将烦琐小事置于一边,要体现一种为实现目的众志成城的团结。

Nous devons mener nos efforts visant à enrayer le fléau du terrorisme en évitant de stigmatiser un peuple, une religion ou une région, quels qu'ils soient, dans le véritable esprit du slogan que l'on entend désormais souvent dans la rue, au-delà de la présente Assemblée, à savoir « Unis, nous restons debout ».

确实,我消除恐怖主义灾祸的一切努力必须以一种本着目前在大会以外的街头流行的口号“我团结一心,众志成城”的真正精神不侮辱任何民族、宗教或地区的方式进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 众志成城 的法语例句

用户正在搜索


东南的, 东南方, 东南方的, 东南风, 东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑,

相似单词


众议员, 众议员的职务, 众议员候选人, 众议员兼市长, 众议院, 众志成城, 众醉独醒, , 重 10公斤, 重"等意思,
zhòng zhì chéng chéng
La détermination de tous fait la force.
法语 助 手 版 权 所 有

Des efforts concertés, nous avons choisi est un accord mutuellement bénéfique gagnant-gagnant de coopération.

众志成,互惠双赢选择、合作的原则。

Pour atteindre les objectifs que nous visons, notre peuple doit rester soudé.

众志成,实现预定目标。

Nous demeurerons unis et nous gagnerons la guerre contre le terrorisme international.

众志成将赢得反国际恐怖主义的战争。

Il a été noté, toutefois, que la véritable réconciliation dépendrait de l'état d'esprit de la population.

,应当指出的,只有众志成,才能真正实现和解。

Il est vital que la communauté internationale soit unie dans sa condamnation sans équivoque du terrorisme.

国际社会必须众志成,毫不含糊地谴责恐怖主义。

Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.

自从这场恶梦开后,从未见到这样一个众志成的时刻。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而禁不住还扪心自问:除了众志成的爱心,还能做些什么?

Ce n'est qu'en combinant nos efforts et en unissant notre détermination que nous pourrons réaliser nos objectifs de paix, de sécurité et de développement.

只有齐心协力,众志成才能实现的和平、安全和发展的目标。

Le message à transmettre est que nous sommes tous unis dans notre détermination et dans les activités que nous menons pour vaincre le terrorisme.

必须在这里发出的信息众志成齐心协力打击恐怖主义。

Pour lutter contre des desseins aussi sinistres, notre volonté nationale va se renforcer invitant tout le peuple iraquien à participer au processus d'élaboration d'un consensus national.

要对付这类罪恶企图,全国人民必须众志成,从而欢迎伊拉克人民参加达成全民共识的过程。

Toutefois, étant donné qu'il n'existait pas de mécanisme permettant aux États de coordonner leurs actions efficacement, je pense que notre réponse n'a pas pesé bien lourd.

然而,由于没有各国有效协调行动的现成机制,认为,的反应没有发挥出众志成的作用。

Il a poursuivi en indiquant qu'il était essentiel que la présente réunion adresse un message fort à la communauté internationale, et a instamment demandé aux participants de passer outre leurs divergences mineures et de montrer qu'ils partageaient un même dessein.

他继续说,关键的各缔约方要在本次会议上向国际社会发出一个强烈的信号,促请与会者将烦琐小事置于一边,要体现一种为实现目的众志成的团结。

Nous devons mener nos efforts visant à enrayer le fléau du terrorisme en évitant de stigmatiser un peuple, une religion ou une région, quels qu'ils soient, dans le véritable esprit du slogan que l'on entend désormais souvent dans la rue, au-delà de la présente Assemblée, à savoir « Unis, nous restons debout ».

确实,消除恐怖主义灾祸的一切努力必须以一种本着目前在大会以外的街头流行的口号“团结一心,众志成”的真正精神不侮辱任何民族、宗教或地区的方式进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 众志成城 的法语例句

用户正在搜索


东西不在手下, 东西方关系, 东西丰富的, 东西南北, 东西向, 东西向的套间, 东乡族, 东亚, 东掩西遮, 东央西告,

相似单词


众议员, 众议员的职务, 众议员候选人, 众议员兼市长, 众议院, 众志成城, 众醉独醒, , 重 10公斤, 重"等意思,
zhòng zhì chéng chéng
La détermination de tous fait la force.
法语 助 手 版 权 所 有

Des efforts concertés, nous avons choisi est un accord mutuellement bénéfique gagnant-gagnant de coopération.

众志成城,互惠双赢是我们选择、合作的原则。

Pour atteindre les objectifs que nous visons, notre peuple doit rester soudé.

我们众志成城,实现预定目标。

Nous demeurerons unis et nous gagnerons la guerre contre le terrorisme international.

