法语助手
  • 关闭
sàng qì _
【口】 (倒霉;不吉利) malchanceux; qui a de la malchance; qui a la guigne


sàng qì _
(情绪低落) perdre courage; être découragé; être abattu
paroles démoralisantes; propos décourageants
丧气话
avoir l'air abattu/la tête baissée/avoir l'air découragé/être déprimé à cause de qch
因某事而垂头丧气




perdre courage; être découragé; être abattu~话paroles démoralisantes; propos décourageants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je ne vais pas me décourager pour si peu.

我不会为这么一点点小事就灰心丧气

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

好了,没垂头丧气的,打来!

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"绝望"听见"狂热"数到了九十九,便灰心丧气了。

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

别灰心丧气, 振作来!

Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.

我们一直面临的挑战仍然人灰心丧气

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

我们既不能得意忘形,也不能垂头丧气

Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.

十年过去了,今重复地审议这一局势似乎人灰心丧气

Nous ne devons pas nous décourager.

我们绝不应该感到灰心丧气

Pas abattu, remontez le moral!

别垂头丧气的,打来!

Une fois de plus, je rappelle que la Nouvelle-Zélande rejette le pessimisme et les impasses.

我再次重申,新西兰认为悲观丧气、停滞不前是没有出路的。

Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.

这种情作人员丧气,可能会让森林资源任人滥用的情继续下去。

La situation n'est pas encourageante.

全面形势继续人灰心丧气

Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.

不难理解缺乏有关失踪人员下落的消息,会造成不确定性和人灰心丧气

Les États Membres doivent garder le moral en s'efforçant de trouver une solution généralement acceptable à ce problème fondamental.

会员国在其努力继续谋求可普遍接受的解决这个重要问题的纲要办法过程中不应灰心丧气

Nos efforts n'ont pas toujours abouti et nos réussites n'ont pas toujours été durables, mais nous ne devons pas être découragés.

我们的努力不总是成功的,我们的成功也不总是永久的,但是我们不应该灰心丧气

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

我不是那种灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。

Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. Du point de vue professionnel, elle a été excessivement frustrante.

论私,我在这里的生活是非常人满意的,但论公,我在这里的生活却人极度灰心丧气

Devons-nous baisser les bras et reconnaître, résignés, que nous avons échoué, et mettre fin à nos efforts et accepter cet état de fait?

那么,我们是否必须就此放弃,灰心丧气地承认失败并接受现状?

Les résultats économiques des 10 dernières années, tout à fait décourageants, ont entamé la crédibilité du gouvernement et des institutions publiques en général.

最近十年的经济业绩人垂头丧气,已经影响到政府和整个公共机关的信用。

Le manque de confiance en soi et la dégradation des conditions de vie peuvent favoriser les comportements antisociaux, la violence et la délinquance juvénile.

失业的青年人更容易感到灰心丧气、自信心低落,而且更容易滥用药物,也更容易受疾病的侵袭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丧气 的法语例句

用户正在搜索


薄底轻便凉鞋, 薄地, 薄腹梁, 薄钢板, 薄钢片, 薄荷, 薄荷汽水, 薄荷糖, 薄荷酮, 薄荷香茅醇,

相似单词


丧乱, 丧门星, 丧命, 丧偶, 丧偶十年后再婚, 丧气, 丧气话, 丧权, 丧权辱国, 丧声唉气,
sàng qì _
【口】 (倒霉;不吉利) malchanceux; qui a de la malchance; qui a la guigne


sàng qì _
(情绪低落) perdre courage; être découragé; être abattu
paroles démoralisantes; propos décourageants
丧气
avoir l'air abattu/la tête baissée/avoir l'air découragé/être déprimé à cause de qch
事而垂头丧气




perdre courage; être découragé; être abattu~paroles démoralisantes; propos décourageants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je ne vais pas me décourager pour si peu.

我不会为这么一点点小事就灰心丧气

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

好了,没垂头丧气的,打起精神来!

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"绝望"听见"狂热"数到了九十九,便灰心丧气了。

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

别灰心丧气, 振作起来!

Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.

我们一直面临的挑战仍然令人灰心丧气

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

我们既不能得意忘形,也不能垂头丧气

Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.

