Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.
谢谢你给处于悲伤中人带来些许欢乐。
Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.
谢谢你给处于悲伤中人带来些许欢乐。
Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.
事实上,现了些许希望,尽管是很少
希望。
Il ne nous reste pas beaucoup de temps, georgia timberland for sale,il ne nous reste plus de temps.
只是又历了一次离别,多了些许过往.
Les chiffres actuels font apparaître une légère hausse, certes insuffisante.
目前数据表明,已
有了些许
改善,但改善
还不够。
S'agissant de l'enseignement secondaire, l'optique est différente, puisque l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.
至于中等教育,统计方法有些许差别,因为中学实行并非义务教育。
L'année écoulée a fait naître un espoir de voir le conflit israélo-palestinien prendre un tournant décisif.
去年,现以色列-巴勒斯坦冲突转机
些许希望。
Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.
咨询委员会注意到,实际收入确实显示各两年期之间有些许
增加。
Nous sommes quelque peu encouragés par la récente libération de 227 Palestiniens par les autorités israéliennes.
让们感到些许鼓舞
是,以色列当局最近释放了227名巴勒斯坦人。
Tant d'intérêt incline à un certain optimisme quant aux perspectives à court terme de la production des données indispensables.
所有各方如此感兴趣,使人们可以谨慎地对创造极需近期前景感到些许乐观。
Le phosphore rouge essentiellement utilisé dans les polyamides est facilement inflammable et faiblement caractérisé du point de vue toxicologique.
主要用在聚酰胺中红磷很容易燃烧,呈现
些许有毒
特性。
Le succès, quoique modeste, de ses efforts de développement devrait continuer d'en faire une destination attrayante pour les migrants économiques.
该国在发展中获得些许成功,可能会继续成为吸引
济迁徙者
因素。
Il y a toujours un peu de folie dans l'amour, mais il y a toujours un peu de raison dans la folie.
爱总是有些许疯狂,疯狂中又总是有些许理由。
Quelques impressions sur cinq chansons du nouvel album de Bruno Pelletier, que le chanteur a fait écouter à la presse récemment.
近日,BrunoPelletier让记者试听了新专辑5首曲目。以下是关于这些曲目
些许感言。
Mais je sens toujours un peu regret. Parce que le bien mon ami ne vient pas! Prochain, je vais le punir!
高兴之余仍然留有些许遗憾,因为最好
朋友"臻哥"没有来,下次一定要罚他!
Les dispositions prises par la communauté internationale pour remédier à une telle situation donnent quelque raison d'espérer, même si elles manquent d'audace.
国际社会对这种状况反应虽然迟缓,依然给未来带来些许希望。
Il semblerait que les ressources promises diminuent. Cette tendance pourrait saper les modestes progrès réalisés à ce jour par certains pays.
有迹象表明,所承诺资源正在减少,这一趋势可能会使一些国家迄今取得
些许进展付诸东流。
Lily a eu ces quelques renseignements par son oncle via e-mail, et son oncle a énormément de mal à avoir une quelconque information.
利莉通过电子邮件,从叔叔那里才了解到这些少得可怜情况。同样,她叔叔也须费尽周折才能获得些许
。
On a maintenant davantage conscience de l'importance que revêt la participation des femmes au niveau international et de modestes progrès ont été accomplis.
目前对妇女参与国际活动重要性有了进一步认识,并取得了些许进展。
Le processus échelonné progressif n'a permis d'alléger la dette que de neuf pays et sans toutefois induire d'allégement au rythme et de l'ampleur voulus.
逐步递增办法只为九个国家提供了些许债务减免,未按规定速度和幅度实现减免。
Mettons également à profit les maigres résultats de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères tenue en juillet.
同时,让们在今年7月小武器会议取得
些许成果
基础上继续前进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.
你给处
悲伤中的人带来些许欢乐。
Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.
事实上,出现了些许希望,尽管很少的希望。
Il ne nous reste pas beaucoup de temps, georgia timberland for sale,il ne nous reste plus de temps.
只又经历了一次离别,多了些许过往.
Les chiffres actuels font apparaître une légère hausse, certes insuffisante.
目前的数据表明,已经有了些许的改善,但改善的还不够。
S'agissant de l'enseignement secondaire, l'optique est différente, puisque l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.
至中等教育,统计方法有些许差别,因为中学实行的并非义务教育。
L'année écoulée a fait naître un espoir de voir le conflit israélo-palestinien prendre un tournant décisif.
去年,曾经出现以色列-巴勒斯坦冲突转机的些许希望。
Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.
咨询委员会注意到,实际收入确实显示出各两年期之间有些许的增加。
Nous sommes quelque peu encouragés par la récente libération de 227 Palestiniens par les autorités israéliennes.
