法语助手
  • 关闭
shì qián
à l'avance; au préalable
sans préparation à l'avance
毫无准备
s'apprêter au préalable
准备好
Il y a toujours une précurseur avant une affaire qui se passera.
未来之事事有预兆。
accessoire avant l'affaire
从犯
analyse préalable
分析
l'intention antécédent
故意
recherche pré-art
技术调研
pré-audit
审计
法语 助 手 版 权 所 有

La prochaine fois réfléchis 3 minutes avant de faire quoi que ce soit.

以后做什么先想三分钟。

Il était furieux d'autant plus que personne ne l'avait prévenu.

因为没有人通知他, 他更加生气了。

Bien souvent, il n'y a eu aucune consultation préalable avec les populations locales.

往往未与社区进行可信的磋商。

Si l'on doit imposer un temps de parole limité, il conviendra de l'annoncer au préalable.

如果发言时间被限制,应在宣布。

Dans certains cas, l'obligation du consentement est perçue comme une condition préalable.

有些国家认为取得同意的义务属于义务。

Le modèle 3, ou aucun aspect de l'offre n'est préalablement évalué.

模式3,不对标书的任何方进行评价。

Une deuxième mesure pourrait consister à procéder à des études d'impact environnemental préalables.

第二步将是实施环境影响评估程序。

Tout cela a eu lieu en dépit des fortes protestations élevées par l'UNRWA avant l'incident.

尽管工程处提出强烈抗议,这件事还是发生了。

Il faudrait peut-être accorder davantage d'attention à la situation antérieure plutôt que seulement au résultat.

也许应该更加注意解决问题,而不是只注意事后解决问题。

La portée et la nature concertée de l'offensive montrent clairement qu'elle a été planifiée à l'avance.

攻击的模及其协调性质清楚表明,行动是的。

Les réunions intercomités tireraient profit, en particulier, de consultations préalables avec les membres des organes conventionnels.

同条约机构成员进行协商,尤其有助于委员会间会议。

Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.

正如联合国多个机构以及红十字国际委员会警告的那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦人民处于水深火热之中。

Elle est sans appel, à moins que les parties ne soient convenues à l'avance d'une procédure d'appel.

裁决不得上诉, 除非争端各方已议定了相关的上诉程序。

Selon les dires, le verdict serait établi à l'avance et souvent énoncé en l'absence même de l'accusé.

据报判决在准备好,并且往往在被告人不在场的时候宣读。

Comme prévu, après les élections, le nombre de rapatriements, tant organisés que spontanés, a commencé à augmenter.

所料,在选举后,有组织的和自发的难民返回都开始增加。

Elle est sans appel, à moins que les parties au différend ne soient convenues à l'avance d'une procédure d'appel.

裁决不得上诉, 除非争端各方已议定了上诉程序。

Dans le droit turc de la concurrence, l'autorité de la concurrence pouvait intervenir aussi bien préalablement qu'a posteriori.

她指出,根据土耳其的竞争法,竞争主管机构可以在和事后实施干预。

Les activités prévues dans le plan sont coordonnées avec celles des institutions spécialisées compétentes grâce à des consultations préalables.

中期计的活动应通过协商与有关专门机构的活动协调。

Mme Sharon Venne a déclaré que les principes de bonne foi et de consentement préalable, libre et éclairé étaient également importants.

Sharon Venne 女士说,诚信及自由和知情同意原则也非常重要。

En outre, ils se sont occupés des relations extérieures et de la préinscription aux 17 ateliers organisés en dehors de Bonn.

此外,会议事务服务处对在波恩以外地点举行的17场研讨会提供对外关系和登记支助。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事前 的法语例句

用户正在搜索


baratteuse, barbacane, barbade, barbados, barbaloïne, barbaloside, barbant, barbaque, barbare, Barbarea,

相似单词


事件的连贯, 事理, 事例, 事略, 事怕行家, 事前, 事前商谈, 事前事后, 事前推定的, 事情,
shì qián
à l'avance; au préalable
sans préparation à l'avance
毫无准备
s'apprêter au préalable
准备好
Il y a toujours une précurseur avant une affaire qui se passera.
未来之有预兆。
accessoire avant l'affaire
从犯
analyse préalable
分析
l'intention antécédent
故意
recherche pré-art
技术调研
pré-audit
审计
法语 助 手 版 权 所 有

La prochaine fois réfléchis 3 minutes avant de faire quoi que ce soit.