我们将众志成城,我们将赢得反国际恐怖的战争。

Il a été noté, toutefois, que la véritable réconciliation dépendrait de l'état d'esprit de la population.

但是,应当指出的是,只有众志成城,才能真正实现和解。

Il est vital que la communauté internationale soit unie dans sa condamnation sans équivoque du terrorisme.

国际社会必须众志成城,毫不含糊地谴责恐怖

Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.

自从这场恶梦开后,我们从未见到这样一个众志成城的时刻。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而我禁不住还是扪心自问:除了众志成城的爱心,我们还能做些什么?

Ce n'est qu'en combinant nos efforts et en unissant notre détermination que nous pourrons réaliser nos objectifs de paix, de sécurité et de développement.

只有齐心协力,众志成城,我们才能实现我们的和平、安全和发展的目标。

Le message à transmettre est que nous sommes tous unis dans notre détermination et dans les activités que nous menons pour vaincre le terrorisme.

必须在这里发出的信息是:我们众志成城,并且齐心协力打击恐怖

Pour lutter contre des desseins aussi sinistres, notre volonté nationale va se renforcer invitant tout le peuple iraquien à participer au processus d'élaboration d'un consensus national.

对付这类罪恶企图,全国人民必须众志成城,从而欢迎伊拉克人民参加达成全民共识的过程。

Toutefois, étant donné qu'il n'existait pas de mécanisme permettant aux États de coordonner leurs actions efficacement, je pense que notre réponse n'a pas pesé bien lourd.

然而,由于没有各国有效协调行动的现成机制,我认为,我们的反应没有发挥出众志成城的作用。

Il a poursuivi en indiquant qu'il était essentiel que la présente réunion adresse un message fort à la communauté internationale, et a instamment demandé aux participants de passer outre leurs divergences mineures et de montrer qu'ils partageaient un même dessein.

他继续说,关键的是各缔约方在本次会议上向国际社会发出一个强烈的信号,促请与会者将烦琐小事置于一边,体现一种为实现目的众志成城的团结。

Nous devons mener nos efforts visant à enrayer le fléau du terrorisme en évitant de stigmatiser un peuple, une religion ou une région, quels qu'ils soient, dans le véritable esprit du slogan que l'on entend désormais souvent dans la rue, au-delà de la présente Assemblée, à savoir « Unis, nous restons debout ».

确实,我们消除恐怖灾祸的一切努力必须以一种本着目前在大会以外的街头流行的口号“我们团结一心,众志成城”的真正精神不侮辱任何民族、宗教或地区的方式进行。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 众志成城 的法语例句

用户正在搜索


东周, , 冬袄, 冬奥会, 冬半年, 冬半球, 冬孢子, 冬孢子堆, 冬不拉, 冬菜,

相似单词


众议员, 众议员的职务, 众议员候选人, 众议员兼市长, 众议院, 众志成城, 众醉独醒, , 重 10公斤, 重"等意思,
zhòng zhì chéng chéng
La détermination de tous fait la force.
法语 助 手 版 权 所 有

Des efforts concertés, nous avons choisi est un accord mutuellement bénéfique gagnant-gagnant de coopération.

众志成城,互惠双赢我们选择、合作原则。

Pour atteindre les objectifs que nous visons, notre peuple doit rester soudé.

我们要众志成城,实现预定目标。

Nous demeurerons unis et nous gagnerons la guerre contre le terrorisme international.

我们将众志成城,我们将赢得反国际恐怖主义战争。

Il a été noté, toutefois, que la véritable réconciliation dépendrait de l'état d'esprit de la population.

,应当指出众志成城,才真正实现和解。

Il est vital que la communauté internationale soit unie dans sa condamnation sans équivoque du terrorisme.

国际社会必须众志成城,毫不含糊地谴责恐怖主义。

Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.

自从这场恶梦开后,我们从未见到这样一个众志成城时刻。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而我禁不住扪心自问:除了众志成城爱心,我们些什么?

Ce n'est qu'en combinant nos efforts et en unissant notre détermination que nous pourrons réaliser nos objectifs de paix, de sécurité et de développement.

有齐心协力,众志成城,我们才实现我们和平、安全和发展目标。

Le message à transmettre est que nous sommes tous unis dans notre détermination et dans les activités que nous menons pour vaincre le terrorisme.

必须在这里发出信息:我们众志成城,并且齐心协力打击恐怖主义。

Pour lutter contre des desseins aussi sinistres, notre volonté nationale va se renforcer invitant tout le peuple iraquien à participer au processus d'élaboration d'un consensus national.

要对付这类罪恶企图,全国人民必须众志成城,从而欢迎伊拉克人民参加达成全民共识过程。

Toutefois, étant donné qu'il n'existait pas de mécanisme permettant aux États de coordonner leurs actions efficacement, je pense que notre réponse n'a pas pesé bien lourd.

