Soyez remercié pour être passé avec nous !
再次感和我们过去的事
。
Soyez remercié pour être passé avec nous !
再次感和我们过去的事
。
Leurs réussites ont été un motif de fierté pour nous tous.
他们的事使我们大家感到自豪。
La décolonisation est l'une des plus grandes réussites de la seconde moitié du siècle.
非殖民化是过去半个世纪里取得巨大成功的事之一。
Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.
但是,他捍卫联合国的专业事将流传后世。
Le dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le monde du Sud est un exemple de réussite.
联合国与全球南方的对话是一个成功事。
Je crois qu'il faut tirer la leçon des épisodes passés et en effet renforcer le BONUCA.
我们应当从过去的事中吸取教训,加强中非支助处。
La démarche adoptée a aussi permis aux décideurs de mieux appréhender les résultats concrets des projets.
这些工作也有助于使决策人更容易看到项目成功的事。
Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.
各分会的活动年报都载有许描述这些有远见和通情达理的男子的事
。
Il est important de mettre en valeur les succès de certains jeunes immigrants à titre d'exemple pour les autres.
有必要突出宣传一些青年移民的成功事,作为其他人学习的榜样。
Pendant ces campagnes, on publie et on diffuse gratuitement l'histoire des femmes ayant le mieux réussi dans le commerce.
在运动期间,制作并免费散发了大数
企业家成功事
的小册子。
Ces réalisations montrent de façon évidente que le sport peut avoir des conséquences positives sur la vie des filles et des femmes.
这些成功的事清楚证明体育影响
孩和妇
生活的潜力。
Aujourd'hui, je souhaite évoquer le travail remarquable du Tribunal et souligner l'importance de son héritage pour l'avenir de la justice pénale internationale.
我在今天的发言中将概述法庭的卓越工作,并着重谈谈法庭的过往事对于未来国际刑事司法的重要意义。
Je souscris pleinement aux propos que vient de tenir Mme Fréchette au sujet du travail héroïque que continue de faire le CICR en Iraq.
我要对弗雷士所说的话——即国际红十字会在伊拉克的英勇事
——表示支持。
Comme le dit un célèbre proverbe africain, « Tant que les lions ont leurs propres historiens, les légendes sur la chasse ne cesseront de glorifier le chasseur ».
非洲有句著谚语,“只要狮子没有自己的史学家,打猎的故事所宣扬的将永远是猎人的英勇事
”。
Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.
就像对很伟人一样,网络上充满了各式各样的对切(•格瓦拉)的光荣事
和英勇行为的敬意。
Plus de 20 ans de tentatives de réforme de la gestion des finances publiques se sont traduits par un nombre impressionnant de réussites, mais aussi des échecs.
过去20年来在公共财政管理改革方面所进行的试验产生了可观数目的成功事
以及一长串失败的故事。
En effet, nous nous félicitons vivement de cette réussite exemplaire du Conseil de sécurité et de la communauté internationale s'agissant de rétablir la paix en Afrique de l'Ouest.
我们确实高兴地看到安全理事会以及国际社会在恢复西部非洲和平方面的成功事。
Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.
这是一项令人骄傲的事,我作为共和国的第二十一任总统,永远不会使其蒙羞。
Dans l'immédiat, il importe de faire en sorte que les profils de femmes actives, participant pleinement à l'essor politique, économique, culturel et sportif du pays soient davantage médiatisées.
就近期而言,重要的是要让媒体更报道积极促进突尼斯政治、经济、文化和体育进步的妇
活动家的事
。
Des exemples d'expériences réussies menées aux niveaux régional et international pourraient être donnés, le cas échéant, pour illustrer l'utilité des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable.
将酌情以区域和国际上的成功事为例,直观地说明空间科学和技术对可持续发展的益处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soyez remercié pour être passé avec nous !
再次感谢和我们去
事迹。
Leurs réussites ont été un motif de fierté pour nous tous.
他们事迹使我们大家感到自豪。
La décolonisation est l'une des plus grandes réussites de la seconde moitié du siècle.
非殖民去半个世纪里取得巨大成功
事迹之一。
Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.
但,他捍卫联合国
专业事迹将流传后世。
Le dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le monde du Sud est un exemple de réussite.