以后做什么先想三分钟。

Il était furieux d'autant plus que personne ne l'avait prévenu.

因为没有人通知他, 他更加生气了。

Bien souvent, il n'y a eu aucune consultation préalable avec les populations locales.

往往未与社区进行可信的磋商。

Si l'on doit imposer un temps de parole limité, il conviendra de l'annoncer au préalable.

如果发言时间被限制,应在宣布。

Dans certains cas, l'obligation du consentement est perçue comme une condition préalable.

有些国家认为取得同意的义务属义务。

Le modèle 3, ou aucun aspect de l'offre n'est préalablement évalué.

模式3,不对标书的任何方进行评价。

Une deuxième mesure pourrait consister à procéder à des études d'impact environnemental préalables.

第二步将是实环境影响评估程序。

Tout cela a eu lieu en dépit des fortes protestations élevées par l'UNRWA avant l'incident.

尽管工程处提出强烈抗议,这件还是发生了。

Il faudrait peut-être accorder davantage d'attention à la situation antérieure plutôt que seulement au résultat.

也许应该更加注意解决问题,而不是只注意后解决问题。

La portée et la nature concertée de l'offensive montrent clairement qu'elle a été planifiée à l'avance.

攻击的规模及其协调性质清楚表明,行动是规划的。

Les réunions intercomités tireraient profit, en particulier, de consultations préalables avec les membres des organes conventionnels.

同条约机构成员进行协商,尤其有助委员会间会议。

Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.

正如联合国多个机构以及红十字国际委员会警告的那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦人民处水深火热之中。

Elle est sans appel, à moins que les parties ne soient convenues à l'avance d'une procédure d'appel.

裁决不得上诉, 除非争端各方已议定了相关的上诉程序。

Selon les dires, le verdict serait établi à l'avance et souvent énoncé en l'absence même de l'accusé.

据报判决在准备好,并且往往在被告人不在场的时候宣读。

Comme prévu, après les élections, le nombre de rapatriements, tant organisés que spontanés, a commencé à augmenter.

所料,在选举后,有组织的和自发的难民返回都开始增加。

Elle est sans appel, à moins que les parties au différend ne soient convenues à l'avance d'une procédure d'appel.

裁决不得上诉, 除非争端各方已议定了上诉程序。

Dans le droit turc de la concurrence, l'autorité de la concurrence pouvait intervenir aussi bien préalablement qu'a posteriori.

她指出,根据土耳其的竞争法,竞争主管机构可以在后实干预。

Les activités prévues dans le plan sont coordonnées avec celles des institutions spécialisées compétentes grâce à des consultations préalables.

中期计划的活动应通过协商与有关专门机构的活动协调。

Mme Sharon Venne a déclaré que les principes de bonne foi et de consentement préalable, libre et éclairé étaient également importants.

Sharon Venne 女士说,诚信及自由和知情同意原则也非常重要。

En outre, ils se sont occupés des relations extérieures et de la préinscription aux 17 ateliers organisés en dehors de Bonn.

此外,会议务服务处对在波恩以外地点举行的17场研讨会提供对外关系和登记支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事前 的法语例句

用户正在搜索


barbeaue, barbecue, barbe-de-capucin, Barbel, barbelé, barbelée, barbelure, barber, barbertonite, Barbès,

相似单词


事件的连贯, 事理, 事例, 事略, 事怕行家, 事前, 事前商谈, 事前事后, 事前推定的, 事情,
shì qián
à l'avance; au préalable
sans préparation à l'avance
事前毫无准备
s'apprêter au préalable
事前准备好
Il y a toujours une précurseur avant une affaire qui se passera.
未来之事事前有预兆。
accessoire avant l'affaire
事前从犯
analyse préalable
事前分析
l'intention antécédent
事前故
recherche pré-art
事前技术调研
pré-audit
事前审计
法语 助 手 版 权 所 有

La prochaine fois réfléchis 3 minutes avant de faire quoi que ce soit.

以后做什么事前先想三分钟。

Il était furieux d'autant plus que personne ne l'avait prévenu.

因为没有人事前通知他, 他更加生气了。

Bien souvent, il n'y a eu aucune consultation préalable avec les populations locales.

事前往往未与社区进行可信磋商。

Si l'on doit imposer un temps de parole limité, il conviendra de l'annoncer au préalable.

