法语助手
  • 关闭

从属的

添加到生词本

dépendant, e
subordonné, e
dépendant, e
secondaire
subordonnant, e
subordonné, e
sujet, te
annexe

Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.

即使有女性出现,她们也往往扮演从属或奴婢角色。

Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.

下文讨论一般居于从属地位某些债权。

Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.

下文讨论一般居于从属地位某些债权。

La situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.

人道主义状况是冲突一个组成部分,而不是从属或者辅助部分。

Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?

或有从属和补充问题吗?

Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.

7 致使妇女在斐济经济处于从属地位因素有几个。

Les femmes sont toujours extrêmement sous-représentées dans la vie politique somalienne et occupent toujours une place secondaire.

在索马里政治生活,妇女代表性仍然严重不足,她们处于从属地位。

Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.

甚至受过教育妇女往往都承认她们从属地位。

Deuxièmement, la situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.

第二,人道主义局势是冲突一个组成部分,而不是一个附属或从属部分。

Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.

然而,这样做并不影响与上述规定不一致主要或从属法律有效性、继续执行或实施。

Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.

全世界有一个根本态度,认为妇女是低下从属者。

L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.

将婚设定在15岁增加了妇女依赖从属地位。

Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.

在妇女处于从属地位广阔背景下,可以找出导致暴力许多具体原因。

Les États étaient généralement les premiers à insister sur le caractère subsidiaire du contrôle international.

国家通常首先坚持国际监督从属性,也就是说,国家有权利也有义务提供有效国内补救。

Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.

士兵有权暂时断和部队从属关系来参加Political事务。

Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.

然而,维持获取土地习俗制度又可能强化妇女从属地位。

Cette violence perpétue la subordination des femmes ainsi que la répartition inégale des pouvoirs entre les sexes.

这种暴力进一步强化了妇女从属地位和男女权力利分配不平等。

2 Le Comité a noté l'argumentation de l'État partie sur l'irrecevabilité ratione temporis de la communication.

2 委员会注意到缔约国从属时管辖权角度提出来文应不予受理论点。

Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.

歧视性社会文化态度和经济上不平等巩固了妇女在社会上从属地位。

Un soutien limité a été exprimé en faveur de la proposition de traiter la question du déclassement dans des recommandations.

赞成以建议方式论及从属安排问题呼声不高。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从属的 的法语例句

用户正在搜索


读取, 读入, 读书, 读书明理, 读书破万卷,下笔如有神, 读书人, 读书无用论, 读书须用意,一字值千金, 读书用的小灯, 读熟,

相似单词


从事自行车运动的人, 从事自由职业, 从事宗教活动的(人), 从书店买本书, 从属, 从属的, 从属地, 从属地位, 从属关系, 从属化,
dépendant, e
subordonné, e
dépendant, e
secondaire
subordonnant, e
subordonné, e
sujet, te
annexe

Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.

即使有女性出现,她们也往往扮演奴婢角色。

Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.

下文讨论一般居于地位某些债权。

Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.

下文讨论一般居于地位某些债权。

La situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.

人道况是冲突一个组成部分,而不是者辅助部分。

Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?

和补充问题吗?

Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.

7 致使妇女在斐济经济处于地位因素有几个。

Les femmes sont toujours extrêmement sous-représentées dans la vie politique somalienne et occupent toujours une place secondaire.

在索马里政治生活,妇女代表性仍然严重不足,她们处于地位。

Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.

甚至受过教育妇女往往都承认她们地位。

Deuxièmement, la situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.

第二,人道局势是冲突一个组成部分,而不是一个部分。

Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.

然而,这样做并不影响与上述规定不一致法律有效性、继续执行实施。

Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.

全世界有一个根本态度,认为妇女是低下者。

L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.

将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女依赖地位。

Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.

在妇女处于地位广阔背景下,可以找出导致暴力许多具体原因。

Les États étaient généralement les premiers à insister sur le caractère subsidiaire du contrôle international.

国家通常首先坚持国际监督性,也就是说,国家有权利也有务提供有效国内补救。

Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.

士兵有权暂时断和部队关系来参加Political事务。

Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.

然而,维持获取土地习俗制度又可能强化妇女地位。

Cette violence perpétue la subordination des femmes ainsi que la répartition inégale des pouvoirs entre les sexes.

这种暴力进一步强化了妇女地位和男女权力利分配不平等。

2 Le Comité a noté l'argumentation de l'État partie sur l'irrecevabilité ratione temporis de la communication.

2 委员会注意到缔约国时管辖权角度提出来文应不予受理论点。

Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.

