À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行的是武断专横、变化无常的制度。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行的是武断专横、变化无常的制度。
Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.
柬埔寨方面施加限制的方式也很专横武断。
Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.
因此,他称对他下达的法令是专横的。
En pareil cas, il est possible de qualifier cette décision d'arbitraire.
况下,有可能将要求家庭成员离境的决定定性为任意专横。
Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.
因此,他称对他下达的法令是专横的。
L'emploi de l'expression "expulsion forcée" soulève à certains égards des problèmes.
用“强迫驱”
词
某些方面本身就是有问题,因为它要表现的是一
专横和不合法性。
Ce règne de l'arbitraire doit cesser maintenant.
专横态度现
必须得到制止。
L'emploi de l'expression «expulsion forcée» soulève à certains égards des problèmes.
用“强迫驱”
词
某些方面本身就是有问题,因为它要表现的是一
专横和不合法性。
Dans ce système, il ne saurait exister de pôle unique ou multiple de pouvoir et de décision.
一体制中不应当有一个或多个专横的权力与决策中心。
Ce dessaisissement, jugé arbitraire par le barreau centrafricain, a entraîné le départ collectif des avocats du procès.
资格的剥夺被中非共和国律师界认为是专横的,因此涉案律师集体宣布不参与诉讼程序。
Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.
如果立法机关未能提供针对行政部门的适当制衡办法,担任总统的人就有可能会很专横。
Une telle réaction brutale et disproportionnée d'Israël constitue une atteinte aux droits les plus élémentaires du peuple palestinien.
以色列的专横和过度反应侵犯了巴勒斯坦人民的最基本权利。
Comme on a pu le constater, sa réaction à une menace contre la sécurité est souvent très disproportionnée.
以色列部队执行任务时态度专横并怀有恶意,手腕极为严厉。
Nous devons tenir tête à l'arrogance de certains afin de protéger les droits et l'avenir d'autres pays et peuples.
我们必须抵制有些国家的强权专横气焰,以便保护其他国家和人民的权利和未来。
Toute pression ou mesure arbitraire ne saurait être tolérée dans le débat portant sur les questions liées à la réforme.
讨论改革问题时不能容忍任何压力或专横行动。
Il a également dit qu'il ne devrait pas y avoir de relations de domination entre les élèves et les enseignants.
他还说学生和教师之间不应有“专横”的关系。
Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.
我们必须摆脱指责和专横的自私行为,我们还必须开始执行项任务。
Par suite, les différents actes des parties et de l'organe juridictionnel sont strictement réglés pour éviter l'arbitraire et respecter la loi.
由此断定,当事方和司法机构的各行为都得到客观判断,以防止武断专横和确保法制。
La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.
现实表明,消除单边主义及专横无礼是提高安全理事会作用的先决条件。
Des négociations fructueuses présupposent une atmosphère d'espoir et de confiance, l'absence de la violence et de l'arbitraire, ainsi qu'une claire perspective politique.
富有成效的谈判需要希望和信任气氛、清晰的政治远景,以及没有暴力和专横行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行的武断专横、变化无常的制度。
Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.
柬埔寨这方面施加限制的方式也很专横武断。
Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.
因此,称对
的法令
专横的。
En pareil cas, il est possible de qualifier cette décision d'arbitraire.
这种情况
,有可能将要求家庭成员离境的决定定性为任意专横。
Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.
因此,称对
的法令
专横的。
L'emploi de l'expression "expulsion forcée" soulève à certains égards des problèmes.
用“强迫驱逐”这词某些方面本身就
有
题,因为它要表现的
一种专横和不合法性。
Ce règne de l'arbitraire doit cesser maintenant.
这种专横态度现必须得到制止。
L'emploi de l'expression «expulsion forcée» soulève à certains égards des problèmes.
用“强迫驱逐”这词某些方面本身就
有
题,因为它要表现的
一种专横和不合法性。
Dans ce système, il ne saurait exister de pôle unique ou multiple de pouvoir et de décision.
这一体制中不应当有一个或多个专横的权力与决策中心。
Ce dessaisissement, jugé arbitraire par le barreau centrafricain, a entraîné le départ collectif des avocats du procès.
这种资格的剥夺被中非共和国律师界认为专横的,因此涉案律师集体宣布不参与诉讼程序。
Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.
如果立法机关未能提供针对行政部门的适当制衡办法,担任总统的人就有可能会很专横。
Une telle réaction brutale et disproportionnée d'Israël constitue une atteinte aux droits les plus élémentaires du peuple palestinien.