联合国与全球南方对话
一个成功事迹。
Je crois qu'il faut tirer la leçon des épisodes passés et en effet renforcer le BONUCA.
我们应当从去
事迹中吸取教训,加强中非支助处。
La démarche adoptée a aussi permis aux décideurs de mieux appréhender les résultats concrets des projets.
这些工作也有助于使决策人更容易看到项目成功事迹。
Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.
各分会活动年报都载有许
描述这些有远见和通情达理
男子
事迹。
Il est important de mettre en valeur les succès de certains jeunes immigrants à titre d'exemple pour les autres.
有必要突出宣传一些青年移民成功事迹,作为其他人学习
榜样。
Pendant ces campagnes, on publie et on diffuse gratuitement l'histoire des femmes ayant le mieux réussi dans le commerce.
在运动期间,制作并免费散发了大数女企业家成功事迹
小册子。
Ces réalisations montrent de façon évidente que le sport peut avoir des conséquences positives sur la vie des filles et des femmes.
这些成功事迹清楚证明体育影响女孩和妇女生活
潜力。
Aujourd'hui, je souhaite évoquer le travail remarquable du Tribunal et souligner l'importance de son héritage pour l'avenir de la justice pénale internationale.
我在今天发言中将概述法
越工作,并着重谈谈法
往事迹对于未来国际刑事司法
重要意义。
Je souscris pleinement aux propos que vient de tenir Mme Fréchette au sujet du travail héroïque que continue de faire le CICR en Iraq.
我要对弗雷谢特女士所说话——即国际红十字会在伊拉克
英勇事迹——表示支持。
Comme le dit un célèbre proverbe africain, « Tant que les lions ont leurs propres historiens, les légendes sur la chasse ne cesseront de glorifier le chasseur ».
非洲有句著名谚语,“只要狮子没有自己史学家,打猎
故事所宣扬
将永远
猎人
英勇事迹”。
Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.
就像对很伟人一样,网络上充满了各式各样
对切(•格瓦拉)
光荣事迹和英勇行为
敬意。
Plus de 20 ans de tentatives de réforme de la gestion des finances publiques se sont traduits par un nombre impressionnant de réussites, mais aussi des échecs.
去20
年来在公共财政管理改革方面所进行
试验产生了可观数目
成功事迹以及一长串失败
故事。
En effet, nous nous félicitons vivement de cette réussite exemplaire du Conseil de sécurité et de la communauté internationale s'agissant de rétablir la paix en Afrique de l'Ouest.
我们确实高兴地看到安全理事会以及国际社会在恢复西部非洲和平方面成功事迹。
Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.
这一项令人骄傲
事迹,我作为共和国
第二十一任总统,永远不会使其蒙羞。
Dans l'immédiat, il importe de faire en sorte que les profils de femmes actives, participant pleinement à l'essor politique, économique, culturel et sportif du pays soient davantage médiatisées.
就近期而言,重要要让媒体更
报道积极促进突尼斯政治、经济、文
和体育进步
妇女活动家
事迹。
Des exemples d'expériences réussies menées aux niveaux régional et international pourraient être donnés, le cas échéant, pour illustrer l'utilité des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable.
将酌情以区域和国际上成功事迹为例,直观地说明空间科学和技术对可持续发展
益处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soyez remercié pour être passé avec nous !
再次感谢和我们过去的事迹。
Leurs réussites ont été un motif de fierté pour nous tous.
们的事迹使我们大家感到自豪。
La décolonisation est l'une des plus grandes réussites de la seconde moitié du siècle.
殖民化是过去半个世纪里取得巨大成功的事迹之一。
Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.
但是,捍卫联合国的专业事迹将流传后世。
Le dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le monde du Sud est un exemple de réussite.
联合国与全球南方的对话是一个成功事迹。
Je crois qu'il faut tirer la leçon des épisodes passés et en effet renforcer le BONUCA.
我们应当从过去的事迹吸取教训,加
支助处。
La démarche adoptée a aussi permis aux décideurs de mieux appréhender les résultats concrets des projets.
这些工作也有助于使决策更容易看到项目成功的事迹。
Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.