歧视性社会文化态度和经济上不平等巩固了妇女在社会上地位。

Un soutien limité a été exprimé en faveur de la proposition de traiter la question du déclassement dans des recommandations.

赞成以建议方式论及安排问题呼声不高。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从属的 的法语例句

用户正在搜索


读写头, 读一部小说, 读音, 读音法, 读哲学班, 读者, 读者反馈, 读者来信, 读者来信栏, ,

相似单词


从事自行车运动的人, 从事自由职业, 从事宗教活动的(人), 从书店买本书, 从属, 从属的, 从属地, 从属地位, 从属关系, 从属化,
dépendant, e
subordonné, e
dépendant, e
secondaire
subordonnant, e
subordonné, e
sujet, te
annexe

Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.

即使有女出现,她们也往往扮演从属或奴婢角色。

Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.

下文讨论一般居于从属地位某些债权。

Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.

下文讨论一般居于从属地位某些债权。

La situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.

人道主义状况是冲突一个组成部分,而不是从属或者辅助部分。

Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?

或有从属和补充问题吗?

Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.

7 致使妇女在斐济经济处于从属地位因素有几个。

Les femmes sont toujours extrêmement sous-représentées dans la vie politique somalienne et occupent toujours une place secondaire.

政治生活,妇女然严重不足,她们处于从属地位。

Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.

甚至受过教育妇女往往都承认她们从属地位。

Deuxièmement, la situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.

第二,人道主义局势是冲突一个组成部分,而不是一个附属或从属部分。

Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.

然而,这样做并不影响与上述规定不一致主要或从属法律有效、继续执行或实施。

Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.

全世界有一个根本态度,认为妇女是低下从属者。

L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.

将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女依赖从属地位。

Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.

在妇女处于从属地位广阔背景下,可以找出导致暴力许多具体原因。

Les États étaient généralement les premiers à insister sur le caractère subsidiaire du contrôle international.

国家通常首先坚持国际监督从属,也就是说,国家有权利也有义务提供有效国内补救。

Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.

士兵有权暂时断和部队从属关系来参加Political事务。

Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.

然而,维持获取土地习俗制度又可能强化妇女从属地位。

Cette violence perpétue la subordination des femmes ainsi que la répartition inégale des pouvoirs entre les sexes.

这种暴力进一步强化了妇女从属地位和男女权力利分配不平等。

2 Le Comité a noté l'argumentation de l'État partie sur l'irrecevabilité ratione temporis de la communication.

2 委员会注意到缔约国从属时管辖权角度提出来文应不予受理论点。

Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.

歧视社会文化态度和经济上不平等巩固了妇女在社会上从属地位。

Un soutien limité a été exprimé en faveur de la proposition de traiter la question du déclassement dans des recommandations.

赞成以建议方式论及从属安排问题呼声不高。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从属的 的法语例句

用户正在搜索


渎职的(人), 渎职的官吏, 渎职罪, 渎职罪<雅>, , , 犊不畏虎, 犊牛皮, 犊牛舍, 犊皮手稿,

相似单词


从事自行车运动的人, 从事自由职业, 从事宗教活动的(人), 从书店买本书, 从属, 从属的, 从属地, 从属地位, 从属关系, 从属化,
dépendant, e
subordonné, e
dépendant, e
secondaire
subordonnant, e
subordonné, e
sujet, te
annexe

Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.

即使有女性出现,她们也往往扮演奴婢角色。

Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.

下文讨论一般居于地位某些债权。

Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.

下文讨论一般居于地位某些债权。

La situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.

状况是冲突一个组成部分,而不是者辅助部分。

Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?

和补充问题吗?

Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.

7 致使妇女在斐济经济处于地位因素有几个。

Les femmes sont toujours extrêmement sous-représentées dans la vie politique somalienne et occupent toujours une place secondaire.

在索马里政治生活,妇女代表性仍然严重不足,她们处于地位。

Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.

甚至受过教育妇女往往都承认她们地位。

Deuxièmement, la situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.

第二,人局势是冲突一个组成部分,而不是一个附部分。

Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.

然而,这样做并不影响与上述规定不一致法律有效性、继续执行实施。

Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.

全世界有一个根本态度,认为妇女是低下者。

L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.

将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女依赖地位。

Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.

在妇女处于地位广阔背景下,可以找出导致暴力许多具体原因。

Les États étaient généralement les premiers à insister sur le caractère subsidiaire du contrôle international.

国家通常首先坚持国际监督性,也就是说,国家有权利也有务提供有效国内补救。

Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.

士兵有权暂时断和部队关系来参加Political事务。

Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.

