Certains membres de l'APEC étaient disposés à apporter leur aide également à des non-membres.
有亚太经合会议成员还愿向非成员提供帮助。
Certains membres de l'APEC étaient disposés à apporter leur aide également à des non-membres.
有亚太经合会议成员还愿向非成员提供帮助。
D'autres ont estimé qu'au contraire cette liste n'offrait pas une bonne base et qu'on pouvait utiliser n'importe laquelle.
其他人则认, 亚太经合会议
单并非好的
点,可使用
单。
L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC) ont dressé des listes de «biens environnementaux».
经济合作与展组织(经合
组织)和亚洲及太平洋经济合作会议(亚太经合会议)各拟定了“环境商品”
单。
Cette dernière liste peut donc être plus précise dans la détermination des biens environnementaux, même si elle ne règle pas la question des produits à usages multiples.
因此,虽然“多用途”产品的问题依然存在,但亚太经合会议的单在辨认环境商业方面更精确。
Dans le contexte de l'EVSL, certains biens (par exemple les incinérateurs de déchets) ont été exclus des listes de l'APEC à la demande de la société civile.
在部门自愿提前自由化倡议范围内,某商品(例如,垃圾焚烧炉)应公民社会的要求被排除在亚太经合会议
单之外。
En tant que groupe, les pays en développement considérés sont exportateurs nets de 26 des 182 biens environnementaux figurant sur les listes de l'APEC et de l'OCDE.
在亚太经合会议单和经合
组织
单所列的182种环境商品中,
展中国家作
一个整体是其中26种环境商品的净
口国。
Certains experts ont proposé de prendre la liste de l'APEC comme point de départ, mais certainement pas comme point d'aboutissement, pour définir les biens environnementaux aux fins des négociations commerciales.
一专家建议,可将亚太经合会议
单作
点,而不是终点,以查明用于贸易谈判目的的环境商品。
La liste de l'OCDE ne va pas au-delà des positions à six chiffres du Système harmonisé, alors que celle de l'APEC comprend beaucoup de positions «ex» (lignes tarifaires définies au niveau national).
经合组织的
单没有超
协调制6位数的分类,而亚太经合会议的
单则包含许多“例外标题”(国家界定的税目)。
Pour conclure, la Thaïlande se félicite de la participation de l'Organisation à d'autres forums internationaux et espère qu'elle sera représentée à la réunion de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, qui se tiendra à Bangkok en octobre.
最后,泰国欢迎本组织参加其他国际论坛,并且希望工组织
席10月在曼谷举行的亚洲太平洋经济合作论坛(亚太经合论坛)会议。
Ces produits figuraient sur les listes de l'OCDE et de l'APEC mais il fallait en élargir la définition pour y inscrire des produits additionnels, et les exportations de services connexes des pays en développement pouvaient être favorisées (voir également la section suivante).
再生能源产品均已列入经合组织
单和亚太经合会议的
单,但可以扩大其范围,将其他产品列入,并且能促进
展中国家相关服务的
口(见下一节)。
Celle de l'OCDE a été élaborée pour servir aux analyses, mais celle de l'APEC a été établie à partir des propositions des membres, dans le cadre d'une démarche participative concernant l'Initiative de libéralisation sectorielle volontaire (EVSL) et intéressant le secteur de l'environnement.
经合组织的
单是
了分析目的而拟定的,而亚太经合会议的
单则是根据各成员的建议编制的部门自愿提前自由化倡议下自下而上拟定的,该倡议也包括环境部门在内。
La CNUCED a également intensifié sa coopération avec diverses organisations régionales telles que la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC), l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), le Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) et l'Organisation des États américains (OEA).
贸会议还加强了与诸如亚洲及太平洋经济合作会议(亚太经合会议)、东南亚国家联盟(东盟)、东部和南部非洲共同市场(东、南非共市)和美洲国家组织(美洲组织)等各种区域组织的合作。
Les données commerciales de toutes les régions montrent que les produits qui figurent sur l'une ou l'autre liste ne représentent pas plus de 3 % des exportations et pas plus de 6 % des importations de produits manufacturés (c'est-à-dire de produits couverts par les négociations du Groupe de négociation sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles).
各区域贸易数据显示,无论是亚太经合会议单还是经合
组织
单所列产品均未超过
口的3%并且占制成品(即非农产品市场准入谈判小组谈判包括的产品)进口的不到6%。
La CNUCED s'est ainsi associée à un comité directeur composé de la Commission australienne de la concurrence et de la protection des consommateurs, du secrétariat de l'APEC et des commissions coréenne et japonaise pour une concurrence loyale; ce comité a pour objectif d'établir un centre d'information pour les pays de l'ANASE qui utilisera les capacités existant dans la région et ailleurs dans le monde.
贸会议加入了由澳大利亚竞争和消费者保护委员会、亚太经合会议秘书处和韩日公平贸易委员会组成的一个指导委员会,目的在于
东盟国家建立一个资源中心,利用该地区和世界其他地区的现有能力。
L'APEC, se composant de pays développés aussi bien que de pays en développement , était doté d'un ordre du jour spécifique combinant effort de libéralisation et facilitation (par exemple rationalisation des procédures douanières et harmonisation des règles et normes) et coopération économique et technique aux fins de la valorisation des ressources humaines et de l'avancée de la science et de la technologie.
由达国家和
展中国家成员构成的亚太经合会议有一项独特的议程,将自由化努力与设施(即简化海关手续、统一规则和标准)及经济和技术合作结合起来,以开
人才资源,提高科学和技术水平。
Le secrétariat a également continué à coopérer avec des organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales en participant à la Réunion d'experts de l'IISD sur la mise en place d'un nouveau modèle d'accords internationaux d'investissements, à la trente-huitième session de la CNUDCI, au séminaire de l'APEC sur l'initiative visant à faciliter les investissements et à la réunion du Groupe d'experts en investissement de l'APEC, ainsi qu'aux activités, à l'OCDE, du Comité de l'investissement et du groupe d'étude sur un cadre d'action pour l'investissement.
通过参加国际可持续展学会关于新的国际投资范本协定专家会议、贸易法委员会第三十八届会议、亚太经合会议投资促进倡议研讨会和亚太经合会议投资专家组会议、以及经合组织投资委员会和投资政策框架工作队,秘书处还继续与国际政府和非政府组织合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Certains membres de l'APEC étaient disposés à apporter leur aide également à des non-membres.
有亚太经合会议成员还愿向非成员提供帮助。
D'autres ont estimé qu'au contraire cette liste n'offrait pas une bonne base et qu'on pouvait utiliser n'importe laquelle.
其他为, 亚太经合会议清单并非好的出发点,可使用任何清单。
L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC) ont dressé des listes de «biens environnementaux».
经济合作与发展组织(经合发组织)和亚洲及太平洋经济合作会议(亚太经合会议)各拟定了“环”清单。
Cette dernière liste peut donc être plus précise dans la détermination des biens environnementaux, même si elle ne règle pas la question des produits à usages multiples.