以色列的这种专横和过度反应侵犯了巴勒斯坦人民的最基本权利。
Comme on a pu le constater, sa réaction à une menace contre la sécurité est souvent très disproportionnée.
以色列部队执行任务时态度专横并怀有恶意,手腕极为严厉。
Nous devons tenir tête à l'arrogance de certains afin de protéger les droits et l'avenir d'autres pays et peuples.
我们必须抵制有些国家的强权专横气焰,以便保护其国家和人民的权利和未来。
Toute pression ou mesure arbitraire ne saurait être tolérée dans le débat portant sur les questions liées à la réforme.
讨论改革
题时不能容忍任何压力或专横行动。
Il a également dit qu'il ne devrait pas y avoir de relations de domination entre les élèves et les enseignants.
还说学生和教师之间不应有“专横”的关系。
Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.
我们必须摆脱指责和专横的自私行为,我们还必须开始执行这项任务。
Par suite, les différents actes des parties et de l'organe juridictionnel sont strictement réglés pour éviter l'arbitraire et respecter la loi.
由此断定,当事方和司法机构的各种行为都得到客观判断,以防止武断专横和确保法制。
La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.
现实表明,消除单边主义及专横无礼提高安全理事会作用的先决条件。
Des négociations fructueuses présupposent une atmosphère d'espoir et de confiance, l'absence de la violence et de l'arbitraire, ainsi qu'une claire perspective politique.
富有成效的谈判需要希望和信任气氛、清晰的政治远景,以及没有暴力和专横行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行的是武断专横、变化无常的制度。
Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.
柬埔寨这方面施加限制的方式也很专横武断。
Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.
因此,他称对他下达的法令是专横的。
En pareil cas, il est possible de qualifier cette décision d'arbitraire.
这种情况下,有可能将要求家庭成员离境的决定定性为任意专横。
Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.
因此,他称对他下达的法令是专横的。
L'emploi de l'expression "expulsion forcée" soulève à certains égards des problèmes.
用“强迫驱逐”这词某些方面本身就是有问题,因为它要表现的是一种专横和不合法性。
Ce règne de l'arbitraire doit cesser maintenant.
这种专横态度现必须得到制止。
L'emploi de l'expression «expulsion forcée» soulève à certains égards des problèmes.
用“强迫驱逐”这词某些方面本身就是有问题,因为它要表现的是一种专横和不合法性。
Dans ce système, il ne saurait exister de pôle unique ou multiple de pouvoir et de décision.
这一体制中不应当有一个或多个专横的权力与决策中心。
Ce dessaisissement, jugé arbitraire par le barreau centrafricain, a entraîné le départ collectif des avocats du procès.
这种资格的剥夺被中非共和国律师界认为是专横的,因此涉案律师集体宣布不参与诉讼程序。
Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.
如法机关未能提供针对行政部门的适当制衡办法,担任总统的人就有可能会很专横。
Une telle réaction brutale et disproportionnée d'Israël constitue une atteinte aux droits les plus élémentaires du peuple palestinien.
以色列的这种专横和过度反应侵犯了巴勒斯坦人民的最基本权利。
Comme on a pu le constater, sa réaction à une menace contre la sécurité est souvent très disproportionnée.
以色列部队执行任务时态度专横并怀有恶意,手腕极为严厉。
Nous devons tenir tête à l'arrogance de certains afin de protéger les droits et l'avenir d'autres pays et peuples.
我们必须抵制有些国家的强权专横气焰,以便保护其他国家和人民的权利和未来。
Toute pression ou mesure arbitraire ne saurait être tolérée dans le débat portant sur les questions liées à la réforme.
讨论改革问题时不能容忍任何压力或专横行动。
Il a également dit qu'il ne devrait pas y avoir de relations de domination entre les élèves et les enseignants.
他还说学生和教师之间不应有“专横”的关系。
Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.
我们必须摆脱指责和专横的自私行为,我们还必须开始执行这项任务。
Par suite, les différents actes des parties et de l'organe juridictionnel sont strictement réglés pour éviter l'arbitraire et respecter la loi.
由此断定,当事方和司法机构的各种行为都得到客观判断,以防止武断专横和确保法制。
La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.
现实表明,消除单边主义及专横无礼是提高安全理事会作用的先决条件。
Des négociations fructueuses présupposent une atmosphère d'espoir et de confiance, l'absence de la violence et de l'arbitraire, ainsi qu'une claire perspective politique.