然而,维持获取土地习俗制度又可能强化妇女地位。

Cette violence perpétue la subordination des femmes ainsi que la répartition inégale des pouvoirs entre les sexes.

这种暴力进一步强化了妇女地位和男女权力利分配不平等。

2 Le Comité a noté l'argumentation de l'État partie sur l'irrecevabilité ratione temporis de la communication.

2 委员会注意到缔约国时管辖权角度提出来文应不予受理论点。

Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.

歧视性社会文化态度和经济上不平等巩固了妇女在社会上地位。

Un soutien limité a été exprimé en faveur de la proposition de traiter la question du déclassement dans des recommandations.

赞成以建议方式论及安排问题呼声不高。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从属的 的法语例句

用户正在搜索


, 笃爱, 笃诚, 笃定, 笃笃地敲房门, 笃厚, 笃疾, 笃深, 笃实, 笃守,

相似单词


从事自行车运动的人, 从事自由职业, 从事宗教活动的(人), 从书店买本书, 从属, 从属的, 从属地, 从属地位, 从属关系, 从属化,
dépendant, e
subordonné, e
dépendant, e
secondaire
subordonnant, e
subordonné, e
sujet, te
annexe

Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.

即使有女出现,她们也往往扮演从属或奴婢角色。

Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.

下文般居于从属地位某些债权。

Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.

下文般居于从属地位某些债权。

La situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.

人道主义状况是冲突个组成部分,而不是从属或者辅助部分。

Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?

或有从属和补充问题吗?

Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.

7 致使妇女在斐济经济处于从属地位因素有几个。

Les femmes sont toujours extrêmement sous-représentées dans la vie politique somalienne et occupent toujours une place secondaire.

在索马里政治生活,妇女代表仍然严重不足,她们处于从属地位。

Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.

甚至受过教育妇女往往都承认她们从属地位。

Deuxièmement, la situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.

第二,人道主义局势是冲突个组成部分,而不是个附属或从属部分。

Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.

然而,这样做并不影响与上述规定不主要或从属法律、继续执行或实施。

Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.

全世界有个根本态度,认为妇女是低下从属者。

L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.

将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女依赖从属地位。

Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.

在妇女处于从属地位广阔背景下,可以找出导致暴力许多具体原因。

Les États étaient généralement les premiers à insister sur le caractère subsidiaire du contrôle international.

国家通常首先坚持国际监督从属,也就是说,国家有权利也有义务提供有国内补救。

Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.

士兵有权暂时断和部队从属关系来参加Political事务。

Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.

然而,维持获取土地习俗制度又可能强化妇女从属地位。

Cette violence perpétue la subordination des femmes ainsi que la répartition inégale des pouvoirs entre les sexes.

这种暴力进步强化了妇女从属地位和男女权力利分配不平等。

2 Le Comité a noté l'argumentation de l'État partie sur l'irrecevabilité ratione temporis de la communication.

2 委员会注意到缔约国从属时管辖权角度提出来文应不予受理点。

Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.

歧视社会文化态度和经济上不平等巩固了妇女在社会上从属地位。

Un soutien limité a été exprimé en faveur de la proposition de traiter la question du déclassement dans des recommandations.

赞成以建议方式从属安排问题呼声不高。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从属的 的法语例句

用户正在搜索


, 堵车, 堵出铁口, 堵击, 堵截, 堵孔板, 堵口, 堵漏, 堵漏垫, 堵漏垫底角索,

相似单词


从事自行车运动的人, 从事自由职业, 从事宗教活动的(人), 从书店买本书, 从属, 从属的, 从属地, 从属地位, 从属关系, 从属化,
dépendant, e
subordonné, e
dépendant, e
secondaire
subordonnant, e
subordonné, e
sujet, te
annexe

Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.

即使有女性出现,她们也往往扮演从属奴婢角色。

Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.

下文讨论一般居于从属某些债权。

Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.

下文讨论一般居于从属某些债权。

La situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.

人道主义状况是冲突一个组成,而不是从属者辅助

Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?

从属和补充问题吗?

Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.

7 致使妇女在斐济经济处于从属因素有几个。

Les femmes sont toujours extrêmement sous-représentées dans la vie politique somalienne et occupent toujours une place secondaire.

在索马里政治生活,妇女代表性仍然严重不足,她们处于从属

Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.

甚至受过教育妇女往往都承认她们从属

Deuxièmement, la situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.

二,人道主义局势是冲突一个组成,而不是一个附属从属

Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.

然而,这样做并不影响与上述规定不一致主要从属法律有效性、继续执行实施。

Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.