让们感到些许鼓舞的
,以色列当局最近释放了227名巴勒斯坦人。
Tant d'intérêt incline à un certain optimisme quant aux perspectives à court terme de la production des données indispensables.
所有各方如此感兴趣,使人们可以谨慎地对创造极需信息的近期前景感到些许乐观。
Le phosphore rouge essentiellement utilisé dans les polyamides est facilement inflammable et faiblement caractérisé du point de vue toxicologique.
主要用在聚酰胺中的红磷很容易燃烧,呈现出些许有毒的特性。
Le succès, quoique modeste, de ses efforts de développement devrait continuer d'en faire une destination attrayante pour les migrants économiques.
该国在发展中获得的些许成功,可能会继续成为吸引经济迁徙者的因素。
Il y a toujours un peu de folie dans l'amour, mais il y a toujours un peu de raison dans la folie.
爱总有些许疯狂,疯狂中又总
有些许理由。
Quelques impressions sur cinq chansons du nouvel album de Bruno Pelletier, que le chanteur a fait écouter à la presse récemment.
近日,BrunoPelletier让记者试听了新专辑的5首曲目。以下这些曲目的些许感言。
Mais je sens toujours un peu regret. Parce que le bien mon ami ne vient pas! Prochain, je vais le punir!
高兴之余仍然留有些许遗憾,因为最好的朋友"臻哥"没有来,下次一定要罚他!
Les dispositions prises par la communauté internationale pour remédier à une telle situation donnent quelque raison d'espérer, même si elles manquent d'audace.
国际社会对这种状况的反应虽然迟缓,依然给未来带来些许希望。
Il semblerait que les ressources promises diminuent. Cette tendance pourrait saper les modestes progrès réalisés à ce jour par certains pays.
有迹象表明,所承诺的资源正在减少,这一趋势可能会使一些国家迄今取得的些许进展付诸东流。
Lily a eu ces quelques renseignements par son oncle via e-mail, et son oncle a énormément de mal à avoir une quelconque information.
利莉通过电子邮件,从叔叔那里才了解到这些少得可怜的情况。同样,她叔叔也须费尽周折才能获得些许信息。
On a maintenant davantage conscience de l'importance que revêt la participation des femmes au niveau international et de modestes progrès ont été accomplis.
目前对妇女参与国际活动的重要性有了进一步认识,并取得了些许进展。
Le processus échelonné progressif n'a permis d'alléger la dette que de neuf pays et sans toutefois induire d'allégement au rythme et de l'ampleur voulus.
逐步递增办法只为九个国家提供了些许债务减免,未按规定的速度和幅度实现减免。
Mettons également à profit les maigres résultats de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères tenue en juillet.
同时,让们在今年7月小武器会议取得的些许成果的基础上继续前进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.
谢谢你给处于悲伤中的人带来些许欢乐。
Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.
事实上,出现了些许希望,尽管是很少的希望。
Il ne nous reste pas beaucoup de temps, georgia timberland for sale,il ne nous reste plus de temps.
只是又经历了一次离别,多了些许.
Les chiffres actuels font apparaître une légère hausse, certes insuffisante.
前的数据表明,已经有了些许的改善,但改善的还不够。
S'agissant de l'enseignement secondaire, l'optique est différente, puisque l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.
至于中等教育,统计方法有些许差别,因为中学实行的并非义务教育。
L'année écoulée a fait naître un espoir de voir le conflit israélo-palestinien prendre un tournant décisif.
去年,曾经出现以色列-巴勒斯坦冲突转机的些许希望。
Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.
咨询委员会注意到,实际收入确实显示出各两年期之间有些许的增加。
Nous sommes quelque peu encouragés par la récente libération de 227 Palestiniens par les autorités israéliennes.
让们感到些许鼓舞的是,以色列当局最近释放了227名巴勒斯坦人。
Tant d'intérêt incline à un certain optimisme quant aux perspectives à court terme de la production des données indispensables.
所有各方如此感兴趣,使人们可以谨慎地对创造极需信息的近期前景感到些许乐观。
Le phosphore rouge essentiellement utilisé dans les polyamides est facilement inflammable et faiblement caractérisé du point de vue toxicologique.
主要用在聚酰胺中的红磷很容易燃烧,呈现出些许有毒的特性。
Le succès, quoique modeste, de ses efforts de développement devrait continuer d'en faire une destination attrayante pour les migrants économiques.
该国在发展中获得的些许功,可能会
为吸引经济迁徙者的因素。
Il y a toujours un peu de folie dans l'amour, mais il y a toujours un peu de raison dans la folie.