富有成效的谈判需要希望和信任气氛、清晰的政治远景,以及没有暴力和专横行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行的是武断专横、变化无常的度。
Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.
柬埔寨这方面施
的方式也很专横武断。
Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.
因此,他称对他下达的法令是专横的。
En pareil cas, il est possible de qualifier cette décision d'arbitraire.
这种情况下,有可能将要求家庭成员离境的决定定性为任意专横。
Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.
因此,他称对他下达的法令是专横的。
L'emploi de l'expression "expulsion forcée" soulève à certains égards des problèmes.
用“强迫驱逐”这词某些方面本身就是有问题,因为它要表现的是一种专横和
法性。
Ce règne de l'arbitraire doit cesser maintenant.
这种专横态度现必须得到
止。
L'emploi de l'expression «expulsion forcée» soulève à certains égards des problèmes.
用“强迫驱逐”这词某些方面本身就是有问题,因为它要表现的是一种专横和
法性。
Dans ce système, il ne saurait exister de pôle unique ou multiple de pouvoir et de décision.
这一体
中
应当有一个或多个专横的权力与决策中心。
Ce dessaisissement, jugé arbitraire par le barreau centrafricain, a entraîné le départ collectif des avocats du procès.
这种资格的剥夺被中非共和国律师界认为是专横的,因此涉案律师集体宣布参与诉讼程序。
Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.
如果立法机关未能提供针对行政部门的适当衡办法,担任总统的人就有可能会很专横。
Une telle réaction brutale et disproportionnée d'Israël constitue une atteinte aux droits les plus élémentaires du peuple palestinien.
以色列的这种专横和过度反应侵犯了巴勒斯坦人民的最基本权利。
Comme on a pu le constater, sa réaction à une menace contre la sécurité est souvent très disproportionnée.
以色列部队执行任务时态度专横并怀有恶意,手腕极为严厉。
Nous devons tenir tête à l'arrogance de certains afin de protéger les droits et l'avenir d'autres pays et peuples.
我们必须抵有些国家的强权专横气焰,以便保护其他国家和人民的权利和未来。
Toute pression ou mesure arbitraire ne saurait être tolérée dans le débat portant sur les questions liées à la réforme.
讨论改革问题时
能容忍任何压力或专横行动。
Il a également dit qu'il ne devrait pas y avoir de relations de domination entre les élèves et les enseignants.
他还说学生和教师之间应有“专横”的关系。
Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.
我们必须摆脱指责和专横的自私行为,我们还必须开始执行这项任务。
Par suite, les différents actes des parties et de l'organe juridictionnel sont strictement réglés pour éviter l'arbitraire et respecter la loi.
由此断定,当事方和司法机构的各种行为都得到客观判断,以防止武断专横和确保法。
La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.
现实表明,消除单边主义及专横无礼是提高安全理事会作用的先决条件。
Des négociations fructueuses présupposent une atmosphère d'espoir et de confiance, l'absence de la violence et de l'arbitraire, ainsi qu'une claire perspective politique.
富有成效的谈判需要希望和信任气氛、清晰的政治远景,以及没有暴力和专横行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行的是武断专、变化无常的制度。
Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.
柬埔寨这方面施加限制的方式也很专
武断。
Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.
此,他称对他下达的法令是专
的。
En pareil cas, il est possible de qualifier cette décision d'arbitraire.
这种情况下,有可能将要求家庭成员离境的决定定性为任意专
。
Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.
此,他称对他下达的法令是专
的。
L'emploi de l'expression "expulsion forcée" soulève à certains égards des problèmes.
用“强迫驱逐”这词某些方面本身就是有问题,
为它要表现的是一种专
不合法性。
Ce règne de l'arbitraire doit cesser maintenant.
这种专态度现
必须得到制止。
L'emploi de l'expression «expulsion forcée» soulève à certains égards des problèmes.
用“强迫驱逐”这词某些方面本身就是有问题,
为它要表现的是一种专
不合法性。
Dans ce système, il ne saurait exister de pôle unique ou multiple de pouvoir et de décision.
这一体制中不应当有一个或多个专
的权力与决策中心。
Ce dessaisissement, jugé arbitraire par le barreau centrafricain, a entraîné le départ collectif des avocats du procès.
这种资格的剥夺被中非共国律师界认为是专
的,
此涉案律师集体宣布不参与诉讼程序。
Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.
如果立法机关未能提供针对行政部门的适当制衡办法,担任总统的人就有可能会很专。
Une telle réaction brutale et disproportionnée d'Israël constitue une atteinte aux droits les plus élémentaires du peuple palestinien.
