法语助手
  • 关闭
bú xiáng
(不善;不吉利) sinistre; inquiétant; néfaste


sinistre; inquiétant; néfaste~之兆de mauvais augure

Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.

在中国人眼里,乌鸦是带来不祥的鸟。

J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.

我讨厌这座让孩子们毛骨悚然的不祥屋子,长达十八年。

Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.

孟加拉国的前景起码说是不祥的。

D'autres armes de destruction massive constituent de graves menaces.

其大规模毁灭性构成不祥威胁。

Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.

这对国际法未来是个极为不祥的征兆。

La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.

那里遍布着悲剧;恐惧和不祥之兆正在整个区域蔓延。

Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.

奇怪的是,他的发言不祥地对些关键的话字不提。

Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.

事件给本来具有良好组织的选举进程笼罩了不祥的阴影。

Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.

它是个非常真实、非常不祥、非常致命的和每天发生的事件。

Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.

巴基斯坦对有关伊题的不祥的对抗感到不安。

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎不定和不祥的感觉。

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

不祥的寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。

Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.

面对这不祥的事态发展,安理会应当承担起新的重大责任。

La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.

高加索区域爆发的危机是极为不祥的事件。

Le danger de voir des terroristes acquérir et utiliser ce type d'armes est encore plus inquiétant.

恐怖分子获得和使用大规模毁灭性的危险更是不祥因素。

Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.

目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预的不祥迹象。

Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.

次日,我们发现自己处于面临新的不祥威胁的不同的世界。

La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.

帕劳共和国近年来目睹了这全球现象破坏性的不祥之兆。

La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.

视察和监测制度的继续是结束这不祥篇章的唯方式。

La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.

摩洛哥的这种立场和法国的怂恿对这个区域是不祥的兆头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不祥 的法语例句

用户正在搜索


réunissage, réunisseur, réunisseuse, réusiner, réussi, réussinite, réussir, réussite, réutilisable, réutilisation,

相似单词


不相适应, 不相往来, 不相信, 不相信自己, 不详, 不祥, 不祥的, 不祥的预感, 不祥地, 不祥鸟,
bú xiáng
(善;吉利) sinistre; inquiétant; néfaste


sinistre; inquiétant; néfaste~之兆de mauvais augure

Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.

在中国人眼里,乌鸦是带来的鸟。

J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.

我讨厌这座们毛骨悚然的,长达十八年。

Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.

孟加拉国的前景起码说是的。

D'autres armes de destruction massive constituent de graves menaces.

其大规模毁灭性武器也构成威胁。

Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.

这对国际法未来是个极为的征兆。

La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.

那里遍布着悲剧;恐惧和之兆正在整个区域蔓延。

Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.

奇怪的是,他的发言地对些关键的话提。

Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.

事件给本来具有良好组织的选举进程笼罩了的阴影。

Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.

它是个非常真实、非常、非常致命的和每天发生的事件。

Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.

巴基斯坦也对有关伊朗核问题的的对抗感到安。

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎定和的感觉。

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

的寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。

Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.

面对这的事态发展,安理会应当承担起新的重大责任。

La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.

高加索区域爆发的危机是极为的事件。

Le danger de voir des terroristes acquérir et utiliser ce type d'armes est encore plus inquiétant.

恐怖分获得和使用大规模毁灭性武器的危险更是因素。

Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.

目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预的迹象。

Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.

次日,我们发现自己处于面临新的威胁的的世界。

La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.

帕劳共和国近年来目睹了这全球现象破坏性的之兆。

La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.

视察和监测制度的继续是结束这篇章的唯方式。

La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.

摩洛哥的这种立场和法国的怂恿对这个区域是的兆头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不祥 的法语例句

用户正在搜索


revancher, revanchisme, revanchiste, revaporisation, rêvasser, rêvasserie, revdanskite, revdinite, rêve, rêvé,

相似单词


不相适应, 不相往来, 不相信, 不相信自己, 不详, 不祥, 不祥的, 不祥的预感, 不祥地, 不祥鸟,
bú xiáng
(利) sinistre; inquiétant; néfaste


sinistre; inquiétant; néfaste~之兆de mauvais augure

Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.

在中国人眼里,乌鸦是带来鸟。

J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.

我讨厌这座让孩子们毛骨悚然屋子,长达十八年。

Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.

孟加拉国前景起码说是

D'autres armes de destruction massive constituent de graves menaces.

其大规模毁灭性武器也构成威胁。

Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.