爱总是有些许疯狂,疯狂中又总是有些许理由。
Quelques impressions sur cinq chansons du nouvel album de Bruno Pelletier, que le chanteur a fait écouter à la presse récemment.
近日,BrunoPelletier让记者试听了新专辑的5首曲。以下是关于这些曲
的些许感言。
Mais je sens toujours un peu regret. Parce que le bien mon ami ne vient pas! Prochain, je vais le punir!
高兴之余仍然留有些许遗憾,因为最好的朋友"臻哥"没有来,下次一定要罚他!
Les dispositions prises par la communauté internationale pour remédier à une telle situation donnent quelque raison d'espérer, même si elles manquent d'audace.
国际社会对这种状况的反应虽然迟缓,依然给未来带来些许希望。
Il semblerait que les ressources promises diminuent. Cette tendance pourrait saper les modestes progrès réalisés à ce jour par certains pays.
有迹象表明,所承诺的资源正在减少,这一趋势可能会使一些国家迄今取得的些许进展付诸东流。
Lily a eu ces quelques renseignements par son oncle via e-mail, et son oncle a énormément de mal à avoir une quelconque information.
利莉通电子邮件,从叔叔那里才了解到这些少得可怜的情况。同样,她叔叔也须费尽周折才能获得些许信息。
On a maintenant davantage conscience de l'importance que revêt la participation des femmes au niveau international et de modestes progrès ont été accomplis.
前对妇女参与国际活动的重要性有了进一步认识,并取得了些许进展。
Le processus échelonné progressif n'a permis d'alléger la dette que de neuf pays et sans toutefois induire d'allégement au rythme et de l'ampleur voulus.
逐步递增办法只为九个国家提供了些许债务减免,未按规定的速度和幅度实现减免。
Mettons également à profit les maigres résultats de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères tenue en juillet.
同时,让们在今年7月小武器会议取得的些许
果的基础上
前进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.
谢谢你给处于悲伤中的人带来些许欢乐。
Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.
事上,出现了些许希望,尽管是很少的希望。
Il ne nous reste pas beaucoup de temps, georgia timberland for sale,il ne nous reste plus de temps.
只是又经历了一次离别,多了些许过往.
Les chiffres actuels font apparaître une légère hausse, certes insuffisante.
目前的数据表明,已经有了些许的改善,但改善的还不够。
S'agissant de l'enseignement secondaire, l'optique est différente, puisque l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.
至于中等教育,统计方法有些许差别,因为中学行的并非义务教育。
L'année écoulée a fait naître un espoir de voir le conflit israélo-palestinien prendre un tournant décisif.
去年,曾经出现以色列-巴勒斯坦冲突转机的些许希望。
Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.
咨询委员会注意到,际收入
示出各两年期之间有些许的增加。
Nous sommes quelque peu encouragés par la récente libération de 227 Palestiniens par les autorités israéliennes.
让们感到些许鼓舞的是,以色列当局最
了227名巴勒斯坦人。
Tant d'intérêt incline à un certain optimisme quant aux perspectives à court terme de la production des données indispensables.
所有各方如此感兴趣,使人们可以谨慎地对创造极需信息的期前景感到些许乐观。
Le phosphore rouge essentiellement utilisé dans les polyamides est facilement inflammable et faiblement caractérisé du point de vue toxicologique.
主要用在聚酰胺中的红磷很容易燃烧,呈现出些许有毒的特性。
Le succès, quoique modeste, de ses efforts de développement devrait continuer d'en faire une destination attrayante pour les migrants économiques.
该国在发展中获得的些许成功,可能会继续成为吸引经济迁徙者的因素。
Il y a toujours un peu de folie dans l'amour, mais il y a toujours un peu de raison dans la folie.
爱总是有些许疯狂,疯狂中又总是有些许理由。
Quelques impressions sur cinq chansons du nouvel album de Bruno Pelletier, que le chanteur a fait écouter à la presse récemment.
日,BrunoPelletier让记者试听了新专辑的5首曲目。以下是关于这些曲目的些许感言。
Mais je sens toujours un peu regret. Parce que le bien mon ami ne vient pas! Prochain, je vais le punir!
高兴之余仍然留有些许遗憾,因为最好的朋友"臻哥"没有来,下次一定要罚他!
Les dispositions prises par la communauté internationale pour remédier à une telle situation donnent quelque raison d'espérer, même si elles manquent d'audace.
国际社会对这种状况的反应虽然迟缓,依然给未来带来些许希望。
Il semblerait que les ressources promises diminuent. Cette tendance pourrait saper les modestes progrès réalisés à ce jour par certains pays.
