Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.
在中国人眼里,乌鸦是带来不祥的鸟。
Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.
在中国人眼里,乌鸦是带来不祥的鸟。
J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.
我讨厌这座让孩子们毛骨悚然的不祥屋子,长达十八年。
Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.
孟加拉国的前景起码说是不祥的。
D'autres armes de destruction massive constituent de graves menaces.
其大规模毁灭性构成不祥威胁。
Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.
这对国际法未来是个极为不祥的征兆。
La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.
那里遍布着悲剧;恐惧和不祥之兆正在整个区域蔓延。
Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.
奇怪的是,他的发言不祥地对些关键的话
字不提。
Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.
这事件给本来具有良好组织的选举进程笼罩了不祥的阴影。
Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.
它是个非常真实、非常不祥、非常致命的和每天发生的事件。
Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.
巴基斯坦对有关伊
题的不祥的对抗感到不安。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎不定和不祥的感觉。
Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.
同不祥的寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。
Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.
面对这不祥的事态发展,安理会应当承担起新的重大责任。
La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.
高加索区域爆发的危机是极为不祥的事件。
Le danger de voir des terroristes acquérir et utiliser ce type d'armes est encore plus inquiétant.
恐怖分子获得和使用大规模毁灭性的危险更是
个不祥因素。
Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.
目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预的不祥迹象。
Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.
次日,我们发现自己处于面临新的不祥威胁的不同的世界。
La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.
帕劳共和国近年来目睹了这全球现象破坏性的不祥之兆。
La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.
视察和监测制度的继续是结束这不祥篇章的唯
方式。
La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.
摩洛哥的这种立场和法国的怂恿对这个区域是不祥的兆头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.
在中国人眼里,乌鸦是带来的鸟。
J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.
我讨厌这座们毛骨悚然的
屋
,长达十八年。
Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.
孟加拉国的前景起码说是的。
D'autres armes de destruction massive constituent de graves menaces.
其大规模毁灭性武器也构成威胁。
Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.
这对国际法未来是个极为
的征兆。
La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.
那里遍布着悲剧;恐惧和之兆正在整个区域蔓延。
Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.
奇怪的是,他的发言地对
些关键的话
字
提。
Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.
这事件给本来具有良好组织的选举进程笼罩了
的阴影。
Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.
它是个非常真实、非常
、非常致命的和每天发生的事件。
Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.
巴基斯坦也对有关伊朗核问题的的对抗感到
安。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎定和
的感觉。
Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.
的寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。
Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.
面对这的事态发展,安理会应当承担起新的重大责任。
La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.
高加索区域爆发的危机是极为的事件。
Le danger de voir des terroristes acquérir et utiliser ce type d'armes est encore plus inquiétant.
恐怖分获得和使用大规模毁灭性武器的危险更是
个
因素。
Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.
目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预的迹象。
Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.
次日,我们发现自己处于面临新的威胁的
的世界。
La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.
帕劳共和国近年来目睹了这全球现象破坏性的
之兆。
La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.
视察和监测制度的继续是结束这篇章的唯
方式。
La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.
摩洛哥的这种立场和法国的怂恿对这个区域是的兆头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.
在中国人眼里,乌鸦是带来祥
鸟。
J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.
我讨厌这座让孩子们毛骨悚然祥屋子,长达十八年。
Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.
孟加拉国前景起码说是
祥
。
D'autres armes de destruction massive constituent de graves menaces.
其大规模毁灭性武器也构成祥威胁。
Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.
这对国际法未来是个极为
祥
征兆。
La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.
那里遍布着悲剧;恐惧和祥之兆正在整个区域蔓延。
Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.
奇怪是,他
发言
祥地对
些关键
话
字
提。
Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.
这件给本来具有良好组织
选举进程笼罩了
祥
阴影。
Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.
它是个非常真实、非常
祥、非常致命
和每天发生
件。
Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.
巴基斯坦也对有关伊朗核问题祥
对抗感到
安。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,我谈到了明显飘乎
定和
祥
感觉。
Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.
同祥
寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。
Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.
面对这祥
发展,安理会应当承担起新
重大责任。
La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.
高加索区域爆发危机是极为
祥
件。
Le danger de voir des terroristes acquérir et utiliser ce type d'armes est encore plus inquiétant.
恐怖分子获得和使用大规模毁灭性武器危险更是
个
祥因素。
Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.
目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预祥迹象。
Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.
次日,我们发现自己处于面临新祥威胁
同
世界。
La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.
帕劳共和国近年来目睹了这全球现象破坏性
祥之兆。
La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.
视察和监测制度继续是结束这
祥篇章
唯
方式。
La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.
摩洛哥这种立场和法国
怂恿对这个区域是
祥
兆头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.