全世界有一个根本态度,认为妇女是低下从属者。

L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.

将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女依赖从属

Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.

在妇女处于从属广阔背景下,可以找出导致暴力许多具体原因。

Les États étaient généralement les premiers à insister sur le caractère subsidiaire du contrôle international.

国家通常首先坚持国际监督从属性,也就是说,国家有权利也有义务提供有效国内补救。

Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.

士兵有权暂时断和从属关系来参加Political事务。

Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.

然而,维持获取土习俗制度又可能强化妇女从属

Cette violence perpétue la subordination des femmes ainsi que la répartition inégale des pouvoirs entre les sexes.

这种暴力进一步强化了妇女从属和男女权力利不平等。

2 Le Comité a noté l'argumentation de l'État partie sur l'irrecevabilité ratione temporis de la communication.

2 委员会注意到缔约国从属时管辖权角度提出来文应不予受理论点。

Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.

歧视性社会文化态度和经济上不平等巩固了妇女在社会上从属

Un soutien limité a été exprimé en faveur de la proposition de traiter la question du déclassement dans des recommandations.

赞成以建议方式论及从属安排问题呼声不高。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从属的 的法语例句

用户正在搜索


赌博, 赌博大输, 赌博的赔率, 赌博时作弊, 赌博时作弊者, 赌博者, 赌场, 赌场中收付赌金的人, 赌东道, 赌犯,

相似单词


从事自行车运动的人, 从事自由职业, 从事宗教活动的(人), 从书店买本书, 从属, 从属的, 从属地, 从属地位, 从属关系, 从属化,
dépendant, e
subordonné, e
dépendant, e
secondaire
subordonnant, e
subordonné, e
sujet, te
annexe

Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.

即使有性出现,她们也扮演从属或奴婢角色。

Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.

下文讨论一般居于从属地位某些债权。

Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.

下文讨论一般居于从属地位某些债权。

La situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.

人道主义状况是冲突一个组成部分,而不是从属或者辅助部分。

Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?

或有从属和补充

Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.

7 使妇在斐济经济处于从属地位因素有几个。

Les femmes sont toujours extrêmement sous-représentées dans la vie politique somalienne et occupent toujours une place secondaire.

在索马里政治生活,妇代表性仍然严重不足,她们处于从属地位。

Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.

甚至受过教育都承认她们从属地位。

Deuxièmement, la situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.

第二,人道主义局势是冲突一个组成部分,而不是一个附属或从属部分。

Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.

然而,这样做并不影响与上述规定不一主要或从属法律有效性、继续执行或实施。

Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.

全世界有一个根本态度,认为妇是低下从属者。

L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.

将婚姻年龄设定在15岁增加了妇依赖从属地位。

Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.

在妇处于从属地位广阔背景下,可以找出导暴力许多具体原因。

Les États étaient généralement les premiers à insister sur le caractère subsidiaire du contrôle international.

国家通常首先坚持国际监督从属性,也就是说,国家有权利也有义务提供有效国内补救。

Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.

士兵有权暂时断和部队从属关系来参加Political事务。

Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.

然而,维持获取土地习俗制度又可能强化妇从属地位。

Cette violence perpétue la subordination des femmes ainsi que la répartition inégale des pouvoirs entre les sexes.

这种暴力进一步强化了妇从属地位和男权力利分配不平等。

2 Le Comité a noté l'argumentation de l'État partie sur l'irrecevabilité ratione temporis de la communication.

2 委员会注意到缔约国从属时管辖权角度提出来文应不予受理论点。

Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.

歧视性社会文化态度和经济上不平等巩固了妇在社会上从属地位。

Un soutien limité a été exprimé en faveur de la proposition de traiter la question du déclassement dans des recommandations.

赞成以建议方式论及从属安排问呼声不高。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从属的 的法语例句

用户正在搜索


杜比降噪, 杜比降噪系统, 杜比斯组, 杜父鱼, 杜父鱼的俗称, 杜父鱼属, 杜衡, 杜基酸, 杜鹃, 杜鹃花,

相似单词


从事自行车运动的人, 从事自由职业, 从事宗教活动的(人), 从书店买本书, 从属, 从属的, 从属地, 从属地位, 从属关系, 从属化,
dépendant, e
subordonné, e
dépendant, e
secondaire
subordonnant, e
subordonné, e
sujet, te
annexe

Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.

即使有女性出现,她们也往往扮演或奴婢角色。

Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.

下文讨论一般居于某些债权。

Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.

下文讨论一般居于某些债权。

La situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.

人道主义状况是冲突一个组成部分,而不是或者辅助部分。

Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?