十年过去了,今重复地审议这一局势似乎令人灰心丧气

Nous ne devons pas nous décourager.

我们绝不应该感到灰心丧气

Pas abattu, remontez le moral!

别垂头丧气的,打起精神来!

Une fois de plus, je rappelle que la Nouvelle-Zélande rejette le pessimisme et les impasses.

我再次重申,新西兰认为悲观丧气、停滞不前是没有出路的。

Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.

这种情况令工作人员丧气,可能会让森林资源任人滥用的情况继续下去。

La situation n'est pas encourageante.

全面形势继续令人灰心丧气

Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.

不难理解缺乏有踪人员下落的消息,会造成不确定性和令人灰心丧气

Les États Membres doivent garder le moral en s'efforçant de trouver une solution généralement acceptable à ce problème fondamental.

会员国在其努力继续谋求可普遍接受的解决这个重要问题的纲要办法过程中不应灰心丧气

Nos efforts n'ont pas toujours abouti et nos réussites n'ont pas toujours été durables, mais nous ne devons pas être découragés.

我们的努力不总是成功的,我们的成功也不总是永久的,但是我们不应该灰心丧气

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

我不是那种灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。

Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. Du point de vue professionnel, elle a été excessivement frustrante.

论私,我在这里的生活是非常令人满意的,但论公,我在这里的生活却令人极度灰心丧气

Devons-nous baisser les bras et reconnaître, résignés, que nous avons échoué, et mettre fin à nos efforts et accepter cet état de fait?

那么,我们是否必须就此放弃,灰心丧气地承认败并接受现状?

Les résultats économiques des 10 dernières années, tout à fait décourageants, ont entamé la crédibilité du gouvernement et des institutions publiques en général.

最近十年的经济业绩令人垂头丧气,已经影响到政府和整个公共机的信用。

Le manque de confiance en soi et la dégradation des conditions de vie peuvent favoriser les comportements antisociaux, la violence et la délinquance juvénile.

业的青年人更容易感到灰心丧气、自信心低落,而且更容易滥用药物,也更容易受疾病的侵袭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丧气 的法语例句

用户正在搜索


薄膜电阻, 薄膜冷却, 薄膜射束光谱学, 薄膜水, 薄膜形成的, 薄膜压力计, 薄膜状的, 薄木板(制弦乐器用的), 薄幕状云, 薄暮,

相似单词


丧乱, 丧门星, 丧命, 丧偶, 丧偶十年后再婚, 丧气, 丧气话, 丧权, 丧权辱国, 丧声唉气,
sàng qì _
【口】 (倒霉;不吉利) malchanceux; qui a de la malchance; qui a la guigne


sàng qì _
(绪低落) perdre courage; être découragé; être abattu
paroles démoralisantes; propos décourageants
丧气话
avoir l'air abattu/la tête baissée/avoir l'air découragé/être déprimé à cause de qch
因某事而垂头丧气




perdre courage; être découragé; être abattu~话paroles démoralisantes; propos décourageants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je ne vais pas me décourager pour si peu.

我不会为这么一点点小事就灰心丧气

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

好了,没垂头丧气的,打起精!

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"望"听见"狂热"数到了九十九,便灰心丧气了。

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

别灰心丧气, 振作起

Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.

我们一直面临的挑战仍然令人灰心丧气

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

我们既不能得意忘形,也不能垂头丧气

Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.

十年过去了,今重复地审议这一局势似乎令人灰心丧气

Nous ne devons pas nous décourager.

我们不应该感到灰心丧气

Pas abattu, remontez le moral!

别垂头丧气的,打起精!

Une fois de plus, je rappelle que la Nouvelle-Zélande rejette le pessimisme et les impasses.

我再次重申,新西兰认为悲观丧气、停滞不前是没有出路的。

Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.

令工作人员丧气,可能会让森林资源任人滥用的继续下去。

La situation n'est pas encourageante.

全面形势继续令人灰心丧气

Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.

不难理解缺乏有关失踪人员下落的消息,会造成不确定性和令人灰心丧气

Les États Membres doivent garder le moral en s'efforçant de trouver une solution généralement acceptable à ce problème fondamental.