这对国际法未来是个极为征兆。

La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.

那里遍布着悲剧;恐惧和之兆正在整个区域蔓延。

Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.

奇怪是,他发言地对些关键提。

Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.

件给本来具有良好组织选举进程笼罩了阴影。

Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.

它是个非常真实、非常、非常致命和每天发生件。

Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.

巴基斯坦也对有关伊朗核问题对抗感到安。

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

在这次简报开始时,我谈到了明显飘乎定和感觉。

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。

Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.

面对这发展,安理会应当承担起新重大责任。

La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.

高加索区域爆发危机是极为件。

Le danger de voir des terroristes acquérir et utiliser ce type d'armes est encore plus inquiétant.

恐怖分子获得和使用大规模毁灭性武器危险更是因素。

Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.

目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预迹象。

Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.

次日,我们发现自己处于面临新威胁世界。

La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.

帕劳共和国近年来目睹了这全球现象破坏性之兆。

La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.

视察和监测制度继续是结束这篇章方式。

La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.

摩洛哥这种立场和法国怂恿对这个区域是兆头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不祥 的法语例句

用户正在搜索


révocatoire, revoici, revoilà, revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter,

相似单词


不相适应, 不相往来, 不相信, 不相信自己, 不详, 不祥, 不祥的, 不祥的预感, 不祥地, 不祥鸟,
bú xiáng
(不善;不吉利) sinistre; inquiétant; néfaste


sinistre; inquiétant; néfaste~之兆de mauvais augure

Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.

在中国人眼里,带来不祥的鸟。

J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.

我讨厌这座让孩子们毛骨悚然的不祥屋子,长达十八年。

Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.

孟加拉国的前景起码说不祥的。

D'autres armes de destruction massive constituent de graves menaces.

其大规模毁灭性武器也构成不祥威胁。

Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.

这对国际法未来个极为不祥的征兆。

La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.

那里遍布着悲剧;恐惧和不祥之兆正在整个区域蔓延。

Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.

奇怪的,他的发言不祥地对些关键的话字不提。

Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.

事件给本来具有良好组织的选举进程笼罩了不祥的阴影。

Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.

个非常真实、非常不祥、非常致命的和每天发的事件。

Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.

巴基斯坦也对有关伊朗核问题的不祥的对抗感到不安。

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎不定和不祥的感觉。

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

不祥的寓言相反,接下来没有发蓄意破坏或报复行径。

Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.

面对这不祥的事态发展,安理会应当承担起新的重大责

La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.

高加索区域爆发的危机极为不祥的事件。

Le danger de voir des terroristes acquérir et utiliser ce type d'armes est encore plus inquiétant.

恐怖分子获得和使用大规模毁灭性武器的危险更不祥因素。

Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.

目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预的不祥迹象。

Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.

次日,我们发现自己处于面临新的不祥威胁的不同的世界。

La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.

帕劳共和国近年来目睹了这全球现象破坏性的不祥之兆。

La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.

视察和监测制度的继续结束这不祥篇章的唯方式。

La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.

摩洛哥的这种立场和法国的怂恿对这个区域不祥的兆头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不祥 的法语例句

用户正在搜索


rhéométrie, rhéomorphisme, rhéopectique, rhéopexie, rhéophile, rhéoscope, rhéospectromètre, rhéosphère, rhéostat, rhéostatique,

相似单词


不相适应, 不相往来, 不相信, 不相信自己, 不详, 不祥, 不祥的, 不祥的预感, 不祥地, 不祥鸟,
bú xiáng
(不善;不吉利) sinistre; inquiétant; néfaste


sinistre; inquiétant; néfaste~之兆de mauvais augure

Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.

在中国人眼里,乌鸦带来不祥的鸟。

J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.

我讨厌这座让孩子们毛骨悚然的不祥屋子,长达十八年。

Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.

孟加拉国的前景起码说不祥的。

D'autres armes de destruction massive constituent de graves menaces.

其大规模毁灭性武器也构成不祥威胁。

Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.

这对国际法未来极为不祥的征兆。

La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.

那里遍布着悲剧;恐惧和不祥之兆正在整区域蔓延。

Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.

奇怪的,他的不祥地对些关键的话字不提。

Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.

事件给本来具有良好组织的选举进程笼罩了不祥的阴影。

Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.

非常真实、非常不祥、非常致命的和生的事件。

Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.