以色列的这种专过度反应侵犯了巴勒斯坦人民的最基本权利。
Comme on a pu le constater, sa réaction à une menace contre la sécurité est souvent très disproportionnée.
以色列部队执行任务时态度专并怀有恶意,手腕极为严厉。
Nous devons tenir tête à l'arrogance de certains afin de protéger les droits et l'avenir d'autres pays et peuples.
我们必须抵制有些国家的强权专气焰,以便保护其他国家
人民的权利
未来。
Toute pression ou mesure arbitraire ne saurait être tolérée dans le débat portant sur les questions liées à la réforme.
讨论改革问题时不能容忍任何压力或专
行动。
Il a également dit qu'il ne devrait pas y avoir de relations de domination entre les élèves et les enseignants.
他还说学生教师之间不应有“专
”的关系。
Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.
我们必须摆脱指责专
的自私行为,我们还必须开始执行这项任务。
Par suite, les différents actes des parties et de l'organe juridictionnel sont strictement réglés pour éviter l'arbitraire et respecter la loi.
由此断定,当事方司法机构的各种行为都得到客观判断,以防止武断专
确保法制。
La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.
现实表明,消除单边主义及专无礼是提高安全理事会作用的先决条件。
Des négociations fructueuses présupposent une atmosphère d'espoir et de confiance, l'absence de la violence et de l'arbitraire, ainsi qu'une claire perspective politique.
富有成效的谈判需要希望信任气氛、清晰的政治远景,以及没有暴力
专
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行的是武专
、变化无常的制度。
Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.
柬埔寨这方面施加限制的方式也很专
武
。
Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.
因此,他称对他下达的法令是专的。
En pareil cas, il est possible de qualifier cette décision d'arbitraire.
这种情况下,有可能将要求家庭成员离境的决定定性为任意专
。
Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.
因此,他称对他下达的法令是专的。
L'emploi de l'expression "expulsion forcée" soulève à certains égards des problèmes.
用“强迫驱逐”这词某些方面本身就是有问题,因为它要表现的是一种专
和不合法性。
Ce règne de l'arbitraire doit cesser maintenant.
这种专态度现
必须得到制止。
L'emploi de l'expression «expulsion forcée» soulève à certains égards des problèmes.
用“强迫驱逐”这词某些方面本身就是有问题,因为它要表现的是一种专
和不合法性。
Dans ce système, il ne saurait exister de pôle unique ou multiple de pouvoir et de décision.
这一体制中不应当有一
或多
专
的权力与决策中心。
Ce dessaisissement, jugé arbitraire par le barreau centrafricain, a entraîné le départ collectif des avocats du procès.
这种资格的剥夺被中非共和国律师界认为是专的,因此涉案律师集体宣布不参与诉讼程序。
Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.
如果立法机关未能提供针对行政部门的适当制衡办法,担任总统的人就有可能会很专。
Une telle réaction brutale et disproportionnée d'Israël constitue une atteinte aux droits les plus élémentaires du peuple palestinien.
以色列的这种专和过度反应侵犯了巴勒斯坦人民的最基本权利。
Comme on a pu le constater, sa réaction à une menace contre la sécurité est souvent très disproportionnée.
以色列部队执行任务时态度专并怀有恶意,手腕极为严厉。
Nous devons tenir tête à l'arrogance de certains afin de protéger les droits et l'avenir d'autres pays et peuples.
我们必须抵制有些国家的强权专气焰,以便保护其他国家和人民的权利和未来。
Toute pression ou mesure arbitraire ne saurait être tolérée dans le débat portant sur les questions liées à la réforme.
讨论改革问题时不能容忍任何压力或专
行动。
Il a également dit qu'il ne devrait pas y avoir de relations de domination entre les élèves et les enseignants.
他还说学生和教师之间不应有“专”的关系。
Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.
我们必须摆脱指责和专的自私行为,我们还必须开始执行这项任务。
Par suite, les différents actes des parties et de l'organe juridictionnel sont strictement réglés pour éviter l'arbitraire et respecter la loi.
由此定,当事方和司法机构的各种行为都得到客观判
,以防止武
专
和确保法制。
La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.
现实表明,消除单边主义及专无礼是提高安全理事会作用的先决条件。
Des négociations fructueuses présupposent une atmosphère d'espoir et de confiance, l'absence de la violence et de l'arbitraire, ainsi qu'une claire perspective politique.
富有成效的谈判需要希望和信任气氛、清晰的政治远景,以及没有暴力和专行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行的是武断专横、变化无常的制度。
Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.