然而,由于没有各国有效协调行动现成机制,我认为,我们反应没有发挥出众志成城作用。

Il a poursuivi en indiquant qu'il était essentiel que la présente réunion adresse un message fort à la communauté internationale, et a instamment demandé aux participants de passer outre leurs divergences mineures et de montrer qu'ils partageaient un même dessein.

他继续说,关键各缔约方要在本次会议上向国际社会发出一个强烈信号,促请与会者将烦琐小事置于一边,要体现一种为实现目众志成城团结。

Nous devons mener nos efforts visant à enrayer le fléau du terrorisme en évitant de stigmatiser un peuple, une religion ou une région, quels qu'ils soient, dans le véritable esprit du slogan que l'on entend désormais souvent dans la rue, au-delà de la présente Assemblée, à savoir « Unis, nous restons debout ».

确实,我们消除恐怖主义灾祸一切努力必须以一种本着目前在大会以外街头流行口号“我们团结一心,众志成城真正精神不侮辱任何民族、宗教或地区方式进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 众志成城 的法语例句

用户正在搜索


冬瓜, 冬瓜皮, 冬瓜属, 冬瓜子, 冬灌, 冬寒, 冬行春令, 冬烘, 冬候鸟, 冬季,

相似单词


众议员, 众议员的职务, 众议员候选人, 众议员兼市长, 众议院, 众志成城, 众醉独醒, , 重 10公斤, 重"等意思,
zhòng zhì chéng chéng
La détermination de tous fait la force.
法语 助 手 版 权 所 有

Des efforts concertés, nous avons choisi est un accord mutuellement bénéfique gagnant-gagnant de coopération.

,互惠双赢是我、合作的原则。

Pour atteindre les objectifs que nous visons, notre peuple doit rester soudé.

,实现预定目标。

Nous demeurerons unis et nous gagnerons la guerre contre le terrorisme international.

,我将赢得反国际恐怖主义的战争。

Il a été noté, toutefois, que la véritable réconciliation dépendrait de l'état d'esprit de la population.

但是,应当指出的是,只有,才能真正实现和解。

Il est vital que la communauté internationale soit unie dans sa condamnation sans équivoque du terrorisme.

国际社会必须,毫不含糊地谴责恐怖主义。

Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.

自从这场恶梦开后,我从未见到这样一个的时刻。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而我禁不住还是扪心自问:除了的爱心,我还能做些什么?

Ce n'est qu'en combinant nos efforts et en unissant notre détermination que nous pourrons réaliser nos objectifs de paix, de sécurité et de développement.

只有齐心协力,,我才能实现我的和平、安全和发展的目标。

Le message à transmettre est que nous sommes tous unis dans notre détermination et dans les activités que nous menons pour vaincre le terrorisme.

必须在这里发出的信息是:我,并且齐心协力打击恐怖主义。

Pour lutter contre des desseins aussi sinistres, notre volonté nationale va se renforcer invitant tout le peuple iraquien à participer au processus d'élaboration d'un consensus national.

要对付这类罪恶企图,全国人民必须,从而欢迎伊拉克人民参加达全民共识的过程。

Toutefois, étant donné qu'il n'existait pas de mécanisme permettant aux États de coordonner leurs actions efficacement, je pense que notre réponse n'a pas pesé bien lourd.

然而,由于没有各国有效协调行动的现机制,我认为,我的反应没有发挥出的作用。

Il a poursuivi en indiquant qu'il était essentiel que la présente réunion adresse un message fort à la communauté internationale, et a instamment demandé aux participants de passer outre leurs divergences mineures et de montrer qu'ils partageaient un même dessein.

他继续说,关键的是各缔约方要在本次会议上向国际社会发出一个强烈的信号,促请与会者将烦琐小事置于一边,要体现一种为实现目的的团结。

Nous devons mener nos efforts visant à enrayer le fléau du terrorisme en évitant de stigmatiser un peuple, une religion ou une région, quels qu'ils soient, dans le véritable esprit du slogan que l'on entend désormais souvent dans la rue, au-delà de la présente Assemblée, à savoir « Unis, nous restons debout ».

确实,我消除恐怖主义灾祸的一切努力必须以一种本着目前在大会以外的街头流行的口号“我团结一心,”的真正精神不侮辱任何民族、宗教或地区的方式进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 众志成城 的法语例句

用户正在搜索


冬季咳, 冬季落叶的, 冬季生长的植物, 冬季时装展示, 冬季停泊港, 冬季停航期, 冬季宿营地, 冬季运动, 冬季运行准备, 冬季自行车越野赛,

相似单词


众议员, 众议员的职务, 众议员候选人, 众议员兼市长, 众议院, 众志成城, 众醉独醒, , 重 10公斤, 重"等意思,