因此,虽然“多用途”产的问题依然存在,但亚太经合会议的清单在辨
环
业方面更精确。
Dans le contexte de l'EVSL, certains biens (par exemple les incinérateurs de déchets) ont été exclus des listes de l'APEC à la demande de la société civile.
在部门自愿提前自由化倡议范围内,某(例如,垃圾焚烧炉)应公民社会的要求被排除在亚太经合会议清单之外。
En tant que groupe, les pays en développement considérés sont exportateurs nets de 26 des 182 biens environnementaux figurant sur les listes de l'APEC et de l'OCDE.
在亚太经合会议清单和经合发组织清单所列的182种环中,发展中国家作为一个整体是其中26种环
的净出口国。
Certains experts ont proposé de prendre la liste de l'APEC comme point de départ, mais certainement pas comme point d'aboutissement, pour définir les biens environnementaux aux fins des négociations commerciales.
一专家建议,可将亚太经合会议清单作为出发点,而不是终点,以查明用于贸易谈判目的的环
。
La liste de l'OCDE ne va pas au-delà des positions à six chiffres du Système harmonisé, alors que celle de l'APEC comprend beaucoup de positions «ex» (lignes tarifaires définies au niveau national).
经合发组织的清单没有超出协调制6位数的分类,而亚太经合会议的清单包含许多“例外标题”(国家界定的税目)。
Pour conclure, la Thaïlande se félicite de la participation de l'Organisation à d'autres forums internationaux et espère qu'elle sera représentée à la réunion de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, qui se tiendra à Bangkok en octobre.
最后,泰国欢迎本组织参加其他国际论坛,并且希望工发组织出席10月在曼谷举行的亚洲太平洋经济合作论坛(亚太经合论坛)会议。
Ces produits figuraient sur les listes de l'OCDE et de l'APEC mais il fallait en élargir la définition pour y inscrire des produits additionnels, et les exportations de services connexes des pays en développement pouvaient être favorisées (voir également la section suivante).
再生能源产均已列入经合发组织清单和亚太经合会议的清单,但可以扩大其范围,将其他产
列入,并且能促进发展中国家相关服务的出口(见下一节)。
Celle de l'OCDE a été élaborée pour servir aux analyses, mais celle de l'APEC a été établie à partir des propositions des membres, dans le cadre d'une démarche participative concernant l'Initiative de libéralisation sectorielle volontaire (EVSL) et intéressant le secteur de l'environnement.
经合发组织的清单是为了分析目的而拟定的,而亚太经合会议的清单是根据各成员的建议编制的部门自愿提前自由化倡议下自下而上拟定的,该倡议也包括环
部门在内。
La CNUCED a également intensifié sa coopération avec diverses organisations régionales telles que la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC), l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), le Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) et l'Organisation des États américains (OEA).
贸发会议还加强了与诸如亚洲及太平洋经济合作会议(亚太经合会议)、东南亚国家联盟(东盟)、东部和南部非洲共同市场(东、南非共市)和美洲国家组织(美洲组织)等各种区域组织的合作。
Les données commerciales de toutes les régions montrent que les produits qui figurent sur l'une ou l'autre liste ne représentent pas plus de 3 % des exportations et pas plus de 6 % des importations de produits manufacturés (c'est-à-dire de produits couverts par les négociations du Groupe de négociation sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles).
各区域贸易数据显示,无论是亚太经合会议清单还是经合发组织清单所列产均未超过出口的3%并且占制成
(即非农产
市场准入谈判小组谈判包括的产
)进口的不到6%。
La CNUCED s'est ainsi associée à un comité directeur composé de la Commission australienne de la concurrence et de la protection des consommateurs, du secrétariat de l'APEC et des commissions coréenne et japonaise pour une concurrence loyale; ce comité a pour objectif d'établir un centre d'information pour les pays de l'ANASE qui utilisera les capacités existant dans la région et ailleurs dans le monde.
贸发会议加入了由澳大利亚竞争和消费者保护委员会、亚太经合会议秘书处和韩日公平贸易委员会组成的一个指导委员会,目的在于为东盟国家建立一个资源中心,利用该地区和世界其他地区的现有能力。
L'APEC, se composant de pays développés aussi bien que de pays en développement , était doté d'un ordre du jour spécifique combinant effort de libéralisation et facilitation (par exemple rationalisation des procédures douanières et harmonisation des règles et normes) et coopération économique et technique aux fins de la valorisation des ressources humaines et de l'avancée de la science et de la technologie.
由发达国家和发展中国家成员构成的亚太经合会议有一项独特的议程,将自由化努力与设施(即简化海关手续、统一规和标准)及经济和技术合作结合起来,以开发
才资源,提高科学和技术水平。
Le secrétariat a également continué à coopérer avec des organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales en participant à la Réunion d'experts de l'IISD sur la mise en place d'un nouveau modèle d'accords internationaux d'investissements, à la trente-huitième session de la CNUDCI, au séminaire de l'APEC sur l'initiative visant à faciliter les investissements et à la réunion du Groupe d'experts en investissement de l'APEC, ainsi qu'aux activités, à l'OCDE, du Comité de l'investissement et du groupe d'étude sur un cadre d'action pour l'investissement.
通过参加国际可持续发展学会关于新的国际投资范本协定专家会议、贸易法委员会第三十八届会议、亚太经合会议投资促进倡议研讨会和亚太经合会议投资专家组会议、以及经合组织投资委员会和投资政策框架工作队,秘书处还继续与国际政府和非政府组织合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains membres de l'APEC étaient disposés à apporter leur aide également à des non-membres.
有亚太
会议成员还愿向非成员提供帮助。
D'autres ont estimé qu'au contraire cette liste n'offrait pas une bonne base et qu'on pouvait utiliser n'importe laquelle.
则认为, 亚太
会议清单并非好的出发点,可使用任何清单。
L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC) ont dressé des listes de «biens environnementaux».
济
作与发展组织(
发组织)和亚洲及太平洋
济
作会议(亚太
会议)各拟定了“环境商
”清单。
Cette dernière liste peut donc être plus précise dans la détermination des biens environnementaux, même si elle ne règle pas la question des produits à usages multiples.
因此,虽然“多用途”产的问题依然存在,但亚太
会议的清单在辨认环境商业方面更精确。
Dans le contexte de l'EVSL, certains biens (par exemple les incinérateurs de déchets) ont été exclus des listes de l'APEC à la demande de la société civile.
在部门自愿提前自由化倡议范围内,某商
(例如,垃圾焚烧炉)应公民社会的要求被排除在亚太
会议清单之外。
En tant que groupe, les pays en développement considérés sont exportateurs nets de 26 des 182 biens environnementaux figurant sur les listes de l'APEC et de l'OCDE.