各分会的活动年报都载有许描述这些有远见和通情达理的男子的事迹。
Il est important de mettre en valeur les succès de certains jeunes immigrants à titre d'exemple pour les autres.
有必要突出宣传一些青年移民的成功事迹,作为其习的榜样。
Pendant ces campagnes, on publie et on diffuse gratuitement l'histoire des femmes ayant le mieux réussi dans le commerce.
在运动期间,制作并免费散发了大数女企业家成功事迹的小册子。
Ces réalisations montrent de façon évidente que le sport peut avoir des conséquences positives sur la vie des filles et des femmes.
这些成功的事迹清楚证明体育影响女孩和妇女生活的潜力。
Aujourd'hui, je souhaite évoquer le travail remarquable du Tribunal et souligner l'importance de son héritage pour l'avenir de la justice pénale internationale.
我在今天的发言将概述法庭的卓越工作,并着重谈谈法庭的过往事迹对于未来国际刑事司法的重要意义。
Je souscris pleinement aux propos que vient de tenir Mme Fréchette au sujet du travail héroïque que continue de faire le CICR en Iraq.
我要对弗雷谢特女士所说的话——即国际红十字会在伊拉克的英勇事迹——表示支持。
Comme le dit un célèbre proverbe africain, « Tant que les lions ont leurs propres historiens, les légendes sur la chasse ne cesseront de glorifier le chasseur ».
洲有句著名谚语,“只要狮子没有自己的史
家,打猎的故事所宣扬的将永远是猎
的英勇事迹”。
Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.
就像对很伟
一样,网络上充满了各式各样的对切(•格瓦拉)的光荣事迹和英勇行为的敬意。
Plus de 20 ans de tentatives de réforme de la gestion des finances publiques se sont traduits par un nombre impressionnant de réussites, mais aussi des échecs.
过去20年来在公共财政管理改革方面所进行的试验产生了可观数目的成功事迹以及一长串失败的故事。
En effet, nous nous félicitons vivement de cette réussite exemplaire du Conseil de sécurité et de la communauté internationale s'agissant de rétablir la paix en Afrique de l'Ouest.
我们确实高兴地看到安全理事会以及国际社会在恢复西部洲和平方面的成功事迹。
Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.
这是一项令骄傲的事迹,我作为共和国的第二十一任总统,永远不会使其蒙羞。
Dans l'immédiat, il importe de faire en sorte que les profils de femmes actives, participant pleinement à l'essor politique, économique, culturel et sportif du pays soient davantage médiatisées.
就近期而言,重要的是要让媒体更报道积极促进突尼斯政治、经济、文化和体育进步的妇女活动家的事迹。
Des exemples d'expériences réussies menées aux niveaux régional et international pourraient être donnés, le cas échéant, pour illustrer l'utilité des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable.
将酌情以区域和国际上的成功事迹为例,直观地说明空间科和技术对可持续发展的益处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soyez remercié pour être passé avec nous !
再次感谢和我们过去迹。
Leurs réussites ont été un motif de fierté pour nous tous.
他们迹使我们大家感到自豪。
La décolonisation est l'une des plus grandes réussites de la seconde moitié du siècle.
非殖民化是过去半个世纪里取得巨大成迹之一。
Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.
但是,他捍卫联合国专业
迹将
世。
Le dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le monde du Sud est un exemple de réussite.
联合国与全球南方对话是一个成
迹。
Je crois qu'il faut tirer la leçon des épisodes passés et en effet renforcer le BONUCA.
我们应当从过去迹中吸取教训,加强中非支助处。
La démarche adoptée a aussi permis aux décideurs de mieux appréhender les résultats concrets des projets.
这些工作也有助于使决策人更容易看到项目成迹。
Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.
各分会活动年报都载有许
描述这些有远见和通情达理
男子
迹。
Il est important de mettre en valeur les succès de certains jeunes immigrants à titre d'exemple pour les autres.
有必要突出宣一些青年移民
成
迹,作为其他人学习
榜样。
Pendant ces campagnes, on publie et on diffuse gratuitement l'histoire des femmes ayant le mieux réussi dans le commerce.
在运动期间,制作并免费散发了大数女企业家成
迹
小册子。
Ces réalisations montrent de façon évidente que le sport peut avoir des conséquences positives sur la vie des filles et des femmes.