如果发言时间被限制,应在事前宣布。

Dans certains cas, l'obligation du consentement est perçue comme une condition préalable.

有些国家认为取得义务属于事前义务。

Le modèle 3, ou aucun aspect de l'offre n'est préalablement évalué.

模式3,不对标书任何方进行事前价。

Une deuxième mesure pourrait consister à procéder à des études d'impact environnemental préalables.

第二步将是实施事前环境影程序。

Tout cela a eu lieu en dépit des fortes protestations élevées par l'UNRWA avant l'incident.

尽管工程处事前提出强烈抗议,这件事还是发生了。

Il faudrait peut-être accorder davantage d'attention à la situation antérieure plutôt que seulement au résultat.

也许应该更加注事前解决问题,而不是只注事后解决问题。

La portée et la nature concertée de l'offensive montrent clairement qu'elle a été planifiée à l'avance.

攻击规模及其协调性质清楚表明,行动是事前规划

Les réunions intercomités tireraient profit, en particulier, de consultations préalables avec les membres des organes conventionnels.

事前条约机构成员进行协商,尤其有助于委员会间会议。

Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.

正如联合国多个机构以及红十字国际委员会事前警告那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦人民处于水深火热之中。

Elle est sans appel, à moins que les parties ne soient convenues à l'avance d'une procédure d'appel.

裁决不得上诉, 除非争端各方已事前议定了相关上诉程序。

Selon les dires, le verdict serait établi à l'avance et souvent énoncé en l'absence même de l'accusé.

据报判决在事前准备好,并且往往在被告人不在场时候宣读。

Comme prévu, après les élections, le nombre de rapatriements, tant organisés que spontanés, a commencé à augmenter.

事前所料,在选举后,有组织和自发难民返回都开始增加。

Elle est sans appel, à moins que les parties au différend ne soient convenues à l'avance d'une procédure d'appel.

裁决不得上诉, 除非争端各方已事前议定了上诉程序。

Dans le droit turc de la concurrence, l'autorité de la concurrence pouvait intervenir aussi bien préalablement qu'a posteriori.

她指出,根据土耳其竞争法,竞争主管机构可以在事前和事后实施干预。

Les activités prévues dans le plan sont coordonnées avec celles des institutions spécialisées compétentes grâce à des consultations préalables.

中期计划活动应通过事前协商与有关专门机构活动协调。

Mme Sharon Venne a déclaré que les principes de bonne foi et de consentement préalable, libre et éclairé étaient également importants.

Sharon Venne 女士说,诚信及事前自由和知情原则也非常重要。

En outre, ils se sont occupés des relations extérieures et de la préinscription aux 17 ateliers organisés en dehors de Bonn.

此外,会议事务服务处对在波恩以外地点举行17场研讨会提供对外关系和事前登记支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事前 的法语例句

用户正在搜索


barbouilleur, barbouillis, barbouze, barbu, barbue, barbula, barbule, Barbusse, barcarolle, barcasse,

相似单词


事件的连贯, 事理, 事例, 事略, 事怕行家, 事前, 事前商谈, 事前事后, 事前推定的, 事情,
shì qián
à l'avance; au préalable
sans préparation à l'avance
毫无准备
s'apprêter au préalable
准备好
Il y a toujours une précurseur avant une affaire qui se passera.
未来之有预兆。
accessoire avant l'affaire
从犯
analyse préalable
分析
l'intention antécédent
故意
recherche pré-art
技术调研
pré-audit
审计
法语 助 手 版 权 所 有

La prochaine fois réfléchis 3 minutes avant de faire quoi que ce soit.

以后做什么想三分钟。

Il était furieux d'autant plus que personne ne l'avait prévenu.

因为没有人通知他, 他更加生气了。

Bien souvent, il n'y a eu aucune consultation préalable avec les populations locales.

往往未与社区进行可信的磋商。

Si l'on doit imposer un temps de parole limité, il conviendra de l'annoncer au préalable.

如果发言时间被限制,应在宣布。

Dans certains cas, l'obligation du consentement est perçue comme une condition préalable.

有些国家认为取得同意的义务属于义务。

Le modèle 3, ou aucun aspect de l'offre n'est préalablement évalué.

模式3,不对标书的任何方进行评价。

Une deuxième mesure pourrait consister à procéder à des études d'impact environnemental préalables.

第二步将是实施环境影响评估程序。

Tout cela a eu lieu en dépit des fortes protestations élevées par l'UNRWA avant l'incident.