在亚太会议清单和
发组织清单所列的182种环境商
中,发展中国家作为一个整体是
中26种环境商
的净出口国。
Certains experts ont proposé de prendre la liste de l'APEC comme point de départ, mais certainement pas comme point d'aboutissement, pour définir les biens environnementaux aux fins des négociations commerciales.
一专家建议,可将亚太
会议清单作为出发点,而不是终点,以查明用于贸易谈判目的的环境商
。
La liste de l'OCDE ne va pas au-delà des positions à six chiffres du Système harmonisé, alors que celle de l'APEC comprend beaucoup de positions «ex» (lignes tarifaires définies au niveau national).
发组织的清单没有超出协调制6位数的分类,而亚太
会议的清单则包含许多“例外标题”(国家界定的税目)。
Pour conclure, la Thaïlande se félicite de la participation de l'Organisation à d'autres forums internationaux et espère qu'elle sera représentée à la réunion de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, qui se tiendra à Bangkok en octobre.
最后,泰国欢迎本组织参加国际论坛,并且希望工发组织出席10月在曼谷举行的亚洲太平洋
济
作论坛(亚太
论坛)会议。
Ces produits figuraient sur les listes de l'OCDE et de l'APEC mais il fallait en élargir la définition pour y inscrire des produits additionnels, et les exportations de services connexes des pays en développement pouvaient être favorisées (voir également la section suivante).
再生能源产均已列入
发组织清单和亚太
会议的清单,但可以扩大
范围,将
产
列入,并且能促进发展中国家相关服务的出口(见下一节)。
Celle de l'OCDE a été élaborée pour servir aux analyses, mais celle de l'APEC a été établie à partir des propositions des membres, dans le cadre d'une démarche participative concernant l'Initiative de libéralisation sectorielle volontaire (EVSL) et intéressant le secteur de l'environnement.
发组织的清单是为了分析目的而拟定的,而亚太
会议的清单则是根据各成员的建议编制的部门自愿提前自由化倡议下自下而上拟定的,该倡议也包括环境部门在内。
La CNUCED a également intensifié sa coopération avec diverses organisations régionales telles que la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC), l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), le Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) et l'Organisation des États américains (OEA).
贸发会议还加强了与诸如亚洲及太平洋济
作会议(亚太
会议)、东南亚国家联盟(东盟)、东部和南部非洲共同市场(东、南非共市)和美洲国家组织(美洲组织)等各种区域组织的
作。
Les données commerciales de toutes les régions montrent que les produits qui figurent sur l'une ou l'autre liste ne représentent pas plus de 3 % des exportations et pas plus de 6 % des importations de produits manufacturés (c'est-à-dire de produits couverts par les négociations du Groupe de négociation sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles).
各区域贸易数据显示,无论是亚太会议清单还是
发组织清单所列产
均未超过出口的3%并且占制成
(即非农产
市场准入谈判小组谈判包括的产
)进口的不到6%。
La CNUCED s'est ainsi associée à un comité directeur composé de la Commission australienne de la concurrence et de la protection des consommateurs, du secrétariat de l'APEC et des commissions coréenne et japonaise pour une concurrence loyale; ce comité a pour objectif d'établir un centre d'information pour les pays de l'ANASE qui utilisera les capacités existant dans la région et ailleurs dans le monde.
贸发会议加入了由澳大利亚竞争和消费者保护委员会、亚太会议秘书处和韩日公平贸易委员会组成的一个指导委员会,目的在于为东盟国家建立一个资源中心,利用该地区和世界
地区的现有能力。
L'APEC, se composant de pays développés aussi bien que de pays en développement , était doté d'un ordre du jour spécifique combinant effort de libéralisation et facilitation (par exemple rationalisation des procédures douanières et harmonisation des règles et normes) et coopération économique et technique aux fins de la valorisation des ressources humaines et de l'avancée de la science et de la technologie.
由发达国家和发展中国家成员构成的亚太会议有一项独特的议程,将自由化努力与设施(即简化海关手续、统一规则和标准)及
济和技术
作结
起来,以开发
才资源,提高科学和技术水平。
Le secrétariat a également continué à coopérer avec des organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales en participant à la Réunion d'experts de l'IISD sur la mise en place d'un nouveau modèle d'accords internationaux d'investissements, à la trente-huitième session de la CNUDCI, au séminaire de l'APEC sur l'initiative visant à faciliter les investissements et à la réunion du Groupe d'experts en investissement de l'APEC, ainsi qu'aux activités, à l'OCDE, du Comité de l'investissement et du groupe d'étude sur un cadre d'action pour l'investissement.
通过参加国际可持续发展学会关于新的国际投资范本协定专家会议、贸易法委员会第三十八届会议、亚太会议投资促进倡议研讨会和亚太
会议投资专家组会议、以及
组织投资委员会和投资政策框架工作队,秘书处还继续与国际政府和非政府组织
作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains membres de l'APEC étaient disposés à apporter leur aide également à des non-membres.
有亚太经
成员还愿向非成员提供帮助。
D'autres ont estimé qu'au contraire cette liste n'offrait pas une bonne base et qu'on pouvait utiliser n'importe laquelle.
其他人则认为, 亚太经清单并非好的出发点,可使用任何清单。
L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC) ont dressé des listes de «biens environnementaux».
经济发展组织(经
发组织)和亚洲及太平洋经济
(亚太经
)各拟定了“环境商品”清单。
Cette dernière liste peut donc être plus précise dans la détermination des biens environnementaux, même si elle ne règle pas la question des produits à usages multiples.
因此,虽然“多用途”产品的问题依然存在,但亚太经的清单在辨认环境商业方面更精确。
Dans le contexte de l'EVSL, certains biens (par exemple les incinérateurs de déchets) ont été exclus des listes de l'APEC à la demande de la société civile.
在部门自愿提前自由化倡范围内,某
商品(例如,垃圾焚烧炉)应公民社
的要求被排除在亚太经
清单之外。
En tant que groupe, les pays en développement considérés sont exportateurs nets de 26 des 182 biens environnementaux figurant sur les listes de l'APEC et de l'OCDE.
在亚太经清单和经
发组织清单所列的182种环境商品中,发展中国家
为一个整体是其中26种环境商品的净出口国。
Certains experts ont proposé de prendre la liste de l'APEC comme point de départ, mais certainement pas comme point d'aboutissement, pour définir les biens environnementaux aux fins des négociations commerciales.
一专家建
,可将亚太经
清单
为出发点,而不是终点,以查明用于贸易谈判目的的环境商品。
La liste de l'OCDE ne va pas au-delà des positions à six chiffres du Système harmonisé, alors que celle de l'APEC comprend beaucoup de positions «ex» (lignes tarifaires définies au niveau national).
经发组织的清单没有超出协调制6位数的分类,而亚太经
的清单则包含许多“例外标题”(国家界定的税目)。
Pour conclure, la Thaïlande se félicite de la participation de l'Organisation à d'autres forums internationaux et espère qu'elle sera représentée à la réunion de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, qui se tiendra à Bangkok en octobre.