巴基斯坦也对有关伊朗核问题的不祥的对抗感到不安。

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎不定和不祥的感觉。

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

不祥的寓言相反,接下来没有生任何蓄意破坏或报复行径。

Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.

面对这不祥的事态展,安理会应当承担起新的重大责任。

La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.

高加索区域爆的危机极为不祥的事件。

Le danger de voir des terroristes acquérir et utiliser ce type d'armes est encore plus inquiétant.

恐怖分子获得和使用大规模毁灭性武器的危险更不祥因素。

Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.

目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预的不祥迹象。

Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.

次日,我们现自己处于面临新的不祥威胁的不同的世界。

La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.

帕劳共和国近年来目睹了这全球现象破坏性的不祥之兆。

La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.

视察和监测制度的继续结束这不祥篇章的唯方式。

La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.

摩洛哥的这种立场和法国的怂恿对这区域不祥的兆头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不祥 的法语例句

用户正在搜索


rhodésie, Rhodésien, rhodésite, rhodia, rhodiage, rhodié, rhodiée, rhodifère, rhodiola, rhodite,

相似单词


不相适应, 不相往来, 不相信, 不相信自己, 不详, 不祥, 不祥的, 不祥的预感, 不祥地, 不祥鸟,
bú xiáng
(善;吉利) sinistre; inquiétant; néfaste


sinistre; inquiétant; néfaste~之兆de mauvais augure

Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.

在中国人眼,乌鸦是带来的鸟。

J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.

我讨厌这座让孩子们毛骨悚然的屋子,长达十八年。

Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.

孟加拉国的前景起码说是的。

D'autres armes de destruction massive constituent de graves menaces.

其大规模毁灭性武器也构成威胁。

Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.

这对国际法未来是个极为的征兆。

La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.

布着悲剧;恐惧和之兆正在整个区域蔓延。

Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.

奇怪的是,他的发言地对些关键的话提。

Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.

事件给本来具有良好组织的选举进程笼罩了的阴影。

Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.

它是真实、致命的和每天发生的事件。

Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.

巴基斯坦也对有关伊朗核问题的的对抗感到安。

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎定和的感觉。

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

的寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。

Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.

面对这的事态发展,安理会应当承担起新的重大责任。

La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.

高加索区域爆发的危机是极为的事件。

Le danger de voir des terroristes acquérir et utiliser ce type d'armes est encore plus inquiétant.

恐怖分子获得和使用大规模毁灭性武器的危险更是因素。

Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.

目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预的迹象。

Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.

次日,我们发现自己处于面临新的威胁的同的世界。

La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.

帕劳共和国近年来目睹了这全球现象破坏性的之兆。

La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.

视察和监测制度的继续是结束这篇章的唯方式。

La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.

摩洛哥的这种立场和法国的怂恿对这个区域是的兆头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不祥 的法语例句

用户正在搜索


ribouldingue, ribouler, Ribovirin, ribozyme, ribulose, ricain, ricanant, ricanement, ricaner, ricanerie,

相似单词


不相适应, 不相往来, 不相信, 不相信自己, 不详, 不祥, 不祥的, 不祥的预感, 不祥地, 不祥鸟,
bú xiáng
(善;吉利) sinistre; inquiétant; néfaste


sinistre; inquiétant; néfaste~之兆de mauvais augure

Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.

在中国人眼,乌鸦是带来的鸟。

J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.

我讨厌这座让孩子们毛骨悚然的屋子,长达十八年。

Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.

孟加拉国的前景起码说是的。

D'autres armes de destruction massive constituent de graves menaces.

其大规模毁灭性武器也构成威胁。

Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.

这对国际法未来是个极为的征兆。

La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.

布着悲剧;恐惧和之兆正在整个区域蔓延。

Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.

奇怪的是,他的发言地对些关键的话提。

Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.

事件给本来具有良好组织的选举进程笼罩了的阴影。

Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.

它是真实、致命的和每天发生的事件。

Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.

巴基斯坦也对有关伊朗核问题的的对抗感到安。

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎定和的感觉。

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

的寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。

Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.

面对这的事态发展,安理会应当承担起新的重大责任。

La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.

高加索区域爆发的危机是极为的事件。

Le danger de voir des terroristes acquérir et utiliser ce type d'armes est encore plus inquiétant.

恐怖分子获得和使用大规模毁灭性武器的危险更是因素。

Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.

目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预的迹象。

Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.

次日,我们发现自己处于面临新的威胁的同的世界。

La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.