尽管工程处提出强烈抗议,这件还是发生了。

Il faudrait peut-être accorder davantage d'attention à la situation antérieure plutôt que seulement au résultat.

也许应该更加注意解决问题,而不是只注意后解决问题。

La portée et la nature concertée de l'offensive montrent clairement qu'elle a été planifiée à l'avance.

攻击的规模及其协调楚表明,行动是规划的。

Les réunions intercomités tireraient profit, en particulier, de consultations préalables avec les membres des organes conventionnels.

同条约机构成员进行协商,尤其有助于委员会间会议。

Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.

正如联合国多个机构以及红十字国际委员会警告的那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦人民处于水深火热之中。

Elle est sans appel, à moins que les parties ne soient convenues à l'avance d'une procédure d'appel.

裁决不得上诉, 除非争端各方已议定了相关的上诉程序。

Selon les dires, le verdict serait établi à l'avance et souvent énoncé en l'absence même de l'accusé.

据报判决在准备好,并且往往在被告人不在场的时候宣读。

Comme prévu, après les élections, le nombre de rapatriements, tant organisés que spontanés, a commencé à augmenter.

所料,在选举后,有组织的和自发的难民返回都开始增加。

Elle est sans appel, à moins que les parties au différend ne soient convenues à l'avance d'une procédure d'appel.

裁决不得上诉, 除非争端各方已议定了上诉程序。

Dans le droit turc de la concurrence, l'autorité de la concurrence pouvait intervenir aussi bien préalablement qu'a posteriori.

她指出,根据土耳其的竞争法,竞争主管机构可以在后实施干预。

Les activités prévues dans le plan sont coordonnées avec celles des institutions spécialisées compétentes grâce à des consultations préalables.

中期计划的活动应通过协商与有关专门机构的活动协调。

Mme Sharon Venne a déclaré que les principes de bonne foi et de consentement préalable, libre et éclairé étaient également importants.

Sharon Venne 女士说,诚信及自由和知情同意原则也非常重要。

En outre, ils se sont occupés des relations extérieures et de la préinscription aux 17 ateliers organisés en dehors de Bonn.

此外,会议务服务处对在波恩以外地点举行的17场研讨会提供对外关系和登记支助。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事前 的法语例句

用户正在搜索


barette, barettite, barge, barguigner, bari, bariandite, bariationd'une, baricalcite, baricaut, baricite,

相似单词


事件的连贯, 事理, 事例, 事略, 事怕行家, 事前, 事前商谈, 事前事后, 事前推定的, 事情,
shì qián
à l'avance; au préalable
sans préparation à l'avance
毫无准备
s'apprêter au préalable
准备好
Il y a toujours une précurseur avant une affaire qui se passera.
未来之事事有预兆。
accessoire avant l'affaire
从犯
analyse préalable
分析
l'intention antécédent
recherche pré-art
技术调研
pré-audit
审计
法语 助 手 版 权 所 有

La prochaine fois réfléchis 3 minutes avant de faire quoi que ce soit.

以后做什么先想三分钟。

Il était furieux d'autant plus que personne ne l'avait prévenu.

因为没有人通知他, 他更加生气了。

Bien souvent, il n'y a eu aucune consultation préalable avec les populations locales.

往往未与社区进行可信的磋商。

Si l'on doit imposer un temps de parole limité, il conviendra de l'annoncer au préalable.

如果发言时间被限制,应在宣布。

Dans certains cas, l'obligation du consentement est perçue comme une condition préalable.

有些国家认为取得同的义务属义务。

Le modèle 3, ou aucun aspect de l'offre n'est préalablement évalué.

模式3,不对标书的任何方进行评价。

Une deuxième mesure pourrait consister à procéder à des études d'impact environnemental préalables.

第二步将是实施环境影响评估程序。

Tout cela a eu lieu en dépit des fortes protestations élevées par l'UNRWA avant l'incident.

尽管工程处提出强烈抗议,这件事还是发生了。

Il faudrait peut-être accorder davantage d'attention à la situation antérieure plutôt que seulement au résultat.

也许应该更加注解决问题,而不是只注事后解决问题。

La portée et la nature concertée de l'offensive montrent clairement qu'elle a été planifiée à l'avance.

攻击的规模及其协调性质清楚表明,行动是规划的。

Les réunions intercomités tireraient profit, en particulier, de consultations préalables avec les membres des organes conventionnels.