最后,泰国欢迎本组织参加其他国际论坛,并且希望工发组织出席10月在曼谷举行的亚洲太平洋经济论坛(亚太经
论坛)
。
Ces produits figuraient sur les listes de l'OCDE et de l'APEC mais il fallait en élargir la définition pour y inscrire des produits additionnels, et les exportations de services connexes des pays en développement pouvaient être favorisées (voir également la section suivante).
再生能源产品均已列入经发组织清单和亚太经
的清单,但可以扩大其范围,将其他产品列入,并且能促进发展中国家相关服务的出口(见下一节)。
Celle de l'OCDE a été élaborée pour servir aux analyses, mais celle de l'APEC a été établie à partir des propositions des membres, dans le cadre d'une démarche participative concernant l'Initiative de libéralisation sectorielle volontaire (EVSL) et intéressant le secteur de l'environnement.
经发组织的清单是为了分析目的而拟定的,而亚太经
的清单则是根据各成员的建
编制的部门自愿提前自由化倡
下自下而上拟定的,该倡
也包括环境部门在内。
La CNUCED a également intensifié sa coopération avec diverses organisations régionales telles que la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC), l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), le Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) et l'Organisation des États américains (OEA).
贸发还加强了
诸如亚洲及太平洋经济
(亚太经
)、东南亚国家联盟(东盟)、东部和南部非洲共同市场(东、南非共市)和美洲国家组织(美洲组织)等各种区域组织的
。
Les données commerciales de toutes les régions montrent que les produits qui figurent sur l'une ou l'autre liste ne représentent pas plus de 3 % des exportations et pas plus de 6 % des importations de produits manufacturés (c'est-à-dire de produits couverts par les négociations du Groupe de négociation sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles).
各区域贸易数据显示,无论是亚太经清单还是经
发组织清单所列产品均未超过出口的3%并且占制成品(即非农产品市场准入谈判小组谈判包括的产品)进口的不到6%。
La CNUCED s'est ainsi associée à un comité directeur composé de la Commission australienne de la concurrence et de la protection des consommateurs, du secrétariat de l'APEC et des commissions coréenne et japonaise pour une concurrence loyale; ce comité a pour objectif d'établir un centre d'information pour les pays de l'ANASE qui utilisera les capacités existant dans la région et ailleurs dans le monde.
贸发加入了由澳大利亚竞争和消费者保护委员
、亚太经
秘书处和韩日公平贸易委员
组成的一个指导委员
,目的在于为东盟国家建立一个资源中心,利用该地区和世界其他地区的现有能力。
L'APEC, se composant de pays développés aussi bien que de pays en développement , était doté d'un ordre du jour spécifique combinant effort de libéralisation et facilitation (par exemple rationalisation des procédures douanières et harmonisation des règles et normes) et coopération économique et technique aux fins de la valorisation des ressources humaines et de l'avancée de la science et de la technologie.
由发达国家和发展中国家成员构成的亚太经有一项独特的
程,将自由化努力
设施(即简化海关手续、统一规则和标准)及经济和技术
结
起来,以开发人才资源,提高科学和技术水平。
Le secrétariat a également continué à coopérer avec des organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales en participant à la Réunion d'experts de l'IISD sur la mise en place d'un nouveau modèle d'accords internationaux d'investissements, à la trente-huitième session de la CNUDCI, au séminaire de l'APEC sur l'initiative visant à faciliter les investissements et à la réunion du Groupe d'experts en investissement de l'APEC, ainsi qu'aux activités, à l'OCDE, du Comité de l'investissement et du groupe d'étude sur un cadre d'action pour l'investissement.
通过参加国际可持续发展学关于新的国际投资范本协定专家
、贸易法委员
第三十八届
、亚太经
投资促进倡
研讨
和亚太经
投资专家组
、以及经
组织投资委员
和投资政策框架工
队,秘书处还继续
国际政府和非政府组织
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains membres de l'APEC étaient disposés à apporter leur aide également à des non-membres.
有亚太
合会议成员还愿向非成员提供帮助。
D'autres ont estimé qu'au contraire cette liste n'offrait pas une bonne base et qu'on pouvait utiliser n'importe laquelle.
其他人则认为, 亚太合会议清
并非好的出发点,可使用任何清
。
L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC) ont dressé des listes de «biens environnementaux».
济合作与发展组织(
合发组织)
亚洲及太平洋
济合作会议(亚太
合会议)各拟定了“环境商品”清
。
Cette dernière liste peut donc être plus précise dans la détermination des biens environnementaux, même si elle ne règle pas la question des produits à usages multiples.
因此,虽“多用途”产品的问题
在,但亚太
合会议的清
在辨认环境商业方面更精确。
Dans le contexte de l'EVSL, certains biens (par exemple les incinérateurs de déchets) ont été exclus des listes de l'APEC à la demande de la société civile.
在部门自愿提前自由化倡议范围内,某商品(例如,垃圾焚烧炉)应公民社会的要求被排除在亚太
合会议清
之外。
En tant que groupe, les pays en développement considérés sont exportateurs nets de 26 des 182 biens environnementaux figurant sur les listes de l'APEC et de l'OCDE.
在亚太合会议清
合发组织清
所列的182种环境商品中,发展中国家作为一个整体是其中26种环境商品的净出口国。
Certains experts ont proposé de prendre la liste de l'APEC comme point de départ, mais certainement pas comme point d'aboutissement, pour définir les biens environnementaux aux fins des négociations commerciales.
一专家建议,可将亚太
合会议清
作为出发点,而不是终点,以查明用于贸易谈判目的的环境商品。
La liste de l'OCDE ne va pas au-delà des positions à six chiffres du Système harmonisé, alors que celle de l'APEC comprend beaucoup de positions «ex» (lignes tarifaires définies au niveau national).
合发组织的清
没有超出协调制6位数的分类,而亚太
合会议的清
则包含许多“例外标题”(国家界定的税目)。
Pour conclure, la Thaïlande se félicite de la participation de l'Organisation à d'autres forums internationaux et espère qu'elle sera représentée à la réunion de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, qui se tiendra à Bangkok en octobre.
最后,泰国欢迎本组织参加其他国际论坛,并且希望工发组织出席10月在曼谷举行的亚洲太平洋济合作论坛(亚太
合论坛)会议。
Ces produits figuraient sur les listes de l'OCDE et de l'APEC mais il fallait en élargir la définition pour y inscrire des produits additionnels, et les exportations de services connexes des pays en développement pouvaient être favorisées (voir également la section suivante).
再生能源产品均已列入合发组织清
亚太
合会议的清
,但可以扩大其范围,将其他产品列入,并且能促进发展中国家相关服务的出口(见下一节)。
Celle de l'OCDE a été élaborée pour servir aux analyses, mais celle de l'APEC a été établie à partir des propositions des membres, dans le cadre d'une démarche participative concernant l'Initiative de libéralisation sectorielle volontaire (EVSL) et intéressant le secteur de l'environnement.