这些成迹清楚证明体育影响女孩和妇女生活
潜力。
Aujourd'hui, je souhaite évoquer le travail remarquable du Tribunal et souligner l'importance de son héritage pour l'avenir de la justice pénale internationale.
我在今天发言中将概述法庭
卓越工作,并着重谈谈法庭
过往
迹对于未来国际刑
司法
重要意义。
Je souscris pleinement aux propos que vient de tenir Mme Fréchette au sujet du travail héroïque que continue de faire le CICR en Iraq.
我要对弗雷谢特女士所说话——即国际红十字会在伊拉克
英勇
迹——表示支持。
Comme le dit un célèbre proverbe africain, « Tant que les lions ont leurs propres historiens, les légendes sur la chasse ne cesseront de glorifier le chasseur ».
非洲有句著名谚语,“只要狮子没有自己史学家,打猎
故
所宣扬
将永远是猎人
英勇
迹”。
Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.
就像对很伟人一样,网络上充满了各式各样
对切(•格瓦拉)
光荣
迹和英勇行为
敬意。
Plus de 20 ans de tentatives de réforme de la gestion des finances publiques se sont traduits par un nombre impressionnant de réussites, mais aussi des échecs.
过去20年来在公共财政管理改革方面所进行
试验产生了可观数目
成
迹以及一长串失败
故
。
En effet, nous nous félicitons vivement de cette réussite exemplaire du Conseil de sécurité et de la communauté internationale s'agissant de rétablir la paix en Afrique de l'Ouest.
我们确实高兴地看到安全理会以及国际社会在恢复西部非洲和平方面
成
迹。
Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.
这是一项令人骄傲迹,我作为共和国
第二十一任总统,永远不会使其蒙羞。
Dans l'immédiat, il importe de faire en sorte que les profils de femmes actives, participant pleinement à l'essor politique, économique, culturel et sportif du pays soient davantage médiatisées.
就近期而言,重要是要让媒体更
报道积极促进突尼斯政治、经济、文化和体育进步
妇女活动家
迹。
Des exemples d'expériences réussies menées aux niveaux régional et international pourraient être donnés, le cas échéant, pour illustrer l'utilité des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable.
将酌情以区域和国际上成
迹为例,直观地说明空间科学和技术对可持续发展
益处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soyez remercié pour être passé avec nous !
再次感谢和我们过去的事迹。
Leurs réussites ont été un motif de fierté pour nous tous.
他们的事迹使我们家感到自豪。
La décolonisation est l'une des plus grandes réussites de la seconde moitié du siècle.
非殖民化是过去半个世纪里取得功的事迹之一。
Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.
但是,他捍卫联合国的专业事迹将流传后世。
Le dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le monde du Sud est un exemple de réussite.
联合国与全球南方的对话是一个功事迹。
Je crois qu'il faut tirer la leçon des épisodes passés et en effet renforcer le BONUCA.
我们应当从过去的事迹中吸取教训,加强中非支助处。
La démarche adoptée a aussi permis aux décideurs de mieux appréhender les résultats concrets des projets.
这些工作也有助于使决策人更容易看到项目功的事迹。
Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.
各分会的活动年报都载有许描述这些有远见和通情达理的男子的事迹。
Il est important de mettre en valeur les succès de certains jeunes immigrants à titre d'exemple pour les autres.
有必要突出宣传一些青年移民的功事迹,作为其他人学习的榜样。
Pendant ces campagnes, on publie et on diffuse gratuitement l'histoire des femmes ayant le mieux réussi dans le commerce.
运动期间,制作并免费散发了
数女企业家
功事迹的小册子。
Ces réalisations montrent de façon évidente que le sport peut avoir des conséquences positives sur la vie des filles et des femmes.
这些功的事迹清楚证明体育影响女孩和妇女生活的潜力。
Aujourd'hui, je souhaite évoquer le travail remarquable du Tribunal et souligner l'importance de son héritage pour l'avenir de la justice pénale internationale.
我的发言中将概述法庭的卓越工作,并着重谈谈法庭的过往事迹对于未来国际刑事司法的重要意义。
Je souscris pleinement aux propos que vient de tenir Mme Fréchette au sujet du travail héroïque que continue de faire le CICR en Iraq.