有迹象表明,所承诺的资源正在减少,这一趋势可能会使一些国家迄今取得的些许进展付诸东流。
Lily a eu ces quelques renseignements par son oncle via e-mail, et son oncle a énormément de mal à avoir une quelconque information.
利莉通过电子邮件,从叔叔那里才了解到这些少得可怜的情况。同样,她叔叔也须费尽周折才能获得些许信息。
On a maintenant davantage conscience de l'importance que revêt la participation des femmes au niveau international et de modestes progrès ont été accomplis.
目前对妇女参与国际活动的重要性有了进一步认识,并取得了些许进展。
Le processus échelonné progressif n'a permis d'alléger la dette que de neuf pays et sans toutefois induire d'allégement au rythme et de l'ampleur voulus.
逐步递增办法只为九个国家提供了些许债务减免,未按规定的速度和幅度现减免。
Mettons également à profit les maigres résultats de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères tenue en juillet.
同时,让们在今年7月小武器会议取得的些许成果的基础上继续前进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.
谢谢你给处于悲伤的人带来些许欢乐。
Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.
事实上,出现了些许希望,尽管是很少的希望。
Il ne nous reste pas beaucoup de temps, georgia timberland for sale,il ne nous reste plus de temps.
只是又经历了一次离别,多了些许过往.
Les chiffres actuels font apparaître une légère hausse, certes insuffisante.
目前的数据表明,已经有了些许的改善,但改善的还不够。
S'agissant de l'enseignement secondaire, l'optique est différente, puisque l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.
至于等教育,统计方法有些许差别,因
实行的并非义务教育。
L'année écoulée a fait naître un espoir de voir le conflit israélo-palestinien prendre un tournant décisif.
去年,曾经出现以色列-巴勒斯坦冲突转机的些许希望。
Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.
咨询委员会注意到,实际收入确实显示出各两年期之间有些许的增加。
Nous sommes quelque peu encouragés par la récente libération de 227 Palestiniens par les autorités israéliennes.
让们感到些许鼓舞的是,以色列当局最近释放了227名巴勒斯坦人。
Tant d'intérêt incline à un certain optimisme quant aux perspectives à court terme de la production des données indispensables.
所有各方如此感兴趣,使人们可以谨慎地对创造极需信息的近期前景感到些许乐观。
Le phosphore rouge essentiellement utilisé dans les polyamides est facilement inflammable et faiblement caractérisé du point de vue toxicologique.
主聚酰胺
的红磷很容易燃烧,呈现出些许有毒的特性。
Le succès, quoique modeste, de ses efforts de développement devrait continuer d'en faire une destination attrayante pour les migrants économiques.
该国发展
获得的些许成功,可能会继续成
吸引经济迁徙者的因素。
Il y a toujours un peu de folie dans l'amour, mais il y a toujours un peu de raison dans la folie.
爱总是有些许疯狂,疯狂又总是有些许理由。
Quelques impressions sur cinq chansons du nouvel album de Bruno Pelletier, que le chanteur a fait écouter à la presse récemment.
近日,BrunoPelletier让记者试听了新专辑的5首曲目。以下是关于这些曲目的些许感言。
Mais je sens toujours un peu regret. Parce que le bien mon ami ne vient pas! Prochain, je vais le punir!
高兴之余仍然留有些许遗憾,因最好的朋友"臻哥"没有来,下次一定
罚他!
Les dispositions prises par la communauté internationale pour remédier à une telle situation donnent quelque raison d'espérer, même si elles manquent d'audace.
国际社会对这种状况的反应虽然迟缓,依然给未来带来些许希望。
Il semblerait que les ressources promises diminuent. Cette tendance pourrait saper les modestes progrès réalisés à ce jour par certains pays.
有迹象表明,所承诺的资源正减少,这一趋势可能会使一些国家迄今取得的些许进展付诸东流。
Lily a eu ces quelques renseignements par son oncle via e-mail, et son oncle a énormément de mal à avoir une quelconque information.
利莉通过电子邮件,从叔叔那里才了解到这些少得可怜的情况。同样,她叔叔也须费尽周折才能获得些许信息。
On a maintenant davantage conscience de l'importance que revêt la participation des femmes au niveau international et de modestes progrès ont été accomplis.
目前对妇女参与国际活动的重性有了进一步认识,并取得了些许进展。
Le processus échelonné progressif n'a permis d'alléger la dette que de neuf pays et sans toutefois induire d'allégement au rythme et de l'ampleur voulus.
逐步递增办法只九个国家提供了些许债务减免,未按规定的速度和幅度实现减免。
Mettons également à profit les maigres résultats de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères tenue en juillet.