或有和补充问题吗?

Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.

7 致使妇女在斐济经济处于因素有几个。

Les femmes sont toujours extrêmement sous-représentées dans la vie politique somalienne et occupent toujours une place secondaire.

在索马里政治生活,妇女代表性仍然严重不足,她们处于

Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.

甚至受过教育妇女往往都承认她们

Deuxièmement, la situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.

第二,人道主义局势是冲突一个组成部分,而不是一个附部分。

Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.

然而,并不影响与上述规定不一致主要或法律有效性、继续执行或实施。

Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.

全世界有一个根本态度,认为妇女是低下者。

L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.

将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女依赖

Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.

在妇女处于广阔背景下,可以找出导致暴力许多具体原因。

Les États étaient généralement les premiers à insister sur le caractère subsidiaire du contrôle international.

国家通常首先坚持国际监督性,也就是说,国家有权利也有义务提供有效国内补救。

Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.

士兵有权暂时断和部队关系来参加Political事务。

Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.

然而,维持获取土习俗制度又可能强化妇女

Cette violence perpétue la subordination des femmes ainsi que la répartition inégale des pouvoirs entre les sexes.

种暴力进一步强化了妇女和男女权力利分配不平等。

2 Le Comité a noté l'argumentation de l'État partie sur l'irrecevabilité ratione temporis de la communication.

2 委员会注意到缔约国时管辖权角度提出来文应不予受理论点。

Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.

歧视性社会文化态度和经济上不平等巩固了妇女在社会上

Un soutien limité a été exprimé en faveur de la proposition de traiter la question du déclassement dans des recommandations.

赞成以建议方式论及安排问题呼声不高。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从属的 的法语例句

用户正在搜索


杜康, 杜克雷氏菌苗, 杜拉铝, 杜拉树, 杜拉蚓属, 杜朗家的孩子们, 杜朗一家, 杜梨, 杜罗[西班牙古银币名], 杜马,

相似单词


从事自行车运动的人, 从事自由职业, 从事宗教活动的(人), 从书店买本书, 从属, 从属的, 从属地, 从属地位, 从属关系, 从属化,
dépendant, e
subordonné, e
dépendant, e
secondaire
subordonnant, e
subordonné, e
sujet, te
annexe

Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.

即使有女性出现,她们也往往扮演或奴婢角色。

Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.

下文讨论一般地位某些债权。

Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.

下文讨论一般地位某些债权。

La situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.

人道主义状况是冲突一个组成部分,而或者辅助部分。

Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?

或有和补充问题吗?

Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.

7 致使妇女在斐济经济地位因素有几个。

Les femmes sont toujours extrêmement sous-représentées dans la vie politique somalienne et occupent toujours une place secondaire.

在索马里政治生活,妇女代表性仍然严重足,她们处地位。

Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.

甚至受过教育妇女往往都承认她们地位。

Deuxièmement, la situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.

第二,人道主义局势是冲突一个组成部分,而是一个附属或部分。

Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.

然而,这样做响与上述规定一致主要或法律有效性、继续执行或实施。

Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.

全世界有一个根本态度,认为妇女是低下者。

L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.

将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女依赖地位。

Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.

在妇女处地位广阔背景下,可以找出导致暴力许多具体原因。

Les États étaient généralement les premiers à insister sur le caractère subsidiaire du contrôle international.

国家通常首先坚持国际监督性,也就是说,国家有权利也有义务提供有效国内补救。

Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.

士兵有权暂时断和部队关系来参加Political事务。

Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.

然而,维持获取土地习俗制度又可能强化妇女地位。

Cette violence perpétue la subordination des femmes ainsi que la répartition inégale des pouvoirs entre les sexes.

这种暴力进一步强化了妇女地位和男女权力利分配平等。

2 Le Comité a noté l'argumentation de l'État partie sur l'irrecevabilité ratione temporis de la communication.

2 委员会注意到缔约国时管辖权角度提出来文应予受理论点。

Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.

歧视性社会文化态度和经济上平等巩固了妇女在社会上地位。

Un soutien limité a été exprimé en faveur de la proposition de traiter la question du déclassement dans des recommandations.

赞成以建议方式论及安排问题呼声高。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从属的 的法语例句

用户正在搜索


度假地, 度假季节, 度假期间, 度假似的气氛, 度假小屋, 度假营地, 度冷丁, 度量, 度量大, 度量关系,

相似单词


从事自行车运动的人, 从事自由职业, 从事宗教活动的(人), 从书店买本书, 从属, 从属的, 从属地, 从属地位, 从属关系, 从属化,