我要对弗雷谢特女士所说的话——即国际红十字会伊拉克的英勇事迹——表示支持。
Comme le dit un célèbre proverbe africain, « Tant que les lions ont leurs propres historiens, les légendes sur la chasse ne cesseront de glorifier le chasseur ».
非洲有句著名谚语,“只要狮子没有自己的史学家,打猎的故事所宣扬的将永远是猎人的英勇事迹”。
Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.
就像对很伟人一样,网络上充满了各式各样的对切(•格瓦拉)的光荣事迹和英勇行为的敬意。
Plus de 20 ans de tentatives de réforme de la gestion des finances publiques se sont traduits par un nombre impressionnant de réussites, mais aussi des échecs.
过去20年来
公共财政管理改革方面所进行的试验产生了可观数目的
功事迹以及一长串失败的故事。
En effet, nous nous félicitons vivement de cette réussite exemplaire du Conseil de sécurité et de la communauté internationale s'agissant de rétablir la paix en Afrique de l'Ouest.
我们确实高兴地看到安全理事会以及国际社会恢复西部非洲和平方面的
功事迹。
Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.
这是一项令人骄傲的事迹,我作为共和国的第二十一任总统,永远不会使其蒙羞。
Dans l'immédiat, il importe de faire en sorte que les profils de femmes actives, participant pleinement à l'essor politique, économique, culturel et sportif du pays soient davantage médiatisées.
就近期而言,重要的是要让媒体更报道积极促进突尼斯政治、经济、文化和体育进步的妇女活动家的事迹。
Des exemples d'expériences réussies menées aux niveaux régional et international pourraient être donnés, le cas échéant, pour illustrer l'utilité des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable.
将酌情以区域和国际上的功事迹为例,直观地说明空间科学和技术对可持续发展的益处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soyez remercié pour être passé avec nous !
再次感谢和我们过去的迹。
Leurs réussites ont été un motif de fierté pour nous tous.
他们的迹使我们大家感到自豪。
La décolonisation est l'une des plus grandes réussites de la seconde moitié du siècle.
非殖民化是过去半个世纪里取得巨大的
迹之一。
Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.
但是,他捍卫联合国的专业迹将流传后世。
Le dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le monde du Sud est un exemple de réussite.
联合国与全球南方的对话是一个迹。
Je crois qu'il faut tirer la leçon des épisodes passés et en effet renforcer le BONUCA.
我们应当从过去的迹中吸取教训,加强中非支助处。
La démarche adoptée a aussi permis aux décideurs de mieux appréhender les résultats concrets des projets.
这也有助于使决策人更容易看到项目
的
迹。
Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.
各分会的活动年报都载有许描述这
有远见和通情达理的男子的
迹。
Il est important de mettre en valeur les succès de certains jeunes immigrants à titre d'exemple pour les autres.
有必要突出宣传一青年移民的
迹,
为其他人学习的榜样。
Pendant ces campagnes, on publie et on diffuse gratuitement l'histoire des femmes ayant le mieux réussi dans le commerce.
在运动期间,制并免费散发了大
数女企业家
迹的小册子。
Ces réalisations montrent de façon évidente que le sport peut avoir des conséquences positives sur la vie des filles et des femmes.
这的
迹清楚证明体育影响女孩和妇女生活的潜力。
Aujourd'hui, je souhaite évoquer le travail remarquable du Tribunal et souligner l'importance de son héritage pour l'avenir de la justice pénale internationale.
我在今天的发言中将概述法庭的卓越,并着重谈谈法庭的过往
迹对于未来国际刑
司法的重要意义。
Je souscris pleinement aux propos que vient de tenir Mme Fréchette au sujet du travail héroïque que continue de faire le CICR en Iraq.
我要对弗雷谢特女士所说的话——即国际红十字会在伊拉克的英勇迹——表示支持。
Comme le dit un célèbre proverbe africain, « Tant que les lions ont leurs propres historiens, les légendes sur la chasse ne cesseront de glorifier le chasseur ».