合发组织的清
是为了分析目的而拟定的,而亚太
合会议的清
则是根据各成员的建议编制的部门自愿提前自由化倡议下自下而上拟定的,该倡议也包括环境部门在内。
La CNUCED a également intensifié sa coopération avec diverses organisations régionales telles que la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC), l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), le Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) et l'Organisation des États américains (OEA).
贸发会议还加强了与诸如亚洲及太平洋济合作会议(亚太
合会议)、东南亚国家联盟(东盟)、东部
南部非洲共同市场(东、南非共市)
美洲国家组织(美洲组织)等各种区域组织的合作。
Les données commerciales de toutes les régions montrent que les produits qui figurent sur l'une ou l'autre liste ne représentent pas plus de 3 % des exportations et pas plus de 6 % des importations de produits manufacturés (c'est-à-dire de produits couverts par les négociations du Groupe de négociation sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles).
各区域贸易数据显示,无论是亚太合会议清
还是
合发组织清
所列产品均未超过出口的3%并且占制成品(即非农产品市场准入谈判小组谈判包括的产品)进口的不到6%。
La CNUCED s'est ainsi associée à un comité directeur composé de la Commission australienne de la concurrence et de la protection des consommateurs, du secrétariat de l'APEC et des commissions coréenne et japonaise pour une concurrence loyale; ce comité a pour objectif d'établir un centre d'information pour les pays de l'ANASE qui utilisera les capacités existant dans la région et ailleurs dans le monde.
贸发会议加入了由澳大利亚竞争消费者保护委员会、亚太
合会议秘书处
韩日公平贸易委员会组成的一个指导委员会,目的在于为东盟国家建立一个资源中心,利用该地区
世界其他地区的现有能力。
L'APEC, se composant de pays développés aussi bien que de pays en développement , était doté d'un ordre du jour spécifique combinant effort de libéralisation et facilitation (par exemple rationalisation des procédures douanières et harmonisation des règles et normes) et coopération économique et technique aux fins de la valorisation des ressources humaines et de l'avancée de la science et de la technologie.
由发达国家发展中国家成员构成的亚太
合会议有一项独特的议程,将自由化努力与设施(即简化海关手续、统一规则
标准)及
济
技术合作结合起来,以开发人才资源,提高科学
技术水平。
Le secrétariat a également continué à coopérer avec des organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales en participant à la Réunion d'experts de l'IISD sur la mise en place d'un nouveau modèle d'accords internationaux d'investissements, à la trente-huitième session de la CNUDCI, au séminaire de l'APEC sur l'initiative visant à faciliter les investissements et à la réunion du Groupe d'experts en investissement de l'APEC, ainsi qu'aux activités, à l'OCDE, du Comité de l'investissement et du groupe d'étude sur un cadre d'action pour l'investissement.
通过参加国际可持续发展学会关于新的国际投资范本协定专家会议、贸易法委员会第三十八届会议、亚太合会议投资促进倡议研讨会
亚太
合会议投资专家组会议、以及
合组织投资委员会
投资政策框架工作队,秘书处还继续与国际政府
非政府组织合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains membres de l'APEC étaient disposés à apporter leur aide également à des non-membres.
有亚太经合会议成员还愿向非成员提供帮助。
D'autres ont estimé qu'au contraire cette liste n'offrait pas une bonne base et qu'on pouvait utiliser n'importe laquelle.
其他人认为, 亚太经合会议清单并非好的出发点,可使用任何清单。
L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC) ont dressé des listes de «biens environnementaux».
经济合作与发展组织(经合发组织)和亚洲及太平洋经济合作会议(亚太经合会议)各拟定了“环境商品”清单。
Cette dernière liste peut donc être plus précise dans la détermination des biens environnementaux, même si elle ne règle pas la question des produits à usages multiples.
因此,虽然“多用途”产品的问题依然存在,但亚太经合会议的清单在辨认环境商业方面更精确。
Dans le contexte de l'EVSL, certains biens (par exemple les incinérateurs de déchets) ont été exclus des listes de l'APEC à la demande de la société civile.
在部门自愿提前自由化倡议范围内,某商品(例如,垃圾焚烧炉)应公民社会的要求被排除在亚太经合会议清单之外。
En tant que groupe, les pays en développement considérés sont exportateurs nets de 26 des 182 biens environnementaux figurant sur les listes de l'APEC et de l'OCDE.
在亚太经合会议清单和经合发组织清单所列的182种环境商品中,发展中国家作为一个整体是其中26种环境商品的净出口国。
Certains experts ont proposé de prendre la liste de l'APEC comme point de départ, mais certainement pas comme point d'aboutissement, pour définir les biens environnementaux aux fins des négociations commerciales.
一专家建议,可将亚太经合会议清单作为出发点,而不是终点,以查明用于贸易谈判目的的环境商品。
La liste de l'OCDE ne va pas au-delà des positions à six chiffres du Système harmonisé, alors que celle de l'APEC comprend beaucoup de positions «ex» (lignes tarifaires définies au niveau national).
经合发组织的清单没有超出协调制6位数的分类,而亚太经合会议的清单许多“例外标题”(国家界定的税目)。
Pour conclure, la Thaïlande se félicite de la participation de l'Organisation à d'autres forums internationaux et espère qu'elle sera représentée à la réunion de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, qui se tiendra à Bangkok en octobre.
最后,泰国欢迎本组织参加其他国际论坛,并且希望工发组织出席10月在曼谷举行的亚洲太平洋经济合作论坛(亚太经合论坛)会议。
Ces produits figuraient sur les listes de l'OCDE et de l'APEC mais il fallait en élargir la définition pour y inscrire des produits additionnels, et les exportations de services connexes des pays en développement pouvaient être favorisées (voir également la section suivante).
再生能源产品均已列入经合发组织清单和亚太经合会议的清单,但可以扩大其范围,将其他产品列入,并且能促进发展中国家相关服务的出口(见下一节)。
Celle de l'OCDE a été élaborée pour servir aux analyses, mais celle de l'APEC a été établie à partir des propositions des membres, dans le cadre d'une démarche participative concernant l'Initiative de libéralisation sectorielle volontaire (EVSL) et intéressant le secteur de l'environnement.
经合发组织的清单是为了分析目的而拟定的,而亚太经合会议的清单是根据各成员的建议编制的部门自愿提前自由化倡议下自下而上拟定的,该倡议也
括环境部门在内。
La CNUCED a également intensifié sa coopération avec diverses organisations régionales telles que la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC), l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), le Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) et l'Organisation des États américains (OEA).
贸发会议还加强了与诸如亚洲及太平洋经济合作会议(亚太经合会议)、东南亚国家联盟(东盟)、东部和南部非洲共同市场(东、南非共市)和美洲国家组织(美洲组织)等各种区域组织的合作。
Les données commerciales de toutes les régions montrent que les produits qui figurent sur l'une ou l'autre liste ne représentent pas plus de 3 % des exportations et pas plus de 6 % des importations de produits manufacturés (c'est-à-dire de produits couverts par les négociations du Groupe de négociation sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles).