会员国在其努力继续谋求可普遍接受的解决这个重要问题的纲要办法过程中不应灰心丧气

Nos efforts n'ont pas toujours abouti et nos réussites n'ont pas toujours été durables, mais nous ne devons pas être découragés.

我们的努力不总是成功的,我们的成功也不总是永久的,但是我们不应该灰心丧气

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

我不是那灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。

Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. Du point de vue professionnel, elle a été excessivement frustrante.

论私,我在这里的生活是非常令人满意的,但论公,我在这里的生活却令人极度灰心丧气

Devons-nous baisser les bras et reconnaître, résignés, que nous avons échoué, et mettre fin à nos efforts et accepter cet état de fait?

那么,我们是否必须就此放弃,灰心丧气地承认失败并接受现状?

Les résultats économiques des 10 dernières années, tout à fait décourageants, ont entamé la crédibilité du gouvernement et des institutions publiques en général.

最近十年的经济业绩令人垂头丧气,已经影响到政府和整个公共机关的信用。

Le manque de confiance en soi et la dégradation des conditions de vie peuvent favoriser les comportements antisociaux, la violence et la délinquance juvénile.

失业的青年人更容易感到灰心丧气、自信心低落,而且更容易滥用药物,也更容易受疾病的侵袭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丧气 的法语例句

用户正在搜索


饱读兵书, 饱嗝儿, 饱含, 饱含泪花, 饱汉不知饿汉饥, 饱和, 饱和的, 饱和点, 饱和度, 饱和额,

相似单词


丧乱, 丧门星, 丧命, 丧偶, 丧偶十年后再婚, 丧气, 丧气话, 丧权, 丧权辱国, 丧声唉气,
sàng qì _
【口】 (倒霉;吉利) malchanceux; qui a de la malchance; qui a la guigne


sàng qì _
(情绪低落) perdre courage; être découragé; être abattu
paroles démoralisantes; propos décourageants
丧气话
avoir l'air abattu/la tête baissée/avoir l'air découragé/être déprimé à cause de qch
因某事而垂头丧气




perdre courage; être découragé; être abattu~话paroles démoralisantes; propos décourageants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je ne vais pas me décourager pour si peu.

会为这么一点点小事就灰心丧气

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

,没垂头丧气的,打起精神来!

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"绝望"听见"狂热"数到,便灰心丧气

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

别灰心丧气, 振作起来!

Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.

我们一直面临的挑战仍然令人灰心丧气

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

我们既能得意忘形,也能垂头丧气

Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.

年过去,今重复地审议这一局势似乎令人灰心丧气

Nous ne devons pas nous décourager.

我们绝应该感到灰心丧气

Pas abattu, remontez le moral!

别垂头丧气的,打起精神来!

Une fois de plus, je rappelle que la Nouvelle-Zélande rejette le pessimisme et les impasses.

我再次重申,新西兰认为悲观丧气、停是没有出路的。

Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.

这种情况令工作人员丧气,可能会让森林资源任人滥用的情况继续下去。

La situation n'est pas encourageante.

全面形势继续令人灰心丧气

Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.

难理解缺乏有关失踪人员下落的消息,会造成确定性和令人灰心丧气

Les États Membres doivent garder le moral en s'efforçant de trouver une solution généralement acceptable à ce problème fondamental.

会员国在其努力继续谋求可普遍接受的解决这个重要问题的纲要办法过程中应灰心丧气

Nos efforts n'ont pas toujours abouti et nos réussites n'ont pas toujours été durables, mais nous ne devons pas être découragés.

我们的努力总是成功的,我们的成功也总是永久的,但是我们应该灰心丧气

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

是那种灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。

Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. Du point de vue professionnel, elle a été excessivement frustrante.

论私,我在这里的生活是非常令人满意的,但论公,我在这里的生活却令人极度灰心丧气

Devons-nous baisser les bras et reconnaître, résignés, que nous avons échoué, et mettre fin à nos efforts et accepter cet état de fait?

那么,我们是否必须就此放弃,灰心丧气地承认失败并接受现状?

Les résultats économiques des 10 dernières années, tout à fait décourageants, ont entamé la crédibilité du gouvernement et des institutions publiques en général.