非洲有句著名谚语,“只要狮子没有自己的史学家,打猎的故所宣扬的将永远是猎人的英勇
迹”。
Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.
就像对很伟人一样,网络上充满了各式各样的对切(•格瓦拉)的光荣
迹和英勇行为的敬意。
Plus de 20 ans de tentatives de réforme de la gestion des finances publiques se sont traduits par un nombre impressionnant de réussites, mais aussi des échecs.
过去20年来在公共财政管理改革方面所进行的试验产生了可观数目的
迹以及一长串失败的故
。
En effet, nous nous félicitons vivement de cette réussite exemplaire du Conseil de sécurité et de la communauté internationale s'agissant de rétablir la paix en Afrique de l'Ouest.
我们确实高兴地看到安全理会以及国际社会在恢复西部非洲和平方面的
迹。
Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.
这是一项令人骄傲的迹,我
为共和国的第二十一任总统,永远不会使其蒙羞。
Dans l'immédiat, il importe de faire en sorte que les profils de femmes actives, participant pleinement à l'essor politique, économique, culturel et sportif du pays soient davantage médiatisées.
就近期而言,重要的是要让媒体更报道积极促进突尼斯政治、经济、文化和体育进步的妇女活动家的
迹。
Des exemples d'expériences réussies menées aux niveaux régional et international pourraient être donnés, le cas échéant, pour illustrer l'utilité des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable.
将酌情以区域和国际上的迹为例,直观地说明空间科学和技术对可持续发展的益处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soyez remercié pour être passé avec nous !
再次感谢和我们过去的事迹。
Leurs réussites ont été un motif de fierté pour nous tous.
他们的事迹我们大家感到自豪。
La décolonisation est l'une des plus grandes réussites de la seconde moitié du siècle.
非殖民化是过去半个世纪里取得巨大成功的事迹之。
Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.
但是,他捍卫联合国的专业事迹将流传后世。
Le dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le monde du Sud est un exemple de réussite.
联合国与全球南方的对话是个成功事迹。
Je crois qu'il faut tirer la leçon des épisodes passés et en effet renforcer le BONUCA.
我们应当从过去的事迹中吸取教训,加强中非支助处。
La démarche adoptée a aussi permis aux décideurs de mieux appréhender les résultats concrets des projets.
这工作也有助于
人更容易看到项目成功的事迹。
Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.
各分会的活动年报都载有许描述这
有远见和通情达理的男子的事迹。
Il est important de mettre en valeur les succès de certains jeunes immigrants à titre d'exemple pour les autres.
有必要突出宣传年移民的成功事迹,作为其他人学习的榜样。
Pendant ces campagnes, on publie et on diffuse gratuitement l'histoire des femmes ayant le mieux réussi dans le commerce.
在运动期间,制作并免费散发了大数女企业家成功事迹的小册子。
Ces réalisations montrent de façon évidente que le sport peut avoir des conséquences positives sur la vie des filles et des femmes.
这成功的事迹清楚证明体育影响女孩和妇女生活的潜力。
Aujourd'hui, je souhaite évoquer le travail remarquable du Tribunal et souligner l'importance de son héritage pour l'avenir de la justice pénale internationale.
我在今天的发言中将概述法庭的卓越工作,并着重谈谈法庭的过往事迹对于未来国际刑事司法的重要意义。
Je souscris pleinement aux propos que vient de tenir Mme Fréchette au sujet du travail héroïque que continue de faire le CICR en Iraq.
我要对弗雷谢特女士所说的话——即国际红十字会在伊拉克的英勇事迹——表示支持。
Comme le dit un célèbre proverbe africain, « Tant que les lions ont leurs propres historiens, les légendes sur la chasse ne cesseront de glorifier le chasseur ».
非洲有句著名谚语,“只要狮子没有自己的史学家,打猎的故事所宣扬的将永远是猎人的英勇事迹”。
Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.
就像对很伟人
样,网络上充满了各式各样的对切(•格瓦拉)的光荣事迹和英勇行为的敬意。
Plus de 20 ans de tentatives de réforme de la gestion des finances publiques se sont traduits par un nombre impressionnant de réussites, mais aussi des échecs.