柬埔寨加限制的
式也很专横武断。
Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.
因此,他称对他下达的法令是专横的。
En pareil cas, il est possible de qualifier cette décision d'arbitraire.
种情况下,有可能将要求家庭成员离境的决定定
为任意专横。
Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.
因此,他称对他下达的法令是专横的。
L'emploi de l'expression "expulsion forcée" soulève à certains égards des problèmes.
用“强迫驱逐”词
某些
本身就是有问题,因为它要表现的是一种专横和不合法
。
Ce règne de l'arbitraire doit cesser maintenant.
种专横态度现
必须得到制止。
L'emploi de l'expression «expulsion forcée» soulève à certains égards des problèmes.
用“强迫驱逐”词
某些
本身就是有问题,因为它要表现的是一种专横和不合法
。
Dans ce système, il ne saurait exister de pôle unique ou multiple de pouvoir et de décision.
一体制中不应当有一个或多个专横的权力与决策中心。
Ce dessaisissement, jugé arbitraire par le barreau centrafricain, a entraîné le départ collectif des avocats du procès.
种资格的剥夺被中非共和国律师界认为是专横的,因此涉案律师集体宣布不参与诉讼程序。
Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.
如果立法机关未能提供针对行政部门的适当制衡办法,担任总统的人就有可能会很专横。
Une telle réaction brutale et disproportionnée d'Israël constitue une atteinte aux droits les plus élémentaires du peuple palestinien.
以色列的种专横和过度反应侵犯了巴勒斯坦人民的最基本权利。
Comme on a pu le constater, sa réaction à une menace contre la sécurité est souvent très disproportionnée.
以色列部队执行任务时态度专横并怀有恶意,手腕极为严厉。
Nous devons tenir tête à l'arrogance de certains afin de protéger les droits et l'avenir d'autres pays et peuples.
我们必须抵制有些国家的强权专横气焰,以便保护其他国家和人民的权利和未来。
Toute pression ou mesure arbitraire ne saurait être tolérée dans le débat portant sur les questions liées à la réforme.
讨论改革问题时不能容忍任何压力或专横行动。
Il a également dit qu'il ne devrait pas y avoir de relations de domination entre les élèves et les enseignants.
他还说学生和教师之间不应有“专横”的关系。
Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.
我们必须摆脱指责和专横的自私行为,我们还必须开始执行项任务。
Par suite, les différents actes des parties et de l'organe juridictionnel sont strictement réglés pour éviter l'arbitraire et respecter la loi.
由此断定,当事和司法机构的各种行为都得到客观判断,以防止武断专横和确保法制。
La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.
现实表明,消除单边主义及专横无礼是提高安全理事会作用的先决条件。
Des négociations fructueuses présupposent une atmosphère d'espoir et de confiance, l'absence de la violence et de l'arbitraire, ainsi qu'une claire perspective politique.
富有成效的谈判需要希望和信任气氛、清晰的政治远景,以及没有暴力和专横行动。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行的是武断专横、变化无常的制度。
Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.
柬埔寨面施加限制的
式也很专横武断。
Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.
因此,他称对他下达的法令是专横的。
En pareil cas, il est possible de qualifier cette décision d'arbitraire.
种情况下,有可能将要求家庭成员离境的决定定性为任意专横。
Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.
因此,他称对他下达的法令是专横的。
L'emploi de l'expression "expulsion forcée" soulève à certains égards des problèmes.
用“强迫驱逐”词
某些
面本身就是有问题,因为它要表现的是
种专横和不合法性。
Ce règne de l'arbitraire doit cesser maintenant.
种专横态度现
必须得到制止。
L'emploi de l'expression «expulsion forcée» soulève à certains égards des problèmes.
用“强迫驱逐”词
某些
面本身就是有问题,因为它要表现的是
种专横和不合法性。
Dans ce système, il ne saurait exister de pôle unique ou multiple de pouvoir et de décision.
制中不应当有
个或多个专横的权力与决策中心。
Ce dessaisissement, jugé arbitraire par le barreau centrafricain, a entraîné le départ collectif des avocats du procès.
种资格的剥夺被中非共和国律师界认为是专横的,因此涉案律师集
宣布不参与诉讼程序。
Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.
如果立法机关未能提供针对行政部门的适当制衡办法,担任总统的人就有可能会很专横。
Une telle réaction brutale et disproportionnée d'Israël constitue une atteinte aux droits les plus élémentaires du peuple palestinien.