同条约机构成进行协商,尤其有助会间会议。

Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.

正如联合国多个机构以及红十字国际警告的那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦人民处水深火热之中。

Elle est sans appel, à moins que les parties ne soient convenues à l'avance d'une procédure d'appel.

裁决不得上诉, 除非争端各方已议定了相关的上诉程序。

Selon les dires, le verdict serait établi à l'avance et souvent énoncé en l'absence même de l'accusé.

据报判决在准备好,并且往往在被告人不在场的时候宣读。

Comme prévu, après les élections, le nombre de rapatriements, tant organisés que spontanés, a commencé à augmenter.

所料,在选举后,有组织的和自发的难民返回都开始增加。

Elle est sans appel, à moins que les parties au différend ne soient convenues à l'avance d'une procédure d'appel.

裁决不得上诉, 除非争端各方已议定了上诉程序。

Dans le droit turc de la concurrence, l'autorité de la concurrence pouvait intervenir aussi bien préalablement qu'a posteriori.

她指出,根据土耳其的竞争法,竞争主管机构可以在和事后实施干预。

Les activités prévues dans le plan sont coordonnées avec celles des institutions spécialisées compétentes grâce à des consultations préalables.

中期计划的活动应通过协商与有关专门机构的活动协调。

Mme Sharon Venne a déclaré que les principes de bonne foi et de consentement préalable, libre et éclairé étaient également importants.

Sharon Venne 女士说,诚信及自由和知情同原则也非常重要。

En outre, ils se sont occupés des relations extérieures et de la préinscription aux 17 ateliers organisés en dehors de Bonn.

此外,会议事务服务处对在波恩以外地点举行的17场研讨会提供对外关系和登记支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事前 的法语例句

用户正在搜索


bariolage, bariolé, barioler, bariolure, bariomicrolite, bariomuscovite, bariophlogopite, bariopyrochlore, bariostrontianite, bariquaut,

相似单词


事件的连贯, 事理, 事例, 事略, 事怕行家, 事前, 事前商谈, 事前事后, 事前推定的, 事情,
shì qián
à l'avance; au préalable
sans préparation à l'avance
前毫无准备
s'apprêter au préalable
前准备好
Il y a toujours une précurseur avant une affaire qui se passera.
未来之前有预兆。
accessoire avant l'affaire
前从犯
analyse préalable
前分析
l'intention antécédent
前故意
recherche pré-art
前技术
pré-audit
前审计
法语 助 手 版 权 所 有

La prochaine fois réfléchis 3 minutes avant de faire quoi que ce soit.

以后做什么先想三分钟。

Il était furieux d'autant plus que personne ne l'avait prévenu.

因为没有人通知他, 他更加生气了。

Bien souvent, il n'y a eu aucune consultation préalable avec les populations locales.

往往未与社区进可信的磋

Si l'on doit imposer un temps de parole limité, il conviendra de l'annoncer au préalable.

如果发言时间被限制,应在宣布。

Dans certains cas, l'obligation du consentement est perçue comme une condition préalable.

有些国家认为取得同意的义务属于义务。

Le modèle 3, ou aucun aspect de l'offre n'est préalablement évalué.

模式3,不对标书的任何方评价。

Une deuxième mesure pourrait consister à procéder à des études d'impact environnemental préalables.

第二步将是实施环境影响评估程序。

Tout cela a eu lieu en dépit des fortes protestations élevées par l'UNRWA avant l'incident.

尽管工程处提出强烈抗议,这件还是发生了。

Il faudrait peut-être accorder davantage d'attention à la situation antérieure plutôt que seulement au résultat.

也许应该更加注意解决问题,而不是只注意后解决问题。

La portée et la nature concertée de l'offensive montrent clairement qu'elle a été planifiée à l'avance.

攻击的规模及其性质清楚表明,动是规划的。

Les réunions intercomités tireraient profit, en particulier, de consultations préalables avec les membres des organes conventionnels.

同条约机构成员进,尤其有助于委员会间会议。

Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.

正如联合国多个机构以及红十字国际委员会警告的那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦人民处于水深火热之中。

Elle est sans appel, à moins que les parties ne soient convenues à l'avance d'une procédure d'appel.

裁决不得上诉, 除非争端各方已议定了相关的上诉程序。

Selon les dires, le verdict serait établi à l'avance et souvent énoncé en l'absence même de l'accusé.