在中国人眼里,带来不祥的鸟。
J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.
我讨厌这座让孩子们毛骨悚然的不祥屋子,长达十八年。
Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.
孟加拉国的前景起码说不祥的。
D'autres armes de destruction massive constituent de graves menaces.
其大规模毁灭性武器也构成不祥威胁。
Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.
这对国际法未来个极为不祥的征兆。
La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.
那里遍布着悲剧;恐惧和不祥之兆正在整个区域蔓延。
Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.
奇怪的,他的发言不祥地对
些关键的话
字不提。
Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.
这事件给本来具有良好组织的选举进程笼罩了不祥的阴影。
Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.
它个非常真实、非常不祥、非常致命的和每天发
的事件。
Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.
巴基斯坦也对有关伊朗核问题的不祥的对抗感到不安。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎不定和不祥的感觉。
Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.
同不祥的寓言相反,接下来没有发蓄意破坏或报复行径。
Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.
面对这不祥的事态发展,安理会应当承担起新的重大责
。
La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.
高加索区域爆发的危机极为不祥的事件。
Le danger de voir des terroristes acquérir et utiliser ce type d'armes est encore plus inquiétant.
恐怖分子获得和使用大规模毁灭性武器的危险更个不祥因素。
Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.
目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预的不祥迹象。
Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.
次日,我们发现自己处于面临新的不祥威胁的不同的世界。
La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.
帕劳共和国近年来目睹了这全球现象破坏性的不祥之兆。
La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.
视察和监测制度的继续结束这
不祥篇章的唯
方式。
La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.
摩洛哥的这种立场和法国的怂恿对这个区域不祥的兆头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.
在中国人眼里,乌鸦带来不祥的鸟。
J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.
我讨厌这座让孩子们毛骨悚然的不祥屋子,长达十八年。
Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.
孟加拉国的前景起码说不祥的。
D'autres armes de destruction massive constituent de graves menaces.
其大规模毁灭性武器也构成不祥威胁。
Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.
这对国际法未来极为不祥的征兆。
La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.
那里遍布着悲剧;恐惧和不祥之兆正在整区域蔓延。
Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.
奇怪的,他的
言不祥地对
些关键的话
字不提。
Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.
这事件给本来具有良好组织的选举进程笼罩了不祥的阴影。
Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.
它非常真实、非常不祥、非常致命的和
生的事件。
Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.
巴基斯坦也对有关伊朗核问题的不祥的对抗感到不安。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎不定和不祥的感觉。
Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.
同不祥的寓言相反,接下来没有生任何蓄意破坏或报复行径。
Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.
面对这不祥的事态
展,安理会应当承担起新的重大责任。
La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.
高加索区域爆的危机
极为不祥的事件。
Le danger de voir des terroristes acquérir et utiliser ce type d'armes est encore plus inquiétant.
恐怖分子获得和使用大规模毁灭性武器的危险更不祥因素。
Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.
目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预的不祥迹象。
Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.
次日,我们现自己处于面临新的不祥威胁的不同的世界。
La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.
帕劳共和国近年来目睹了这全球现象破坏性的不祥之兆。
La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.
视察和监测制度的继续结束这
不祥篇章的唯
方式。
La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.
摩洛哥的这种立场和法国的怂恿对这区域
不祥的兆头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.
在中国人眼,乌鸦是带来
祥的鸟。
J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.
我讨厌这座让孩子们毛骨悚然的祥屋子,长达十八年。
Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.
孟加拉国的前景起码说是祥的。
D'autres armes de destruction massive constituent de graves menaces.
其大规模毁灭性武器也构成祥威胁。
Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.
这对国际法未来是个极为
祥的征兆。
La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.
布着悲剧;恐惧和
祥之兆正在整个区域蔓延。
Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.
奇怪的是,他的发言祥地对
些关键的话
字
提。
Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.
这事件给本来具有良好组织的选举进程笼罩了
祥的阴影。
Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.
它是个
真实、
祥、
致命的和每天发生的事件。
Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.
巴基斯坦也对有关伊朗核问题的祥的对抗感到
安。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎定和
祥的感觉。
Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.
同祥的寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。
Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.
面对这祥的事态发展,安理会应当承担起新的重大责任。
La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.
高加索区域爆发的危机是极为祥的事件。
Le danger de voir des terroristes acquérir et utiliser ce type d'armes est encore plus inquiétant.
恐怖分子获得和使用大规模毁灭性武器的危险更是个
祥因素。
Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.
目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预的祥迹象。
Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.
次日,我们发现自己处于面临新的祥威胁的
同的世界。
La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.
帕劳共和国近年来目睹了这全球现象破坏性的
祥之兆。
La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.
视察和监测制度的继续是结束这祥篇章的唯
方式。
La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.