以色列的种专横和过度反应侵犯了巴勒斯坦人民的最基本权利。
Comme on a pu le constater, sa réaction à une menace contre la sécurité est souvent très disproportionnée.
以色列部队执行任务时态度专横并怀有恶意,手腕极为严厉。
Nous devons tenir tête à l'arrogance de certains afin de protéger les droits et l'avenir d'autres pays et peuples.
我们必须抵制有些国家的强权专横气焰,以便保护其他国家和人民的权利和未来。
Toute pression ou mesure arbitraire ne saurait être tolérée dans le débat portant sur les questions liées à la réforme.
讨论改革问题时不能容忍任何压力或专横行动。
Il a également dit qu'il ne devrait pas y avoir de relations de domination entre les élèves et les enseignants.
他还说学生和教师之间不应有“专横”的关系。
Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.
我们必须摆脱指责和专横的自私行为,我们还必须开始执行项任务。
Par suite, les différents actes des parties et de l'organe juridictionnel sont strictement réglés pour éviter l'arbitraire et respecter la loi.
由此断定,当事和司法机构的各种行为都得到客观判断,以防止武断专横和确保法制。
La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.
现实表明,消除单边主义及专横无礼是提高安全理事会作用的先决条件。
Des négociations fructueuses présupposent une atmosphère d'espoir et de confiance, l'absence de la violence et de l'arbitraire, ainsi qu'une claire perspective politique.
富有成效的谈判需要希望和信任气氛、清晰的政治远景,以及没有暴力和专横行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行的武断专横、变化无常的制度。
Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.
柬埔寨这方面施加限制的方式也很专横武断。
Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.
因此,称对
下达的法令
专横的。
En pareil cas, il est possible de qualifier cette décision d'arbitraire.
这种情况下,有可能将要求家庭成员离境的决定定性
任意专横。
Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.
因此,称对
下达的法令
专横的。
L'emploi de l'expression "expulsion forcée" soulève à certains égards des problèmes.
用“强迫驱逐”这词某些方面本身就
有问题,因
它要表现的
一种专横和不合法性。
Ce règne de l'arbitraire doit cesser maintenant.
这种专横态度现必须得到制止。
L'emploi de l'expression «expulsion forcée» soulève à certains égards des problèmes.
用“强迫驱逐”这词某些方面本身就
有问题,因
它要表现的
一种专横和不合法性。
Dans ce système, il ne saurait exister de pôle unique ou multiple de pouvoir et de décision.
这一体制中不应当有一个或多个专横的权力与决策中心。
Ce dessaisissement, jugé arbitraire par le barreau centrafricain, a entraîné le départ collectif des avocats du procès.
这种资格的剥夺被中非共和国律师界专横的,因此涉案律师集体宣布不参与诉讼程序。
Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.
如果立法机关未能提供针对行政部门的适当制衡办法,担任总统的人就有可能会很专横。
Une telle réaction brutale et disproportionnée d'Israël constitue une atteinte aux droits les plus élémentaires du peuple palestinien.
以色列的这种专横和过度反应侵犯了巴勒斯坦人民的最基本权利。
Comme on a pu le constater, sa réaction à une menace contre la sécurité est souvent très disproportionnée.
以色列部队执行任务时态度专横并怀有恶意,手腕极严厉。
Nous devons tenir tête à l'arrogance de certains afin de protéger les droits et l'avenir d'autres pays et peuples.
我们必须抵制有些国家的强权专横气焰,以便保护国家和人民的权利和未来。
Toute pression ou mesure arbitraire ne saurait être tolérée dans le débat portant sur les questions liées à la réforme.
讨论改革问题时不能容忍任何压力或专横行动。
Il a également dit qu'il ne devrait pas y avoir de relations de domination entre les élèves et les enseignants.
还说学生和教师之间不应有“专横”的关系。
Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.
我们必须摆脱指责和专横的自私行,我们还必须开始执行这项任务。
Par suite, les différents actes des parties et de l'organe juridictionnel sont strictement réglés pour éviter l'arbitraire et respecter la loi.
由此断定,当事方和司法机构的各种行都得到客观判断,以防止武断专横和确保法制。
La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.
现实表明,消除单边主义及专横无礼提高安全理事会作用的先决条件。
Des négociations fructueuses présupposent une atmosphère d'espoir et de confiance, l'absence de la violence et de l'arbitraire, ainsi qu'une claire perspective politique.
富有成效的谈判需要希望和信任气氛、清晰的政治远景,以及没有暴力和专横行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。