据报判决在准备好,并且往往在被告人不在场的时候宣读。

Comme prévu, après les élections, le nombre de rapatriements, tant organisés que spontanés, a commencé à augmenter.

所料,在选举后,有组织的和自发的难民返回都开始增加。

Elle est sans appel, à moins que les parties au différend ne soient convenues à l'avance d'une procédure d'appel.

裁决不得上诉, 除非争端各方已议定了上诉程序。

Dans le droit turc de la concurrence, l'autorité de la concurrence pouvait intervenir aussi bien préalablement qu'a posteriori.

她指出,根据土耳其的竞争法,竞争主管机构可以在后实施干预。

Les activités prévues dans le plan sont coordonnées avec celles des institutions spécialisées compétentes grâce à des consultations préalables.

中期计划的活动应通过与有关专门机构的活动

Mme Sharon Venne a déclaré que les principes de bonne foi et de consentement préalable, libre et éclairé étaient également importants.

Sharon Venne 女士说,诚信及自由和知情同意原则也非常重要。

En outre, ils se sont occupés des relations extérieures et de la préinscription aux 17 ateliers organisés en dehors de Bonn.

此外,会议务服务处对在波恩以外地点举的17场讨会提供对外关系和登记支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事前 的法语例句

用户正在搜索


barkhane, barle, Barleria, barlong, barlongue, barlotière, barmaid, barman, bar-mitsva, barn,

相似单词


事件的连贯, 事理, 事例, 事略, 事怕行家, 事前, 事前商谈, 事前事后, 事前推定的, 事情,
shì qián
à l'avance; au préalable
sans préparation à l'avance
前毫无准备
s'apprêter au préalable
前准备好
Il y a toujours une précurseur avant une affaire qui se passera.
未来之前有预兆。
accessoire avant l'affaire
前从犯
analyse préalable
前分析
l'intention antécédent
前故意
recherche pré-art
前技术调研
pré-audit
前审计
法语 助 手 版 权 所 有

La prochaine fois réfléchis 3 minutes avant de faire quoi que ce soit.

以后做什么先想三分钟。

Il était furieux d'autant plus que personne ne l'avait prévenu.

因为没有人通知他, 他更加生气了。

Bien souvent, il n'y a eu aucune consultation préalable avec les populations locales.

往往未与社区进行可信的磋商。

Si l'on doit imposer un temps de parole limité, il conviendra de l'annoncer au préalable.

如果发言时间被限制,应在宣布。

Dans certains cas, l'obligation du consentement est perçue comme une condition préalable.

家认为取得同意的义务属于义务。

Le modèle 3, ou aucun aspect de l'offre n'est préalablement évalué.

模式3,不对标书的任何方进行评价。

Une deuxième mesure pourrait consister à procéder à des études d'impact environnemental préalables.

第二步将是实施环境影响评估序。

Tout cela a eu lieu en dépit des fortes protestations élevées par l'UNRWA avant l'incident.

尽管工提出强烈抗议,这件还是发生了。

Il faudrait peut-être accorder davantage d'attention à la situation antérieure plutôt que seulement au résultat.

也许应该更加注意解决问题,而不是只注意后解决问题。

La portée et la nature concertée de l'offensive montrent clairement qu'elle a été planifiée à l'avance.

攻击的规模及其协调性质清楚表明,行动是规划的。

Les réunions intercomités tireraient profit, en particulier, de consultations préalables avec les membres des organes conventionnels.

同条约机构成员进行协商,尤其有助于委员会间会议。

Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.

正如联合多个机构以及红十字际委员会警告的那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦人民于水深火热之中。

Elle est sans appel, à moins que les parties ne soient convenues à l'avance d'une procédure d'appel.

裁决不得上诉, 除非争端各方已议定了相关的上诉序。

Selon les dires, le verdict serait établi à l'avance et souvent énoncé en l'absence même de l'accusé.

据报判决在准备好,并且往往在被告人不在场的时候宣读。

Comme prévu, après les élections, le nombre de rapatriements, tant organisés que spontanés, a commencé à augmenter.

所料,在选举后,有组织的和自发的难民返回都开始增加。

Elle est sans appel, à moins que les parties au différend ne soient convenues à l'avance d'une procédure d'appel.

裁决不得上诉, 除非争端各方已议定了上诉序。

Dans le droit turc de la concurrence, l'autorité de la concurrence pouvait intervenir aussi bien préalablement qu'a posteriori.