最近年的经济业绩令人垂头丧气,已经影响到政府和整个公共机关的信用。

Le manque de confiance en soi et la dégradation des conditions de vie peuvent favoriser les comportements antisociaux, la violence et la délinquance juvénile.

失业的青年人更容易感到灰心丧气、自信心低落,而且更容易滥用药物,也更容易受疾病的侵袭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丧气 的法语例句

用户正在搜索


饱享眼福, 饱学, 饱学之士, 饱以老拳, 饱雨, 饱胀感, , 宝宝, 宝贝, 宝贝疙瘩,

相似单词


丧乱, 丧门星, 丧命, 丧偶, 丧偶十年后再婚, 丧气, 丧气话, 丧权, 丧权辱国, 丧声唉气,
sàng qì _
【口】 (倒霉;不吉利) malchanceux; qui a de la malchance; qui a la guigne


sàng qì _
(情绪低落) perdre courage; être découragé; être abattu
paroles démoralisantes; propos décourageants
丧气话
avoir l'air abattu/la tête baissée/avoir l'air découragé/être déprimé à cause de qch
因某事而垂头丧气




perdre courage; être découragé; être abattu~话paroles démoralisantes; propos décourageants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je ne vais pas me décourager pour si peu.

我不会为这么一点点小事就灰心丧气

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

好了,垂头丧气的,打起精神来!

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"绝望"听见"狂"了九十九,便灰心丧气了。

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

别灰心丧气, 振作起来!

Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.

我们一直面临的挑战仍然令人灰心丧气

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

我们既不能得意忘形,也不能垂头丧气

Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.

十年过去了,今重复地审议这一局势似乎令人灰心丧气

Nous ne devons pas nous décourager.

我们绝不应该感灰心丧气

Pas abattu, remontez le moral!

别垂头丧气的,打起精神来!

Une fois de plus, je rappelle que la Nouvelle-Zélande rejette le pessimisme et les impasses.

我再次重申,新西兰认为悲观丧气、停滞不前有出路的。

Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.

这种情况令工作人员丧气,可能会让森林资源任人滥用的情况继续下去。

La situation n'est pas encourageante.

全面形势继续令人灰心丧气

Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.

不难理解缺乏有关失踪人员下落的消息,会造成不确定性和令人灰心丧气

Les États Membres doivent garder le moral en s'efforçant de trouver une solution généralement acceptable à ce problème fondamental.

会员国在其努力继续谋求可普遍接受的解决这个重要问题的纲要办法过程中不应灰心丧气

Nos efforts n'ont pas toujours abouti et nos réussites n'ont pas toujours été durables, mais nous ne devons pas être découragés.

我们的努力不总成功的,我们的成功也不总永久的,但我们不应该灰心丧气

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

我不那种灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。

Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. Du point de vue professionnel, elle a été excessivement frustrante.

论私,我在这里的生活非常令人满意的,但论公,我在这里的生活却令人极度灰心丧气

Devons-nous baisser les bras et reconnaître, résignés, que nous avons échoué, et mettre fin à nos efforts et accepter cet état de fait?

那么,我们否必须就此放弃,灰心丧气地承认失败并接受现状?

Les résultats économiques des 10 dernières années, tout à fait décourageants, ont entamé la crédibilité du gouvernement et des institutions publiques en général.

最近十年的经济业绩令人垂头丧气,已经影响政府和整个公共机关的信用。

Le manque de confiance en soi et la dégradation des conditions de vie peuvent favoriser les comportements antisociaux, la violence et la délinquance juvénile.

失业的青年人更容易感灰心丧气、自信心低落,而且更容易滥用药物,也更容易受疾病的侵袭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丧气 的法语例句

用户正在搜索


宝石的, 宝石工人, 宝石光彩的闪耀, 宝石家, 宝石商, 宝石镶嵌工, 宝石学, 宝石业, 宝石轴承, 宝书,

相似单词


丧乱, 丧门星, 丧命, 丧偶, 丧偶十年后再婚, 丧气, 丧气话, 丧权, 丧权辱国, 丧声唉气,
sàng qì _
【口】 (倒霉;吉利) malchanceux; qui a de la malchance; qui a la guigne


sàng qì _
(情绪低落) perdre courage; être découragé; être abattu
paroles démoralisantes; propos décourageants
avoir l'air abattu/la tête baissée/avoir l'air découragé/être déprimé à cause de qch
因某事而垂头丧




perdre courage; être découragé; être abattu~话paroles démoralisantes; propos décourageants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je ne vais pas me décourager pour si peu.