帕劳共和国近年来目睹了这全球现象破坏性的之兆。

La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.

视察和监测制度的继续是结束这篇章的唯方式。

La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.

摩洛哥的这种立场和法国的怂恿对这个区域是的兆头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不祥 的法语例句

用户正在搜索


richellite, richement, Richemont, Richepanse, Richepin, Richer, richesse, richesses, Richet, richetérite,

相似单词


不相适应, 不相往来, 不相信, 不相信自己, 不详, 不祥, 不祥的, 不祥的预感, 不祥地, 不祥鸟,
bú xiáng
(善;吉利) sinistre; inquiétant; néfaste


sinistre; inquiétant; néfaste~之de mauvais augure

Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.

中国人眼里,乌鸦是带来鸟。

J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.

我讨厌这座让孩子们毛骨悚然屋子,长达十八年。

Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.

孟加拉国前景起码说是

D'autres armes de destruction massive constituent de graves menaces.

其大规模毁灭性武器也构成威胁。

Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.

这对国际法未来是个极为

La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.

那里遍布着悲剧;恐惧和整个区域蔓延。

Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.

奇怪是,他发言地对些关键提。

Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.

事件给本来具有良好组织选举进程笼罩了阴影。

Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.

它是个非常真实、非常、非常致命和每天发生事件。

Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.

巴基斯坦也对有关伊朗核问题对抗感到安。

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

这次简报开始时,我谈到了明显飘乎定和感觉。

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。

Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.

面对这事态发展,安理会应当承担起新重大责任。

La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.

高加索区域爆发危机是极为事件。

Le danger de voir des terroristes acquérir et utiliser ce type d'armes est encore plus inquiétant.

恐怖分子获得和使用大规模毁灭性武器危险更是因素。

Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.

目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预迹象。

Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.

次日,我们发现自己处于面临新威胁世界。

La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.

帕劳共和国近年来目睹了这全球现象破坏性

La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.

视察和监测制度继续是结束这篇章方式。

La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.

摩洛哥这种立场和法国怂恿对这个区域是头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 不祥 的法语例句

用户正在搜索


rillons, rilsan, rilsanier, rimailler, rimailleur, rimasser, rimaye, rime, rimer, rimeur,

相似单词


不相适应, 不相往来, 不相信, 不相信自己, 不详, 不祥, 不祥的, 不祥的预感, 不祥地, 不祥鸟,
bú xiáng
(不善;不吉利) sinistre; inquiétant; néfaste


sinistre; inquiétant; néfaste~之兆de mauvais augure

Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.

在中国人眼里,乌鸦是带来不祥的鸟。

J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.

我讨厌这座让孩子们毛骨悚然的不祥屋子,长达十八年。

Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.

孟加拉国的前景起码说是不祥的。

D'autres armes de destruction massive constituent de graves menaces.

其大规模毁灭性武器也构成不祥威胁。

Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.

国际法未来是个极为不祥的征兆。

La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.

那里遍布着悲剧;恐惧和不祥之兆正在整个区域蔓延。

Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.

奇怪的是,他的发言不祥关键的话字不提。

Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.

件给本来具有良好组织的选举进程笼罩了不祥的阴影。

Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.

它是个非常真实、非常不祥、非常致命的和每天发生的件。

Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.

巴基斯坦也有关伊朗核问题的不祥抗感到不安。

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎不定和不祥的感觉。

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

不祥的寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。

Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.

不祥态发展,安理会应当承担起新的重大责任。

La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.

高加索区域爆发的危机是极为不祥件。

Le danger de voir des terroristes acquérir et utiliser ce type d'armes est encore plus inquiétant.

恐怖分子获得和使用大规模毁灭性武器的危险更是不祥因素。

Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.

目前已经出现了警察部队重新进行政治干预的不祥迹象。

Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.

次日,我们发现自己处于面临新的不祥威胁的不同的世界。

La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.

帕劳共和国近年来目睹了这全球现象破坏性的不祥之兆。

La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.

视察和监测制度的继续是结束这不祥篇章的唯方式。

La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.

摩洛哥的这种立场和法国的怂恿这个区域是不祥的兆头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不祥 的法语例句

用户正在搜索


rituellement, rivadavite, rivage, rivaïte, rival, rivaliser, rivalité, Rivarol, rive, rivé,

相似单词


不相适应, 不相往来, 不相信, 不相信自己, 不详, 不祥, 不祥的, 不祥的预感, 不祥地, 不祥鸟,