各区域贸易数据显示,无论是亚太经合会议清单还是经合发组织清单所列产品均未超过出口的3%并且占制成品(即非农产品市场准入谈判小组谈判括的产品)进口的不到6%。
La CNUCED s'est ainsi associée à un comité directeur composé de la Commission australienne de la concurrence et de la protection des consommateurs, du secrétariat de l'APEC et des commissions coréenne et japonaise pour une concurrence loyale; ce comité a pour objectif d'établir un centre d'information pour les pays de l'ANASE qui utilisera les capacités existant dans la région et ailleurs dans le monde.
贸发会议加入了由澳大利亚竞争和消费者保护委员会、亚太经合会议秘书处和韩日公平贸易委员会组成的一个指导委员会,目的在于为东盟国家建立一个资源中心,利用该地区和世界其他地区的现有能力。
L'APEC, se composant de pays développés aussi bien que de pays en développement , était doté d'un ordre du jour spécifique combinant effort de libéralisation et facilitation (par exemple rationalisation des procédures douanières et harmonisation des règles et normes) et coopération économique et technique aux fins de la valorisation des ressources humaines et de l'avancée de la science et de la technologie.
由发达国家和发展中国家成员构成的亚太经合会议有一项独特的议程,将自由化努力与设施(即简化海关手续、统一规和标准)及经济和技术合作结合起来,以开发人才资源,提高科学和技术水平。
Le secrétariat a également continué à coopérer avec des organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales en participant à la Réunion d'experts de l'IISD sur la mise en place d'un nouveau modèle d'accords internationaux d'investissements, à la trente-huitième session de la CNUDCI, au séminaire de l'APEC sur l'initiative visant à faciliter les investissements et à la réunion du Groupe d'experts en investissement de l'APEC, ainsi qu'aux activités, à l'OCDE, du Comité de l'investissement et du groupe d'étude sur un cadre d'action pour l'investissement.
通过参加国际可持续发展学会关于新的国际投资范本协定专家会议、贸易法委员会第三十八届会议、亚太经合会议投资促进倡议研讨会和亚太经合会议投资专家组会议、以及经合组织投资委员会和投资政策框架工作队,秘书处还继续与国际政府和非政府组织合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains membres de l'APEC étaient disposés à apporter leur aide également à des non-membres.
有亚太
合会议成员还愿向非成员提供帮助。
D'autres ont estimé qu'au contraire cette liste n'offrait pas une bonne base et qu'on pouvait utiliser n'importe laquelle.
其他人则认为, 亚太合会议清
并非好的出发点,可使用任何清
。
L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC) ont dressé des listes de «biens environnementaux».
济合作与发展组织(
合发组织)
亚洲及太平洋
济合作会议(亚太
合会议)各拟定了“环境商品”清
。
Cette dernière liste peut donc être plus précise dans la détermination des biens environnementaux, même si elle ne règle pas la question des produits à usages multiples.
因此,虽“多用途”产品的问题
在,但亚太
合会议的清
在辨认环境商业方面更精确。
Dans le contexte de l'EVSL, certains biens (par exemple les incinérateurs de déchets) ont été exclus des listes de l'APEC à la demande de la société civile.
在部门自愿提前自由化倡议范围内,某商品(例如,垃圾焚烧炉)应公民社会的要求被排除在亚太
合会议清
之外。
En tant que groupe, les pays en développement considérés sont exportateurs nets de 26 des 182 biens environnementaux figurant sur les listes de l'APEC et de l'OCDE.
在亚太合会议清
合发组织清
所列的182种环境商品中,发展中国家作为一个整体是其中26种环境商品的净出口国。
Certains experts ont proposé de prendre la liste de l'APEC comme point de départ, mais certainement pas comme point d'aboutissement, pour définir les biens environnementaux aux fins des négociations commerciales.
一专家建议,可将亚太
合会议清
作为出发点,而不是终点,以查明用于贸易谈判目的的环境商品。
La liste de l'OCDE ne va pas au-delà des positions à six chiffres du Système harmonisé, alors que celle de l'APEC comprend beaucoup de positions «ex» (lignes tarifaires définies au niveau national).
合发组织的清
没有超出协调制6位数的分类,而亚太
合会议的清
则包含许多“例外标题”(国家界定的税目)。
Pour conclure, la Thaïlande se félicite de la participation de l'Organisation à d'autres forums internationaux et espère qu'elle sera représentée à la réunion de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, qui se tiendra à Bangkok en octobre.
最后,泰国欢迎本组织参加其他国际论坛,并且希望工发组织出席10月在曼谷举行的亚洲太平洋济合作论坛(亚太
合论坛)会议。
Ces produits figuraient sur les listes de l'OCDE et de l'APEC mais il fallait en élargir la définition pour y inscrire des produits additionnels, et les exportations de services connexes des pays en développement pouvaient être favorisées (voir également la section suivante).
再生能源产品均已列入合发组织清
亚太
合会议的清
,但可以扩大其范围,将其他产品列入,并且能促进发展中国家相关服务的出口(见下一节)。
Celle de l'OCDE a été élaborée pour servir aux analyses, mais celle de l'APEC a été établie à partir des propositions des membres, dans le cadre d'une démarche participative concernant l'Initiative de libéralisation sectorielle volontaire (EVSL) et intéressant le secteur de l'environnement.
合发组织的清
是为了分析目的而拟定的,而亚太
合会议的清
则是根据各成员的建议编制的部门自愿提前自由化倡议下自下而上拟定的,该倡议也包括环境部门在内。
La CNUCED a également intensifié sa coopération avec diverses organisations régionales telles que la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC), l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), le Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) et l'Organisation des États américains (OEA).
贸发会议还加强了与诸如亚洲及太平洋济合作会议(亚太
合会议)、东南亚国家联盟(东盟)、东部
南部非洲共同市场(东、南非共市)
美洲国家组织(美洲组织)等各种区域组织的合作。
Les données commerciales de toutes les régions montrent que les produits qui figurent sur l'une ou l'autre liste ne représentent pas plus de 3 % des exportations et pas plus de 6 % des importations de produits manufacturés (c'est-à-dire de produits couverts par les négociations du Groupe de négociation sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles).
各区域贸易数据显示,无论是亚太合会议清
还是
合发组织清
所列产品均未超过出口的3%并且占制成品(即非农产品市场准入谈判小组谈判包括的产品)进口的不到6%。
La CNUCED s'est ainsi associée à un comité directeur composé de la Commission australienne de la concurrence et de la protection des consommateurs, du secrétariat de l'APEC et des commissions coréenne et japonaise pour une concurrence loyale; ce comité a pour objectif d'établir un centre d'information pour les pays de l'ANASE qui utilisera les capacités existant dans la région et ailleurs dans le monde.