会为这么一点点小事就灰心

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

好了,没垂头的,打起精神来!

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"绝望"听见"狂热"数到了九十九,便灰心了。

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

别灰心, 振作起来!

Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.

一直面临的挑战仍然令人灰心

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

意忘形,也垂头

Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.

十年过去了,今重复地审议这一局势似乎令人灰心

Nous ne devons pas nous décourager.

应该感到灰心

Pas abattu, remontez le moral!

别垂头的,打起精神来!

Une fois de plus, je rappelle que la Nouvelle-Zélande rejette le pessimisme et les impasses.

再次重申,新西兰认为悲观、停滞前是没有出路的。

Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.

这种情况令工作人员,可会让森林资源任人滥用的情况继续下去。

La situation n'est pas encourageante.

全面形势继续令人灰心

Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.

难理解缺乏有关失踪人员下落的消息,会造成确定性和令人灰心

Les États Membres doivent garder le moral en s'efforçant de trouver une solution généralement acceptable à ce problème fondamental.

会员国在其努力继续谋求可普遍接受的解决这个重要问题的纲要办法过程中应灰心

Nos efforts n'ont pas toujours abouti et nos réussites n'ont pas toujours été durables, mais nous ne devons pas être découragés.

的努力总是成功的,的成功也总是永久的,但是应该灰心

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

是那种灰心的小子,所以继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。

Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. Du point de vue professionnel, elle a été excessivement frustrante.

论私,在这里的生活是非常令人满意的,但论公,在这里的生活却令人极度灰心

Devons-nous baisser les bras et reconnaître, résignés, que nous avons échoué, et mettre fin à nos efforts et accepter cet état de fait?

那么,是否必须就此放弃,灰心地承认失败并接受现状?

Les résultats économiques des 10 dernières années, tout à fait décourageants, ont entamé la crédibilité du gouvernement et des institutions publiques en général.

最近十年的经济业绩令人垂头,已经影响到政府和整个公共机关的信用。

Le manque de confiance en soi et la dégradation des conditions de vie peuvent favoriser les comportements antisociaux, la violence et la délinquance juvénile.

失业的青年人更容易感到灰心、自信心低落,而且更容易滥用药物,也更容易受疾病的侵袭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 丧气 的法语例句

用户正在搜索


保持(经营), 保持<转>, 保持安静, 保持不变的质量, 保持不动, 保持不断的联系, 保持场, 保持沉默, 保持沉默的, 保持电路,

相似单词


丧乱, 丧门星, 丧命, 丧偶, 丧偶十年后再婚, 丧气, 丧气话, 丧权, 丧权辱国, 丧声唉气,
sàng qì _
【口】 (倒霉;不吉利) malchanceux; qui a de la malchance; qui a la guigne


sàng qì _
(情绪低落) perdre courage; être découragé; être abattu
paroles démoralisantes; propos décourageants
丧气话
avoir l'air abattu/la tête baissée/avoir l'air découragé/être déprimé à cause de qch
因某事而垂头丧气




perdre courage; être découragé; être abattu~话paroles démoralisantes; propos décourageants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je ne vais pas me décourager pour si peu.

我不么一点点小事就灰心丧气

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

好了,没垂头丧气的,打起精神来!

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"绝望"听见"狂热"数到了九十九,便灰心丧气了。

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

别灰心丧气, 振作起来!

Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.

我们一直面临的挑战仍然令人灰心丧气

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

我们既不能得意忘形,也不能垂头丧气

Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.

十年过去了,今重复地审议一局势似乎令人灰心丧气

Nous ne devons pas nous décourager.

我们绝不应该感到灰心丧气

Pas abattu, remontez le moral!

别垂头丧气的,打起精神来!

Une fois de plus, je rappelle que la Nouvelle-Zélande rejette le pessimisme et les impasses.