同时,让们
今年7月小武器会议取得的些许成果的基础上继续前进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.
谢谢你给处悲伤
的人带来些许欢乐。
Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.
事实上,了些许希望,尽管是很少的希望。
Il ne nous reste pas beaucoup de temps, georgia timberland for sale,il ne nous reste plus de temps.
只是又经历了一次离别,多了些许过往.
Les chiffres actuels font apparaître une légère hausse, certes insuffisante.
目前的数据表明,已经有了些许的改善,但改善的还不够。
S'agissant de l'enseignement secondaire, l'optique est différente, puisque l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.
至教育,统计方法有些许差别,因为
学实行的并非义务教育。
L'année écoulée a fait naître un espoir de voir le conflit israélo-palestinien prendre un tournant décisif.
去年,曾经以色列-巴勒斯坦冲突转机的些许希望。
Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.
咨询委员会注意到,实际收入确实显示各两年期之间有些许的增加。
Nous sommes quelque peu encouragés par la récente libération de 227 Palestiniens par les autorités israéliennes.
让们感到些许鼓舞的是,以色列当局最近释放了227名巴勒斯坦人。
Tant d'intérêt incline à un certain optimisme quant aux perspectives à court terme de la production des données indispensables.
所有各方如此感兴趣,使人们可以谨慎地对创造极需信息的近期前景感到些许乐观。
Le phosphore rouge essentiellement utilisé dans les polyamides est facilement inflammable et faiblement caractérisé du point de vue toxicologique.
主要用在聚酰胺的红磷很容易燃烧,
些许有毒的特性。
Le succès, quoique modeste, de ses efforts de développement devrait continuer d'en faire une destination attrayante pour les migrants économiques.
该国在发展获得的些许成功,可能会继续成为吸引经济迁徙者的因素。
Il y a toujours un peu de folie dans l'amour, mais il y a toujours un peu de raison dans la folie.
爱总是有些许疯狂,疯狂又总是有些许理由。
Quelques impressions sur cinq chansons du nouvel album de Bruno Pelletier, que le chanteur a fait écouter à la presse récemment.
近日,BrunoPelletier让记者试听了新专辑的5首曲目。以下是关这些曲目的些许感言。
Mais je sens toujours un peu regret. Parce que le bien mon ami ne vient pas! Prochain, je vais le punir!
高兴之余仍然留有些许遗憾,因为最好的朋友"臻哥"没有来,下次一定要罚他!
Les dispositions prises par la communauté internationale pour remédier à une telle situation donnent quelque raison d'espérer, même si elles manquent d'audace.
国际社会对这种状况的反应虽然迟缓,依然给未来带来些许希望。
Il semblerait que les ressources promises diminuent. Cette tendance pourrait saper les modestes progrès réalisés à ce jour par certains pays.
有迹象表明,所承诺的资源正在减少,这一趋势可能会使一些国家迄今取得的些许进展付诸东流。
Lily a eu ces quelques renseignements par son oncle via e-mail, et son oncle a énormément de mal à avoir une quelconque information.
利莉通过电子邮件,从叔叔那里才了解到这些少得可怜的情况。同样,她叔叔也须费尽周折才能获得些许信息。
On a maintenant davantage conscience de l'importance que revêt la participation des femmes au niveau international et de modestes progrès ont été accomplis.
目前对妇女参与国际活动的重要性有了进一步认识,并取得了些许进展。
Le processus échelonné progressif n'a permis d'alléger la dette que de neuf pays et sans toutefois induire d'allégement au rythme et de l'ampleur voulus.
逐步递增办法只为九个国家提供了些许债务减免,未按规定的速度和幅度实减免。
Mettons également à profit les maigres résultats de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères tenue en juillet.
同时,让们在今年7月小武器会议取得的些许成果的基础上继续前进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向
们指正。
Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.
谢谢你给处于悲伤中的人带来些许欢乐。
Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.
事实上,出现了些许希望,尽管的希望。
Il ne nous reste pas beaucoup de temps, georgia timberland for sale,il ne nous reste plus de temps.
只又经历了一次离别,多了些许过往.
Les chiffres actuels font apparaître une légère hausse, certes insuffisante.
目前的数据表明,已经有了些许的改善,但改善的还不够。
S'agissant de l'enseignement secondaire, l'optique est différente, puisque l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.
至于中等教育,统计方法有些许差别,因为中学实行的并非义务教育。
L'année écoulée a fait naître un espoir de voir le conflit israélo-palestinien prendre un tournant décisif.
去年,曾经出现以色列-巴勒斯坦冲突转机的些许希望。
Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.
咨询委员会注意到,实际收入确实显示出各两年期之间有些许的增加。
Nous sommes quelque peu encouragés par la récente libération de 227 Palestiniens par les autorités israéliennes.