贸发会议加入了由澳大利亚竞争消费者保护委员会、亚太
合会议秘书处
韩日公平贸易委员会组成的一个指导委员会,目的在于为东盟国家建立一个资源中心,利用该地区
世界其他地区的现有能力。
L'APEC, se composant de pays développés aussi bien que de pays en développement , était doté d'un ordre du jour spécifique combinant effort de libéralisation et facilitation (par exemple rationalisation des procédures douanières et harmonisation des règles et normes) et coopération économique et technique aux fins de la valorisation des ressources humaines et de l'avancée de la science et de la technologie.
由发达国家发展中国家成员构成的亚太
合会议有一项独特的议程,将自由化努力与设施(即简化海关手续、统一规则
标准)及
济
技术合作结合起来,以开发人才资源,提高科学
技术水平。
Le secrétariat a également continué à coopérer avec des organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales en participant à la Réunion d'experts de l'IISD sur la mise en place d'un nouveau modèle d'accords internationaux d'investissements, à la trente-huitième session de la CNUDCI, au séminaire de l'APEC sur l'initiative visant à faciliter les investissements et à la réunion du Groupe d'experts en investissement de l'APEC, ainsi qu'aux activités, à l'OCDE, du Comité de l'investissement et du groupe d'étude sur un cadre d'action pour l'investissement.
通过参加国际可持续发展学会关于新的国际投资范本协定专家会议、贸易法委员会第三十八届会议、亚太合会议投资促进倡议研讨会
亚太
合会议投资专家组会议、以及
合组织投资委员会
投资政策框架工作队,秘书处还继续与国际政府
非政府组织合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains membres de l'APEC étaient disposés à apporter leur aide également à des non-membres.
有亚太经合会议成员还愿向非成员提供帮助。
D'autres ont estimé qu'au contraire cette liste n'offrait pas une bonne base et qu'on pouvait utiliser n'importe laquelle.
其他人则认为, 亚太经合会议清单并非好的,可使
清单。
L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC) ont dressé des listes de «biens environnementaux».
经济合作与展组织(经合
组织)和亚洲及太平洋经济合作会议(亚太经合会议)各拟定了“环境商品”清单。
Cette dernière liste peut donc être plus précise dans la détermination des biens environnementaux, même si elle ne règle pas la question des produits à usages multiples.
因此,虽然“多途”产品的问题依然存在,但亚太经合会议的清单在辨认环境商业方面更精确。
Dans le contexte de l'EVSL, certains biens (par exemple les incinérateurs de déchets) ont été exclus des listes de l'APEC à la demande de la société civile.
在部门自愿提前自由化倡议范围内,某商品(例如,垃圾焚烧炉)应公民社会的要求被排除在亚太经合会议清单之外。
En tant que groupe, les pays en développement considérés sont exportateurs nets de 26 des 182 biens environnementaux figurant sur les listes de l'APEC et de l'OCDE.
在亚太经合会议清单和经合组织清单所列的182种环境商品中,
展中国家作为一个整体是其中26种环境商品的净
口国。
Certains experts ont proposé de prendre la liste de l'APEC comme point de départ, mais certainement pas comme point d'aboutissement, pour définir les biens environnementaux aux fins des négociations commerciales.
一专家建议,可将亚太经合会议清单作为
,而不是终
,以查明
于贸易谈判目的的环境商品。
La liste de l'OCDE ne va pas au-delà des positions à six chiffres du Système harmonisé, alors que celle de l'APEC comprend beaucoup de positions «ex» (lignes tarifaires définies au niveau national).
经合组织的清单没有超
协调制6位数的分类,而亚太经合会议的清单则包含许多“例外标题”(国家界定的税目)。
Pour conclure, la Thaïlande se félicite de la participation de l'Organisation à d'autres forums internationaux et espère qu'elle sera représentée à la réunion de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, qui se tiendra à Bangkok en octobre.
最后,泰国欢迎本组织参加其他国际论坛,并且希望工组织
席10月在曼谷举行的亚洲太平洋经济合作论坛(亚太经合论坛)会议。
Ces produits figuraient sur les listes de l'OCDE et de l'APEC mais il fallait en élargir la définition pour y inscrire des produits additionnels, et les exportations de services connexes des pays en développement pouvaient être favorisées (voir également la section suivante).
再生能源产品均已列入经合组织清单和亚太经合会议的清单,但可以扩大其范围,将其他产品列入,并且能促进
展中国家相关服务的
口(见下一节)。
Celle de l'OCDE a été élaborée pour servir aux analyses, mais celle de l'APEC a été établie à partir des propositions des membres, dans le cadre d'une démarche participative concernant l'Initiative de libéralisation sectorielle volontaire (EVSL) et intéressant le secteur de l'environnement.
经合组织的清单是为了分析目的而拟定的,而亚太经合会议的清单则是根据各成员的建议编制的部门自愿提前自由化倡议下自下而上拟定的,该倡议也包括环境部门在内。
La CNUCED a également intensifié sa coopération avec diverses organisations régionales telles que la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC), l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), le Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) et l'Organisation des États américains (OEA).
贸会议还加强了与诸如亚洲及太平洋经济合作会议(亚太经合会议)、东南亚国家联盟(东盟)、东部和南部非洲共同市场(东、南非共市)和美洲国家组织(美洲组织)等各种区域组织的合作。
Les données commerciales de toutes les régions montrent que les produits qui figurent sur l'une ou l'autre liste ne représentent pas plus de 3 % des exportations et pas plus de 6 % des importations de produits manufacturés (c'est-à-dire de produits couverts par les négociations du Groupe de négociation sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles).
各区域贸易数据显示,无论是亚太经合会议清单还是经合组织清单所列产品均未超过
口的3%并且占制成品(即非农产品市场准入谈判小组谈判包括的产品)进口的不到6%。
La CNUCED s'est ainsi associée à un comité directeur composé de la Commission australienne de la concurrence et de la protection des consommateurs, du secrétariat de l'APEC et des commissions coréenne et japonaise pour une concurrence loyale; ce comité a pour objectif d'établir un centre d'information pour les pays de l'ANASE qui utilisera les capacités existant dans la région et ailleurs dans le monde.
贸会议加入了由澳大利亚竞争和消费者保护委员会、亚太经合会议秘书处和韩日公平贸易委员会组成的一个指导委员会,目的在于为东盟国家建立一个资源中心,利
该地区和世界其他地区的现有能力。
L'APEC, se composant de pays développés aussi bien que de pays en développement , était doté d'un ordre du jour spécifique combinant effort de libéralisation et facilitation (par exemple rationalisation des procédures douanières et harmonisation des règles et normes) et coopération économique et technique aux fins de la valorisation des ressources humaines et de l'avancée de la science et de la technologie.