过去20年来在公共财政管理改革方面所进行的试验产生了可观数目的成功事迹以及
长串失败的故事。
En effet, nous nous félicitons vivement de cette réussite exemplaire du Conseil de sécurité et de la communauté internationale s'agissant de rétablir la paix en Afrique de l'Ouest.
我们确实高兴地看到安全理事会以及国际社会在恢复西部非洲和平方面的成功事迹。
Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.
这是项令人骄傲的事迹,我作为共和国的第二十
任总统,永远不会
其蒙羞。
Dans l'immédiat, il importe de faire en sorte que les profils de femmes actives, participant pleinement à l'essor politique, économique, culturel et sportif du pays soient davantage médiatisées.
就近期而言,重要的是要让媒体更报道积极促进突尼斯政治、经济、文化和体育进步的妇女活动家的事迹。
Des exemples d'expériences réussies menées aux niveaux régional et international pourraient être donnés, le cas échéant, pour illustrer l'utilité des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable.
将酌情以区域和国际上的成功事迹为例,直观地说明空间科学和技术对可持续发展的益处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soyez remercié pour être passé avec nous !
再次感谢和我们的事迹。
Leurs réussites ont été un motif de fierté pour nous tous.
他们的事迹使我们大家感到自豪。
La décolonisation est l'une des plus grandes réussites de la seconde moitié du siècle.
非殖民化是半个世纪里取得巨大成功的事迹之一。
Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.
但是,他捍卫联合国的专业事迹将流传后世。
Le dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le monde du Sud est un exemple de réussite.
联合国与全球南方的对话是一个成功事迹。
Je crois qu'il faut tirer la leçon des épisodes passés et en effet renforcer le BONUCA.
我们应当的事迹中吸取教训,加强中非支助处。
La démarche adoptée a aussi permis aux décideurs de mieux appréhender les résultats concrets des projets.
这些工也有助于使决策人更容易看到项目成功的事迹。
Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.
各分会的活动年报都载有许描述这些有远见和通情达理的男子的事迹。
Il est important de mettre en valeur les succès de certains jeunes immigrants à titre d'exemple pour les autres.
有必要突出宣传一些青年移民的成功事迹,为其他人学习的榜样。
Pendant ces campagnes, on publie et on diffuse gratuitement l'histoire des femmes ayant le mieux réussi dans le commerce.
在运动期间,免费散发了大
数女企业家成功事迹的小册子。
Ces réalisations montrent de façon évidente que le sport peut avoir des conséquences positives sur la vie des filles et des femmes.
这些成功的事迹清楚证明体育影响女孩和妇女生活的潜力。
Aujourd'hui, je souhaite évoquer le travail remarquable du Tribunal et souligner l'importance de son héritage pour l'avenir de la justice pénale internationale.
我在今天的发言中将概述法庭的卓越工,
着重谈谈法庭的
往事迹对于未来国际刑事司法的重要意义。
Je souscris pleinement aux propos que vient de tenir Mme Fréchette au sujet du travail héroïque que continue de faire le CICR en Iraq.
我要对弗雷谢特女士所说的话——即国际红十字会在伊拉克的英勇事迹——表示支持。
Comme le dit un célèbre proverbe africain, « Tant que les lions ont leurs propres historiens, les légendes sur la chasse ne cesseront de glorifier le chasseur ».
非洲有句著名谚语,“只要狮子没有自己的史学家,打猎的故事所宣扬的将永远是猎人的英勇事迹”。
Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.
就像对很伟人一样,网络上充满了各式各样的对切(•格瓦拉)的光荣事迹和英勇行为的敬意。
Plus de 20 ans de tentatives de réforme de la gestion des finances publiques se sont traduits par un nombre impressionnant de réussites, mais aussi des échecs.
20
年来在公共财政管理改革方面所进行的试验产生了可观数目的成功事迹以及一长串失败的故事。
En effet, nous nous félicitons vivement de cette réussite exemplaire du Conseil de sécurité et de la communauté internationale s'agissant de rétablir la paix en Afrique de l'Ouest.
我们确实高兴地看到安全理事会以及国际社会在恢复西部非洲和平方面的成功事迹。
Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.