让们感到些许鼓舞的
,以色列当局最近释放了227名巴勒斯坦人。
Tant d'intérêt incline à un certain optimisme quant aux perspectives à court terme de la production des données indispensables.
所有各方如此感兴趣,使人们可以谨慎地对创造极需信息的近期前景感到些许乐观。
Le phosphore rouge essentiellement utilisé dans les polyamides est facilement inflammable et faiblement caractérisé du point de vue toxicologique.
主要用在聚酰胺中的红磷容易燃烧,呈现出些许有毒的特性。
Le succès, quoique modeste, de ses efforts de développement devrait continuer d'en faire une destination attrayante pour les migrants économiques.
该国在发展中获得的些许成功,可能会继续成为吸引经济迁徙者的因素。
Il y a toujours un peu de folie dans l'amour, mais il y a toujours un peu de raison dans la folie.
爱总有些许
,
中又总
有些许理由。
Quelques impressions sur cinq chansons du nouvel album de Bruno Pelletier, que le chanteur a fait écouter à la presse récemment.
近日,BrunoPelletier让记者试听了新专辑的5首曲目。以下关于这些曲目的些许感言。
Mais je sens toujours un peu regret. Parce que le bien mon ami ne vient pas! Prochain, je vais le punir!
高兴之余仍然留有些许遗憾,因为最好的朋友"臻哥"没有来,下次一定要罚他!
Les dispositions prises par la communauté internationale pour remédier à une telle situation donnent quelque raison d'espérer, même si elles manquent d'audace.
国际社会对这种状况的反应虽然迟缓,依然给未来带来些许希望。
Il semblerait que les ressources promises diminuent. Cette tendance pourrait saper les modestes progrès réalisés à ce jour par certains pays.
有迹象表明,所承诺的资源正在减,这一趋势可能会使一些国家迄今取得的些许进展付诸东流。
Lily a eu ces quelques renseignements par son oncle via e-mail, et son oncle a énormément de mal à avoir une quelconque information.
利莉通过电子邮件,从叔叔那里才了解到这些得可怜的情况。同样,她叔叔也须费尽周折才能获得些许信息。
On a maintenant davantage conscience de l'importance que revêt la participation des femmes au niveau international et de modestes progrès ont été accomplis.
目前对妇女参与国际活动的重要性有了进一步认识,并取得了些许进展。
Le processus échelonné progressif n'a permis d'alléger la dette que de neuf pays et sans toutefois induire d'allégement au rythme et de l'ampleur voulus.
逐步递增办法只为九个国家提供了些许债务减免,未按规定的速度和幅度实现减免。
Mettons également à profit les maigres résultats de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères tenue en juillet.
同时,让们在今年7月小武器会议取得的些许成果的基础上继续前进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.
谢谢你给处于悲伤中的人带来些欢乐。
Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.
事实,
了些
希望,尽管是很少的希望。
Il ne nous reste pas beaucoup de temps, georgia timberland for sale,il ne nous reste plus de temps.
只是又经历了一次离别,多了些过往.
Les chiffres actuels font apparaître une légère hausse, certes insuffisante.
目前的数据表明,已经有了些的改善,但改善的还不够。
S'agissant de l'enseignement secondaire, l'optique est différente, puisque l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.
至于中等教育,统计方法有些差别,因为中学实行的并非义务教育。
L'année écoulée a fait naître un espoir de voir le conflit israélo-palestinien prendre un tournant décisif.
去年,曾经以色列-巴勒斯坦冲突转机的些
希望。
Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.
咨询委员会注意到,实际收入确实显示各两年期之间有些
的增加。
Nous sommes quelque peu encouragés par la récente libération de 227 Palestiniens par les autorités israéliennes.
让们感到些
鼓舞的是,以色列当局最近释放了227名巴勒斯坦人。
Tant d'intérêt incline à un certain optimisme quant aux perspectives à court terme de la production des données indispensables.
所有各方如此感兴趣,使人们可以谨慎地对创造极需信息的近期前景感到些乐观。
Le phosphore rouge essentiellement utilisé dans les polyamides est facilement inflammable et faiblement caractérisé du point de vue toxicologique.
主要用在聚酰胺中的红磷很容易燃烧,呈些
有毒的特性。
Le succès, quoique modeste, de ses efforts de développement devrait continuer d'en faire une destination attrayante pour les migrants économiques.
该国在发展中获得的些成功,可能会继续成为吸引经济迁徙者的因素。
Il y a toujours un peu de folie dans l'amour, mais il y a toujours un peu de raison dans la folie.