由达国家和
展中国家成员构成的亚太经合会议有一项独特的议程,将自由化努力与设施(即简化海关手续、统一规则和标准)及经济和技术合作结合起来,以开
人才资源,提高科学和技术水平。
Le secrétariat a également continué à coopérer avec des organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales en participant à la Réunion d'experts de l'IISD sur la mise en place d'un nouveau modèle d'accords internationaux d'investissements, à la trente-huitième session de la CNUDCI, au séminaire de l'APEC sur l'initiative visant à faciliter les investissements et à la réunion du Groupe d'experts en investissement de l'APEC, ainsi qu'aux activités, à l'OCDE, du Comité de l'investissement et du groupe d'étude sur un cadre d'action pour l'investissement.
通过参加国际可持续展学会关于新的国际投资范本协定专家会议、贸易法委员会第三十八届会议、亚太经合会议投资促进倡议研讨会和亚太经合会议投资专家组会议、以及经合组织投资委员会和投资政策框架工作队,秘书处还继续与国际政府和非政府组织合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若
现问题,欢迎向我们指正。
Certains membres de l'APEC étaient disposés à apporter leur aide également à des non-membres.
有亚太经合会议成员还愿向非成员提供帮助。
D'autres ont estimé qu'au contraire cette liste n'offrait pas une bonne base et qu'on pouvait utiliser n'importe laquelle.
其他为, 亚太经合会议清单并非好的出发点,可使用任何清单。
L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC) ont dressé des listes de «biens environnementaux».
经济合作与发展组织(经合发组织)和亚洲及太平洋经济合作会议(亚太经合会议)各拟定了“环”清单。
Cette dernière liste peut donc être plus précise dans la détermination des biens environnementaux, même si elle ne règle pas la question des produits à usages multiples.
因此,虽然“多用途”产的问题依然存在,但亚太经合会议的清单在辨
环
业方面更精确。
Dans le contexte de l'EVSL, certains biens (par exemple les incinérateurs de déchets) ont été exclus des listes de l'APEC à la demande de la société civile.
在部门自愿提前自由化倡议范围内,某(例如,垃圾焚烧炉)应公民社会的要求被排除在亚太经合会议清单之外。
En tant que groupe, les pays en développement considérés sont exportateurs nets de 26 des 182 biens environnementaux figurant sur les listes de l'APEC et de l'OCDE.
在亚太经合会议清单和经合发组织清单所列的182种环中,发展中国家作为一个整体是其中26种环
的净出口国。
Certains experts ont proposé de prendre la liste de l'APEC comme point de départ, mais certainement pas comme point d'aboutissement, pour définir les biens environnementaux aux fins des négociations commerciales.
一专家建议,可将亚太经合会议清单作为出发点,而不是终点,以查明用于贸易谈判目的的环
。
La liste de l'OCDE ne va pas au-delà des positions à six chiffres du Système harmonisé, alors que celle de l'APEC comprend beaucoup de positions «ex» (lignes tarifaires définies au niveau national).
经合发组织的清单没有超出协调制6位数的分类,而亚太经合会议的清单包含许多“例外标题”(国家界定的税目)。
Pour conclure, la Thaïlande se félicite de la participation de l'Organisation à d'autres forums internationaux et espère qu'elle sera représentée à la réunion de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, qui se tiendra à Bangkok en octobre.
最后,泰国欢迎本组织参加其他国际论坛,并且希望工发组织出席10月在曼谷举行的亚洲太平洋经济合作论坛(亚太经合论坛)会议。
Ces produits figuraient sur les listes de l'OCDE et de l'APEC mais il fallait en élargir la définition pour y inscrire des produits additionnels, et les exportations de services connexes des pays en développement pouvaient être favorisées (voir également la section suivante).
再生能源产均已列入经合发组织清单和亚太经合会议的清单,但可以扩大其范围,将其他产
列入,并且能促进发展中国家相关服务的出口(见下一节)。
Celle de l'OCDE a été élaborée pour servir aux analyses, mais celle de l'APEC a été établie à partir des propositions des membres, dans le cadre d'une démarche participative concernant l'Initiative de libéralisation sectorielle volontaire (EVSL) et intéressant le secteur de l'environnement.
经合发组织的清单是为了分析目的而拟定的,而亚太经合会议的清单是根据各成员的建议编制的部门自愿提前自由化倡议下自下而上拟定的,该倡议也包括环
部门在内。
La CNUCED a également intensifié sa coopération avec diverses organisations régionales telles que la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC), l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), le Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) et l'Organisation des États américains (OEA).
贸发会议还加强了与诸如亚洲及太平洋经济合作会议(亚太经合会议)、东南亚国家联盟(东盟)、东部和南部非洲共同市场(东、南非共市)和美洲国家组织(美洲组织)等各种区域组织的合作。
Les données commerciales de toutes les régions montrent que les produits qui figurent sur l'une ou l'autre liste ne représentent pas plus de 3 % des exportations et pas plus de 6 % des importations de produits manufacturés (c'est-à-dire de produits couverts par les négociations du Groupe de négociation sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles).
各区域贸易数据显示,无论是亚太经合会议清单还是经合发组织清单所列产均未超过出口的3%并且占制成
(即非农产
市场准入谈判小组谈判包括的产
)进口的不到6%。
La CNUCED s'est ainsi associée à un comité directeur composé de la Commission australienne de la concurrence et de la protection des consommateurs, du secrétariat de l'APEC et des commissions coréenne et japonaise pour une concurrence loyale; ce comité a pour objectif d'établir un centre d'information pour les pays de l'ANASE qui utilisera les capacités existant dans la région et ailleurs dans le monde.
贸发会议加入了由澳大利亚竞争和消费者保护委员会、亚太经合会议秘书处和韩日公平贸易委员会组成的一个指导委员会,目的在于为东盟国家建立一个资源中心,利用该地区和世界其他地区的现有能力。
L'APEC, se composant de pays développés aussi bien que de pays en développement , était doté d'un ordre du jour spécifique combinant effort de libéralisation et facilitation (par exemple rationalisation des procédures douanières et harmonisation des règles et normes) et coopération économique et technique aux fins de la valorisation des ressources humaines et de l'avancée de la science et de la technologie.
由发达国家和发展中国家成员构成的亚太经合会议有一项独特的议程,将自由化努力与设施(即简化海关手续、统一规和标准)及经济和技术合作结合起来,以开发
才资源,提高科学和技术水平。
Le secrétariat a également continué à coopérer avec des organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales en participant à la Réunion d'experts de l'IISD sur la mise en place d'un nouveau modèle d'accords internationaux d'investissements, à la trente-huitième session de la CNUDCI, au séminaire de l'APEC sur l'initiative visant à faciliter les investissements et à la réunion du Groupe d'experts en investissement de l'APEC, ainsi qu'aux activités, à l'OCDE, du Comité de l'investissement et du groupe d'étude sur un cadre d'action pour l'investissement.
通过参加国际可持续发展学会关于新的国际投资范本协定专家会议、贸易法委员会第三十八届会议、亚太经合会议投资促进倡议研讨会和亚太经合会议投资专家组会议、以及经合组织投资委员会和投资政策框架工作队,秘书处还继续与国际政府和非政府组织合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。