这是一项令人骄傲的事迹,我为共和国的第二十一任总统,永远不会使其蒙羞。
Dans l'immédiat, il importe de faire en sorte que les profils de femmes actives, participant pleinement à l'essor politique, économique, culturel et sportif du pays soient davantage médiatisées.
就近期而言,重要的是要让媒体更报道积极促进突尼斯政治、经济、文化和体育进步的妇女活动家的事迹。
Des exemples d'expériences réussies menées aux niveaux régional et international pourraient être donnés, le cas échéant, pour illustrer l'utilité des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable.
将酌情以区域和国际上的成功事迹为例,直观地说明空间科学和技术对可持续发展的益处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soyez remercié pour être passé avec nous !
再次感谢和我们过去的。
Leurs réussites ont été un motif de fierté pour nous tous.
他们的使我们大家感到自豪。
La décolonisation est l'une des plus grandes réussites de la seconde moitié du siècle.
非殖民化是过去半个世纪里取得巨大成功的之一。
Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.
但是,他捍卫联合国的专业将流传后世。
Le dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le monde du Sud est un exemple de réussite.
联合国与全球南方的对话是一个成功。
Je crois qu'il faut tirer la leçon des épisodes passés et en effet renforcer le BONUCA.
我们应当从过去的中吸取教训,加强中非支助处。
La démarche adoptée a aussi permis aux décideurs de mieux appréhender les résultats concrets des projets.
这些工作也有助于使决策人更容易看到项目成功的。
Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.
各分会的活动年报都载有许描述这些有远见和通情达理的男子的
。
Il est important de mettre en valeur les succès de certains jeunes immigrants à titre d'exemple pour les autres.
有必要突出宣传一些青年移民的成功,作为其他人学习的榜样。
Pendant ces campagnes, on publie et on diffuse gratuitement l'histoire des femmes ayant le mieux réussi dans le commerce.
在运动期间,制作并免费散发了大数
企业家成功
的小册子。
Ces réalisations montrent de façon évidente que le sport peut avoir des conséquences positives sur la vie des filles et des femmes.
这些成功的清楚证明体育影响
孩和妇
生活的潜力。
Aujourd'hui, je souhaite évoquer le travail remarquable du Tribunal et souligner l'importance de son héritage pour l'avenir de la justice pénale internationale.
我在今天的发言中将概述法庭的卓越工作,并着重谈谈法庭的过往对于未来国际刑
司法的重要意义。
Je souscris pleinement aux propos que vient de tenir Mme Fréchette au sujet du travail héroïque que continue de faire le CICR en Iraq.
我要对弗雷谢所说的话——即国际红十字会在伊拉克的英勇
——表示支持。
Comme le dit un célèbre proverbe africain, « Tant que les lions ont leurs propres historiens, les légendes sur la chasse ne cesseront de glorifier le chasseur ».
非洲有句著谚语,“只要狮子没有自己的史学家,打猎的故
所宣扬的将永远是猎人的英勇
”。
Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.
就像对很伟人一样,网络上充满了各式各样的对切(•格瓦拉)的光荣
和英勇行为的敬意。
Plus de 20 ans de tentatives de réforme de la gestion des finances publiques se sont traduits par un nombre impressionnant de réussites, mais aussi des échecs.
过去20年来在公共财政管理改革方面所进行的试验产生了可观数目的成功
以及一长串失败的故
。
En effet, nous nous félicitons vivement de cette réussite exemplaire du Conseil de sécurité et de la communauté internationale s'agissant de rétablir la paix en Afrique de l'Ouest.
我们确实高兴地看到安全理会以及国际社会在恢复西部非洲和平方面的成功
。
Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.
这是一项令人骄傲的,我作为共和国的第二十一任总统,永远不会使其蒙羞。
Dans l'immédiat, il importe de faire en sorte que les profils de femmes actives, participant pleinement à l'essor politique, économique, culturel et sportif du pays soient davantage médiatisées.
就近期而言,重要的是要让媒体更报道积极促进突尼斯政治、经济、文化和体育进步的妇
活动家的
。
Des exemples d'expériences réussies menées aux niveaux régional et international pourraient être donnés, le cas échéant, pour illustrer l'utilité des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable.
将酌情以区域和国际上的成功为例,直观地说明空间科学和技术对可持续发展的益处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。