我再次重申,新西兰认悲观丧气、停滞不前是没有出路的。

Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.

种情况令工作人员丧气,可能让森林资源任人滥用的情况去。

La situation n'est pas encourageante.

全面形势令人灰心丧气

Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.

不难理解缺乏有关失踪人员落的消息,造成不确定性和令人灰心丧气

Les États Membres doivent garder le moral en s'efforçant de trouver une solution généralement acceptable à ce problème fondamental.

员国在其努力谋求可普遍接受的解决个重要问题的纲要办法过程中不应灰心丧气

Nos efforts n'ont pas toujours abouti et nos réussites n'ont pas toujours été durables, mais nous ne devons pas être découragés.

我们的努力不总是成功的,我们的成功也不总是永久的,但是我们不应该灰心丧气

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

我不是那种灰心丧气的小子,所以我想办法,找窍门,设法摆脱困境。

Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. Du point de vue professionnel, elle a été excessivement frustrante.

论私,我在里的生活是非常令人满意的,但论公,我在里的生活却令人极度灰心丧气

Devons-nous baisser les bras et reconnaître, résignés, que nous avons échoué, et mettre fin à nos efforts et accepter cet état de fait?

那么,我们是否必须就此放弃,灰心丧气地承认失败并接受现状?

Les résultats économiques des 10 dernières années, tout à fait décourageants, ont entamé la crédibilité du gouvernement et des institutions publiques en général.

最近十年的经济业绩令人垂头丧气,已经影响到政府和整个公共机关的信用。

Le manque de confiance en soi et la dégradation des conditions de vie peuvent favoriser les comportements antisociaux, la violence et la délinquance juvénile.

失业的青年人更容易感到灰心丧气、自信心低落,而且更容易滥用药物,也更容易受疾病的侵袭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丧气 的法语例句

用户正在搜索


保持冷静, 保持冷静的头脑, 保持联系, 保持良好状态(幸福), 保持苗条, 保持某种状态, 保持平衡, 保持平静, 保持清洁, 保持世界纪录,

相似单词


丧乱, 丧门星, 丧命, 丧偶, 丧偶十年后再婚, 丧气, 丧气话, 丧权, 丧权辱国, 丧声唉气,
sàng qì _
【口】 (倒霉;不吉利) malchanceux; qui a de la malchance; qui a la guigne


sàng qì _
(情绪低落) perdre courage; être découragé; être abattu
paroles démoralisantes; propos décourageants
avoir l'air abattu/la tête baissée/avoir l'air découragé/être déprimé à cause de qch
因某事而垂头




perdre courage; être découragé; être abattu~话paroles démoralisantes; propos décourageants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je ne vais pas me décourager pour si peu.

我不会为这么一点点小事就灰

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

好了,没垂头的,打起精神来!

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"绝望"听见"狂热"数到了九十九,便灰了。

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

别灰, 振作起来!

Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.

我们一直面临的挑战仍然令人灰

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

我们既不能形,也不能垂头

Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.

十年过去了,今重复地审议这一局势似乎令人灰

Nous ne devons pas nous décourager.

我们绝不应该感到灰

Pas abattu, remontez le moral!

别垂头的,打起精神来!

Une fois de plus, je rappelle que la Nouvelle-Zélande rejette le pessimisme et les impasses.

我再次重申,新西兰认为悲观、停滞不前是没有出路的。

Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.

这种情况令工作人员,可能会让森林资源任人滥用的情况继续下去。

La situation n'est pas encourageante.

全面形势继续令人灰

Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.

不难理解缺乏有关失踪人员下落的消息,会造成不确定性和令人灰

Les États Membres doivent garder le moral en s'efforçant de trouver une solution généralement acceptable à ce problème fondamental.

会员国在其努力继续谋求可普遍接受的解决这个重要问题的纲要办法过程中不应灰

Nos efforts n'ont pas toujours abouti et nos réussites n'ont pas toujours été durables, mais nous ne devons pas être découragés.

我们的努力不总是成功的,我们的成功也不总是永久的,但是我们不应该灰

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

我不是那种灰的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。

Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. Du point de vue professionnel, elle a été excessivement frustrante.