她指出,根据土耳其的竞争法,竞争主管机构可以在后实施干预。

Les activités prévues dans le plan sont coordonnées avec celles des institutions spécialisées compétentes grâce à des consultations préalables.

中期计划的活动应通过协商与有关专门机构的活动协调。

Mme Sharon Venne a déclaré que les principes de bonne foi et de consentement préalable, libre et éclairé étaient également importants.

Sharon Venne 女士说,诚信及自由和知情同意原则也非常重要。

En outre, ils se sont occupés des relations extérieures et de la préinscription aux 17 ateliers organisés en dehors de Bonn.

此外,会议务服务对在波恩以外地点举行的17场研讨会提供对外关系和登记支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事前 的法语例句

用户正在搜索


baroclinie, baroclinité, barodontalgie, barognosie, barogramme, barographe, barogyroscope, barolite, barologie, baroluminescence,

相似单词


事件的连贯, 事理, 事例, 事略, 事怕行家, 事前, 事前商谈, 事前事后, 事前推定的, 事情,
shì qián
à l'avance; au préalable
sans préparation à l'avance
毫无准备
s'apprêter au préalable
准备好
Il y a toujours une précurseur avant une affaire qui se passera.
未来之事事有预兆。
accessoire avant l'affaire
从犯
analyse préalable
分析
l'intention antécédent
故意
recherche pré-art
技术调研
pré-audit
审计
法语 助 手 版 权 所 有

La prochaine fois réfléchis 3 minutes avant de faire quoi que ce soit.

以后做什么先想三分钟。

Il était furieux d'autant plus que personne ne l'avait prévenu.

因为没有人通知他, 他更加生气了。

Bien souvent, il n'y a eu aucune consultation préalable avec les populations locales.

往往未与社区进行可信磋商。

Si l'on doit imposer un temps de parole limité, il conviendra de l'annoncer au préalable.

如果发言时间被限制,应在宣布。

Dans certains cas, l'obligation du consentement est perçue comme une condition préalable.

有些国家认为取得同意义务属于义务。

Le modèle 3, ou aucun aspect de l'offre n'est préalablement évalué.

模式3,不对任何方进行

Une deuxième mesure pourrait consister à procéder à des études d'impact environnemental préalables.

第二步将是实施环境影响估程序。

Tout cela a eu lieu en dépit des fortes protestations élevées par l'UNRWA avant l'incident.

尽管工程处提出强烈抗议,这件事还是发生了。

Il faudrait peut-être accorder davantage d'attention à la situation antérieure plutôt que seulement au résultat.

也许应该更加注意解决问题,而不是只注意事后解决问题。

La portée et la nature concertée de l'offensive montrent clairement qu'elle a été planifiée à l'avance.

攻击规模及其协调性质清楚表明,行动是规划

Les réunions intercomités tireraient profit, en particulier, de consultations préalables avec les membres des organes conventionnels.

同条约机构成员进行协商,尤其有助于委员会间会议。

Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.

正如联合国多个机构以及红十字国际委员会警告那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦人民处于水深火热之中。

Elle est sans appel, à moins que les parties ne soient convenues à l'avance d'une procédure d'appel.

裁决不得上诉, 除非争端各方已议定了相关上诉程序。

Selon les dires, le verdict serait établi à l'avance et souvent énoncé en l'absence même de l'accusé.

据报判决在准备好,并且往往在被告人不在场时候宣读。

Comme prévu, après les élections, le nombre de rapatriements, tant organisés que spontanés, a commencé à augmenter.

所料,在选举后,有组织和自发难民返回都开始增加。

Elle est sans appel, à moins que les parties au différend ne soient convenues à l'avance d'une procédure d'appel.

裁决不得上诉, 除非争端各方已议定了上诉程序。

Dans le droit turc de la concurrence, l'autorité de la concurrence pouvait intervenir aussi bien préalablement qu'a posteriori.

她指出,根据土耳其竞争法,竞争主管机构可以在和事后实施干预。

Les activités prévues dans le plan sont coordonnées avec celles des institutions spécialisées compétentes grâce à des consultations préalables.

中期计划活动应通过协商与有关专门机构活动协调。

Mme Sharon Venne a déclaré que les principes de bonne foi et de consentement préalable, libre et éclairé étaient également importants.

Sharon Venne 女士说,诚信及自由和知情同意原则也非常重要。

En outre, ils se sont occupés des relations extérieures et de la préinscription aux 17 ateliers organisés en dehors de Bonn.