爱总是有些疯狂,疯狂中又总是有些
。
Quelques impressions sur cinq chansons du nouvel album de Bruno Pelletier, que le chanteur a fait écouter à la presse récemment.
近日,BrunoPelletier让记者试听了新专辑的5首曲目。以下是关于这些曲目的些感言。
Mais je sens toujours un peu regret. Parce que le bien mon ami ne vient pas! Prochain, je vais le punir!
高兴之余仍然留有些遗憾,因为
最好的朋友"臻哥"没有来,下次一定要罚他!
Les dispositions prises par la communauté internationale pour remédier à une telle situation donnent quelque raison d'espérer, même si elles manquent d'audace.
国际社会对这种状况的反应虽然迟缓,依然给未来带来些希望。
Il semblerait que les ressources promises diminuent. Cette tendance pourrait saper les modestes progrès réalisés à ce jour par certains pays.
有迹象表明,所承诺的资源正在减少,这一趋势可能会使一些国家迄今取得的些进展付诸东流。
Lily a eu ces quelques renseignements par son oncle via e-mail, et son oncle a énormément de mal à avoir une quelconque information.
利莉通过电子邮件,从叔叔那里才了解到这些少得可怜的情况。同样,她叔叔也须费尽周折才能获得些信息。
On a maintenant davantage conscience de l'importance que revêt la participation des femmes au niveau international et de modestes progrès ont été accomplis.
目前对妇女参与国际活动的重要性有了进一步认识,并取得了些进展。
Le processus échelonné progressif n'a permis d'alléger la dette que de neuf pays et sans toutefois induire d'allégement au rythme et de l'ampleur voulus.
逐步递增办法只为九个国家提供了些债务减免,未按规定的速度和幅度实
减免。
Mettons également à profit les maigres résultats de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères tenue en juillet.
同时,让们在今年7月小武器会议取得的些
成果的基础
继续前进。
声明:以例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向
们指正。
Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.
谢谢你给处于悲伤中人带来些许欢
。
Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.
事上,出现了些许希望,尽管是很少
希望。
Il ne nous reste pas beaucoup de temps, georgia timberland for sale,il ne nous reste plus de temps.
只是又经历了一次离别,多了些许过往.
Les chiffres actuels font apparaître une légère hausse, certes insuffisante.
目前数据表明,已经有了些许
改善,但改善
还不够。
S'agissant de l'enseignement secondaire, l'optique est différente, puisque l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.
至于中等教育,统计方法有些许差别,因为中学并非义务教育。
L'année écoulée a fait naître un espoir de voir le conflit israélo-palestinien prendre un tournant décisif.
去年,曾经出现以色列-巴勒斯坦冲突转机些许希望。
Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.
咨询委员会注意到,际收入确
显示出各两年期之间有些许
增加。
Nous sommes quelque peu encouragés par la récente libération de 227 Palestiniens par les autorités israéliennes.
让们感到些许鼓舞
是,以色列当局最近释放了227名巴勒斯坦人。
Tant d'intérêt incline à un certain optimisme quant aux perspectives à court terme de la production des données indispensables.
所有各方如此感兴趣,使人们可以谨慎地对创造极需信息近期前景感到些许
。
Le phosphore rouge essentiellement utilisé dans les polyamides est facilement inflammable et faiblement caractérisé du point de vue toxicologique.
要用在聚酰胺中
红磷很容易燃烧,呈现出些许有毒
特性。
Le succès, quoique modeste, de ses efforts de développement devrait continuer d'en faire une destination attrayante pour les migrants économiques.
该国在发展中获得些许成功,可能会继续成为吸引经济迁徙者
因素。
Il y a toujours un peu de folie dans l'amour, mais il y a toujours un peu de raison dans la folie.
爱总是有些许疯狂,疯狂中又总是有些许理由。
Quelques impressions sur cinq chansons du nouvel album de Bruno Pelletier, que le chanteur a fait écouter à la presse récemment.
近日,BrunoPelletier让记者试听了新专辑5首曲目。以下是关于这些曲目
些许感言。
Mais je sens toujours un peu regret. Parce que le bien mon ami ne vient pas! Prochain, je vais le punir!
高兴之余仍然留有些许遗憾,因为最好
朋友"臻哥"没有来,下次一定要罚他!
Les dispositions prises par la communauté internationale pour remédier à une telle situation donnent quelque raison d'espérer, même si elles manquent d'audace.
国际社会对这种状况反应虽然迟缓,依然给未来带来些许希望。
Il semblerait que les ressources promises diminuent. Cette tendance pourrait saper les modestes progrès réalisés à ce jour par certains pays.