摩洛哥的这种立场和法国的怂恿对这个区域是祥的兆头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.
在中国人眼,乌鸦是带来
祥的鸟。
J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.
我讨厌这座让孩子们毛骨悚然的祥屋子,长达十八年。
Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.
孟加拉国的前景起码说是祥的。
D'autres armes de destruction massive constituent de graves menaces.
其大规模毁灭性武器也构成祥威胁。
Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.
这对国际法未来是个极为
祥的征兆。
La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.
布着悲剧;恐惧和
祥之兆正在整个区域蔓延。
Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.
奇怪的是,他的发言祥地对
些关键的话
字
提。
Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.
这事件给本来具有良好组织的选举进程笼罩了
祥的阴影。
Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.
它是个
真实、
祥、
致命的和每天发生的事件。
Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.
巴基斯坦也对有关伊朗核问题的祥的对抗感到
安。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎定和
祥的感觉。
Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.
同祥的寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。
Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.
面对这祥的事态发展,安理会应当承担起新的重大责任。
La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.
高加索区域爆发的危机是极为祥的事件。
Le danger de voir des terroristes acquérir et utiliser ce type d'armes est encore plus inquiétant.
恐怖分子获得和使用大规模毁灭性武器的危险更是个
祥因素。
Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.
目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预的祥迹象。
Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.
次日,我们发现自己处于面临新的祥威胁的
同的世界。
La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.
帕劳共和国近年来目睹了这全球现象破坏性的
祥之兆。
La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.
视察和监测制度的继续是结束这祥篇章的唯
方式。
La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.
摩洛哥的这种立场和法国的怂恿对这个区域是祥的兆头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.
中国人眼里,乌鸦是带来
鸟。
J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.
我讨厌这座让孩子们毛骨悚然屋子,长达十八年。
Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.
孟加拉国前景起码说是
。
D'autres armes de destruction massive constituent de graves menaces.
其大规模毁灭性武器也构成威胁。
Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.
这对国际法未来是个极为
征
。
La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.
那里遍布着悲剧;恐惧和之
整个区域蔓延。
Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.
奇怪是,他
发言
地对
些关键
话
字
提。
Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.
这事件给本来具有良好组织
选举进程笼罩了
阴影。
Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.
它是个非常真实、非常
、非常致命
和每天发生
事件。
Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.
巴基斯坦也对有关伊朗核问题对抗感到
安。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
这次简报开始时,我谈到了明显
飘乎
定和
感觉。
Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.
同寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。
Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.
面对这事态发展,安理会应当承担起新
重大责任。
La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.
高加索区域爆发危机是极为
事件。
Le danger de voir des terroristes acquérir et utiliser ce type d'armes est encore plus inquiétant.
恐怖分子获得和使用大规模毁灭性武器危险更是
个
因素。
Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.
目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预迹象。
Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.
次日,我们发现自己处于面临新威胁
同
世界。
La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.
帕劳共和国近年来目睹了这全球现象破坏性
之
。
La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.
视察和监测制度继续是结束这
篇章
唯
方式。
La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.
摩洛哥这种立场和法国
怂恿对这个区域是
头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.
在中国人眼里,乌鸦是带来不祥的鸟。
J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.
我讨厌这座让孩子们毛骨悚然的不祥屋子,长达十八年。
Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.
孟加拉国的前景起码说是不祥的。
D'autres armes de destruction massive constituent de graves menaces.
其大规模毁灭性武器也构成不祥威胁。
Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.
这国际法未来是
个极为不祥的征兆。
La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.
那里遍布着悲剧;恐惧和不祥之兆正在整个区域蔓延。
Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.
奇怪的是,他的发言不祥地关键的话
字不提。
Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.
这件给本来具有良好组织的选举进程笼罩了不祥的阴影。
Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.
它是个非常真实、非常不祥、非常致命的和每天发生的
件。
Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.
巴基斯坦也有关伊朗核问题的不祥的
抗感到不安。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎不定和不祥的感觉。
Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.
同不祥的寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。
Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.
面这
不祥的
态发展,安理会应当承担起新的重大责任。
La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.
高加索区域爆发的危机是极为不祥的件。
Le danger de voir des terroristes acquérir et utiliser ce type d'armes est encore plus inquiétant.
恐怖分子获得和使用大规模毁灭性武器的危险更是个不祥因素。
Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.
目前已经出现了警察部队重新进行政治干预的不祥迹象。
Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.
次日,我们发现自己处于面临新的不祥威胁的不同的世界。
La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.
帕劳共和国近年来目睹了这全球现象破坏性的不祥之兆。
La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.
视察和监测制度的继续是结束这不祥篇章的唯
方式。
La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.
摩洛哥的这种立场和法国的怂恿这个区域是不祥的兆头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。