此外,会议事务服务处对在波恩以外地点举行17场研讨会提供对外关系和登记支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事前 的法语例句

用户正在搜索


baronnet, baronnie, barophorèse, baroque, baroqueux, baroquisant, baroquisme, barorécepteur, baroscope, barosélénite,

相似单词


事件的连贯, 事理, 事例, 事略, 事怕行家, 事前, 事前商谈, 事前事后, 事前推定的, 事情,
shì qián
à l'avance; au préalable
sans préparation à l'avance
毫无准备
s'apprêter au préalable
准备好
Il y a toujours une précurseur avant une affaire qui se passera.
来之有预兆。
accessoire avant l'affaire
从犯
analyse préalable
分析
l'intention antécédent
故意
recherche pré-art
技术调研
pré-audit
审计
法语 助 手 版 权 所 有

La prochaine fois réfléchis 3 minutes avant de faire quoi que ce soit.

以后做什么先想三分钟。

Il était furieux d'autant plus que personne ne l'avait prévenu.

因为没有人通知他, 他更加生气了。

Bien souvent, il n'y a eu aucune consultation préalable avec les populations locales.

往往区进行可信的磋商。

Si l'on doit imposer un temps de parole limité, il conviendra de l'annoncer au préalable.

如果发言时间被限制,应在宣布。

Dans certains cas, l'obligation du consentement est perçue comme une condition préalable.

有些国家认为取得同意的义务属于义务。

Le modèle 3, ou aucun aspect de l'offre n'est préalablement évalué.

模式3,不对标书的任何方进行评价。

Une deuxième mesure pourrait consister à procéder à des études d'impact environnemental préalables.

第二步将是实施环境影响评估程序。

Tout cela a eu lieu en dépit des fortes protestations élevées par l'UNRWA avant l'incident.

尽管工程处提出强烈抗议,这件还是发生了。

Il faudrait peut-être accorder davantage d'attention à la situation antérieure plutôt que seulement au résultat.

也许应该更加注意决问题,而不是只注意决问题。

La portée et la nature concertée de l'offensive montrent clairement qu'elle a été planifiée à l'avance.

攻击的规模及其协调性质清楚表明,行动是规划的。

Les réunions intercomités tireraient profit, en particulier, de consultations préalables avec les membres des organes conventionnels.

同条约机构成员进行协商,尤其有助于委员会间会议。

Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.

正如联合国多个机构以及红十字国际委员会警告的那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦人民处于水深火热之中。

Elle est sans appel, à moins que les parties ne soient convenues à l'avance d'une procédure d'appel.

裁决不得上诉, 除非争端各方已议定了相关的上诉程序。

Selon les dires, le verdict serait établi à l'avance et souvent énoncé en l'absence même de l'accusé.

据报判决在准备好,并且往往在被告人不在场的时候宣读。

Comme prévu, après les élections, le nombre de rapatriements, tant organisés que spontanés, a commencé à augmenter.

所料,在选举后,有组织的和自发的难民返回都开始增加。

Elle est sans appel, à moins que les parties au différend ne soient convenues à l'avance d'une procédure d'appel.

裁决不得上诉, 除非争端各方已议定了上诉程序。

Dans le droit turc de la concurrence, l'autorité de la concurrence pouvait intervenir aussi bien préalablement qu'a posteriori.

她指出,根据土耳其的竞争法,竞争主管机构可以在后实施干预。

Les activités prévues dans le plan sont coordonnées avec celles des institutions spécialisées compétentes grâce à des consultations préalables.

中期计划的活动应通过协商有关专门机构的活动协调。

Mme Sharon Venne a déclaré que les principes de bonne foi et de consentement préalable, libre et éclairé étaient également importants.

Sharon Venne 女士说,诚信及自由和知情同意原则也非常重要。

En outre, ils se sont occupés des relations extérieures et de la préinscription aux 17 ateliers organisés en dehors de Bonn.

此外,会议务服务处对在波恩以外地点举行的17场研讨会提供对外关系和登记支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事前 的法语例句

用户正在搜索


barou, baroud, baroudeur, barouf, baroufle, barque, barquerolle, barquette, barquisimeto, barracanite,

相似单词


事件的连贯, 事理, 事例, 事略, 事怕行家, 事前, 事前商谈, 事前事后, 事前推定的, 事情,