有迹象表明,所承诺资源正在减少,这一趋势可能会使一些国家迄今取得
些许进展付诸东流。
Lily a eu ces quelques renseignements par son oncle via e-mail, et son oncle a énormément de mal à avoir une quelconque information.
利莉通过电子邮件,从叔叔那里才了解到这些少得可怜情况。同样,她叔叔也须费尽周折才能获得些许信息。
On a maintenant davantage conscience de l'importance que revêt la participation des femmes au niveau international et de modestes progrès ont été accomplis.
目前对妇女参与国际活动重要性有了进一步认识,并取得了些许进展。
Le processus échelonné progressif n'a permis d'alléger la dette que de neuf pays et sans toutefois induire d'allégement au rythme et de l'ampleur voulus.
逐步递增办法只为九个国家提供了些许债务减免,未按规定速度和幅度
现减免。
Mettons également à profit les maigres résultats de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères tenue en juillet.
同时,让们在今年7月小武器会议取得
些许成果
基础上继续前进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.
谢谢你给处于悲伤的人带来些
欢乐。
Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.
事实上,出现了些希望,尽管是很少的希望。
Il ne nous reste pas beaucoup de temps, georgia timberland for sale,il ne nous reste plus de temps.
只是又经历了一次离,多了些
过往.
Les chiffres actuels font apparaître une légère hausse, certes insuffisante.
目前的数据表明,已经有了些的改善,但改善的还不够。
S'agissant de l'enseignement secondaire, l'optique est différente, puisque l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.
至于等教育,统计方法有些
,因为
学实行的并非义务教育。
L'année écoulée a fait naître un espoir de voir le conflit israélo-palestinien prendre un tournant décisif.
去年,曾经出现以色列-巴勒斯坦冲突转机的些希望。
Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.
咨询委员会注意到,实际收入确实显示出各两年期之间有些的增加。
Nous sommes quelque peu encouragés par la récente libération de 227 Palestiniens par les autorités israéliennes.
让们感到些
鼓舞的是,以色列当局最近释放了227名巴勒斯坦人。
Tant d'intérêt incline à un certain optimisme quant aux perspectives à court terme de la production des données indispensables.
所有各方如此感兴趣,使人们可以谨慎地对创造极需信息的近期前景感到些乐观。
Le phosphore rouge essentiellement utilisé dans les polyamides est facilement inflammable et faiblement caractérisé du point de vue toxicologique.
主要用在聚的红磷很容易燃烧,呈现出些
有毒的特性。
Le succès, quoique modeste, de ses efforts de développement devrait continuer d'en faire une destination attrayante pour les migrants économiques.
该国在发展获得的些
成功,可能会继续成为吸引经济迁徙者的因素。
Il y a toujours un peu de folie dans l'amour, mais il y a toujours un peu de raison dans la folie.
爱总是有些疯狂,疯狂
又总是有些
理由。
Quelques impressions sur cinq chansons du nouvel album de Bruno Pelletier, que le chanteur a fait écouter à la presse récemment.
近日,BrunoPelletier让记者试听了新专辑的5首曲目。以下是关于这些曲目的些感言。
Mais je sens toujours un peu regret. Parce que le bien mon ami ne vient pas! Prochain, je vais le punir!
高兴之余仍然留有些遗憾,因为
最好的朋友"臻哥"没有来,下次一定要罚他!
Les dispositions prises par la communauté internationale pour remédier à une telle situation donnent quelque raison d'espérer, même si elles manquent d'audace.
国际社会对这种状况的反应虽然迟缓,依然给未来带来些希望。
Il semblerait que les ressources promises diminuent. Cette tendance pourrait saper les modestes progrès réalisés à ce jour par certains pays.
有迹象表明,所承诺的资源正在减少,这一趋势可能会使一些国家迄今取得的些进展付诸东流。
Lily a eu ces quelques renseignements par son oncle via e-mail, et son oncle a énormément de mal à avoir une quelconque information.
利莉通过电子邮件,从叔叔那里才了解到这些少得可怜的情况。同样,她叔叔也须费尽周折才能获得些信息。
On a maintenant davantage conscience de l'importance que revêt la participation des femmes au niveau international et de modestes progrès ont été accomplis.
目前对妇女参与国际活动的重要性有了进一步认识,并取得了些进展。
Le processus échelonné progressif n'a permis d'alléger la dette que de neuf pays et sans toutefois induire d'allégement au rythme et de l'ampleur voulus.
逐步递增办法只为九个国家提供了些债务减免,未按规定的速度和幅度实现减免。
Mettons également à profit les maigres résultats de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères tenue en juillet.
同时,让们在今年7月小武器会议取得的些
成果的基础上继续前进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。