论私,我在这里的生活是非常令人满的,但论公,我在这里的生活却令人极度灰

Devons-nous baisser les bras et reconnaître, résignés, que nous avons échoué, et mettre fin à nos efforts et accepter cet état de fait?

那么,我们是否必须就此放弃,灰地承认失败并接受现状?

Les résultats économiques des 10 dernières années, tout à fait décourageants, ont entamé la crédibilité du gouvernement et des institutions publiques en général.

最近十年的经济业绩令人垂头,已经影响到政府和整个公共机关的信用。

Le manque de confiance en soi et la dégradation des conditions de vie peuvent favoriser les comportements antisociaux, la violence et la délinquance juvénile.

失业的青年人更容易感到灰、自信低落,而且更容易滥用药物,也更容易受疾病的侵袭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丧气 的法语例句

用户正在搜索


保持镇定, 保持镇静, 保持中立, 保持庄重, 保持姿势, 保持自己的习惯, 保持自己的尊严, 保存, 保存得很完整, 保存的,

相似单词


丧乱, 丧门星, 丧命, 丧偶, 丧偶十年后再婚, 丧气, 丧气话, 丧权, 丧权辱国, 丧声唉气,
sàng qì _
【口】 (倒霉;不吉利) malchanceux; qui a de la malchance; qui a la guigne


sàng qì _
(情绪低落) perdre courage; être découragé; être abattu
paroles démoralisantes; propos décourageants
气话
avoir l'air abattu/la tête baissée/avoir l'air découragé/être déprimé à cause de qch
因某事而垂头




perdre courage; être découragé; être abattu~话paroles démoralisantes; propos décourageants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je ne vais pas me décourager pour si peu.

我不会为这么一点点小事就

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

好了,没垂头的,打起精神来!

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"绝望"听见"狂热"数到了九十九,便了。

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

, 振作起来!

Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.

我们一直面临的挑战仍然令人

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

我们既不能得意忘形,也不能垂头

Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.

十年过去了,今重复地审议这一局势似乎令人

Nous ne devons pas nous décourager.

我们绝不应该感到

Pas abattu, remontez le moral!

别垂头的,打起精神来!

Une fois de plus, je rappelle que la Nouvelle-Zélande rejette le pessimisme et les impasses.

我再次重西兰认为悲观、停滞不前是没有出路的。

Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.

这种情况令工作人员,可能会让森林资源任人滥用的情况继续下去。

La situation n'est pas encourageante.

全面形势继续令人

Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.

不难理解缺乏有关失踪人员下落的消息,会造成不确定性和令人

Les États Membres doivent garder le moral en s'efforçant de trouver une solution généralement acceptable à ce problème fondamental.

会员国在其努力继续谋求可普遍接受的解决这个重要问题的纲要办法过程中不应

Nos efforts n'ont pas toujours abouti et nos réussites n'ont pas toujours été durables, mais nous ne devons pas être découragés.

我们的努力不总是成功的,我们的成功也不总是永久的,但是我们不应该

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

我不是那种的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。

Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. Du point de vue professionnel, elle a été excessivement frustrante.

论私,我在这里的生活是非常令人满意的,但论公,我在这里的生活却令人极度

Devons-nous baisser les bras et reconnaître, résignés, que nous avons échoué, et mettre fin à nos efforts et accepter cet état de fait?

那么,我们是否必须就此放弃,地承认失败并接受现状?

Les résultats économiques des 10 dernières années, tout à fait décourageants, ont entamé la crédibilité du gouvernement et des institutions publiques en général.

最近十年的经济业绩令人垂头,已经影响到政府和整个公共机关的信用。

Le manque de confiance en soi et la dégradation des conditions de vie peuvent favoriser les comportements antisociaux, la violence et la délinquance juvénile.

失业的青年人更容易感到、自信低落,而且更容易滥用药物,也更容易受疾病的侵袭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丧气 的法语例句

用户正在搜索


保护神, 保护生活环境, 保护税, 保护税率, 保护涂层, 保护文物, 保护物, 保护现场, 保护消费者权益运动, 保护性的,

相似单词


丧乱, 丧门星, 丧命, 丧偶, 丧偶十年后再婚, 丧气, 丧气话, 丧权, 丧权辱国, 丧声唉气,