Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.
“你为什么把人家推下海?”警察赶紧追过来问小孩。
Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.
“你为什么把人家推下海?”警察赶紧追过来问小孩。
Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.
从船上被冲下海的货物也会造成海洋废弃物。
Les cargaisons emportées par-dessus bord peuvent également constituer des débris marins (ibid., par. 239).
从船上被冲下海的货物也可能形成海洋废弃物(同上,第239段)。
Le tourisme a remplacé la pêche… Presque tous les familles font restaurant, rares sont les pêcheurs, sinon c’est pour la restauration.
旅游业彻底从前的捕鱼捞虾...现在几乎家家开着饭馆,渔夫们都转行啦。即便偶尔下海摸鱼,也是为
丰
自家的菜单吧。
La littérature, c’est pas mangeable! Dites-moi doncàquoi a va vous servir, sans argent? Vous devriez plutôt vous lancer dans les affaires ...
文学,又不能吃!你给我说说,没有钱谁会伺候你用餐?你还不如下海经商….
Dans beaucoup de pays en développement, la pêche est considérée comme une activité de repli : on pêche quand on ne peut pratiquer l'agriculture.
在许中国家,渔业是最后的就业选择,无法种田才下海捕鱼。
Au Bénin, le projet concernant les enfants nécessitant une protection spéciale suscite une sensibilisation à la traite et à l'exploitation sexuelle auxquelles les enfants sont contraints et aux risques auxquels ils ont à faire face.
贝宁执行一项有关需要特别保护儿童的项目,提高
人们对贩卖人口意图赢利以及被迫下海儿童面临危险处境的认识。
L'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont empêché ce déroulement ordonné des opérations, de sorte qu'en l'occurrence China National a dû verser à ses employés l'équivalent d'une allocation de cessation de services pour s'acquitter de ses obligations légales.
伊拉克的入侵和占领科威特使这种有秩序的遣返无法完成,因而在当时的情况下海工总不得不向其雇员支付一种解雇赔偿金,以履行其法定义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.
“你为什么把人家推下海?”警察赶紧追过来问小孩。
Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.
从船上被冲下海的货物也会造成海洋废弃物。
Les cargaisons emportées par-dessus bord peuvent également constituer des débris marins (ibid., par. 239).
从船上被冲下海的货物也可能形成海洋废弃物(同上,第239段)。
Le tourisme a remplacé la pêche… Presque tous les familles font restaurant, rares sont les pêcheurs, sinon c’est pour la restauration.
旅游业彻了从前的捕鱼捞虾...现在几乎家家开着饭馆,渔夫们都转行啦。即便偶尔下海摸鱼,也是为了丰
自家的菜单吧。
La littérature, c’est pas mangeable! Dites-moi doncàquoi a va vous servir, sans argent? Vous devriez plutôt vous lancer dans les affaires ...
文学,又不能吃!你给我说说,没有钱谁会伺候你用餐?你还不如下海经商….
Dans beaucoup de pays en développement, la pêche est considérée comme une activité de repli : on pêche quand on ne peut pratiquer l'agriculture.
在许多国家,渔业是最后的就业选择,无法种田才下海捕鱼。
Au Bénin, le projet concernant les enfants nécessitant une protection spéciale suscite une sensibilisation à la traite et à l'exploitation sexuelle auxquelles les enfants sont contraints et aux risques auxquels ils ont à faire face.
贝宁执行了一项有关需要特别保护儿童的项目,提高了人们对贩卖人口意图赢利以及被迫下海儿童面临危险处境的认识。
L'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont empêché ce déroulement ordonné des opérations, de sorte qu'en l'occurrence China National a dû verser à ses employés l'équivalent d'une allocation de cessation de services pour s'acquitter de ses obligations légales.
伊拉克的入侵和占领科威特使这种有秩序的遣返无法完成,因而在当时的情况下海工总不得不向其雇员支付一种解雇赔偿金,以履行其法定义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.
“你为什么把人家?”警察赶紧追过来问小孩。
Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.
从船上冲
的货物也会造成
洋废弃物。
Les cargaisons emportées par-dessus bord peuvent également constituer des débris marins (ibid., par. 239).
从船上冲
的货物也可能形成
洋废弃物(同上,第239段)。
Le tourisme a remplacé la pêche… Presque tous les familles font restaurant, rares sont les pêcheurs, sinon c’est pour la restauration.
旅游业彻底取代了从前的捕鱼捞虾...现在几乎家家开着饭馆,渔夫们都转行啦。即便偶尔摸鱼,也是为了丰
自家的菜单吧。
La littérature, c’est pas mangeable! Dites-moi doncàquoi a va vous servir, sans argent? Vous devriez plutôt vous lancer dans les affaires ...
文学,又不能吃!你给我说说,没有钱谁会伺候你用餐?你还不如经商….
Dans beaucoup de pays en développement, la pêche est considérée comme une activité de repli : on pêche quand on ne peut pratiquer l'agriculture.
在许多发展中国家,渔业是最后的就业选择,无法种田才捕鱼。
Au Bénin, le projet concernant les enfants nécessitant une protection spéciale suscite une sensibilisation à la traite et à l'exploitation sexuelle auxquelles les enfants sont contraints et aux risques auxquels ils ont à faire face.
贝宁执行了一项有关需要特别保护儿童的项目,提高了人们对贩卖人口意图赢利以及儿童面临危险处境的认识。
L'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont empêché ce déroulement ordonné des opérations, de sorte qu'en l'occurrence China National a dû verser à ses employés l'équivalent d'une allocation de cessation de services pour s'acquitter de ses obligations légales.
伊拉克的入侵和占领科威特使这种有秩序的遣返无法完成,因而在当时的情况工总不得不向其雇员支付一种解雇赔偿金,以履行其法定义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.
“你为什么把人家推下海?”警察赶紧追过来问小孩。
Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.
从船上被冲下海的货物也会造成海洋废弃物。
Les cargaisons emportées par-dessus bord peuvent également constituer des débris marins (ibid., par. 239).
从船上被冲下海的货物也可能形成海洋废弃物(同上,第239段)。
Le tourisme a remplacé la pêche… Presque tous les familles font restaurant, rares sont les pêcheurs, sinon c’est pour la restauration.
旅游业彻底取代了从前的捕鱼捞虾...现在几乎家家开着饭馆,渔夫们都转行啦。即便偶尔下海摸鱼,也是为了丰自家的菜单吧。
La littérature, c’est pas mangeable! Dites-moi doncàquoi a va vous servir, sans argent? Vous devriez plutôt vous lancer dans les affaires ...
文学,又不能吃!你给我说说,没有钱谁会伺候你用餐?你还不如下海经商….
Dans beaucoup de pays en développement, la pêche est considérée comme une activité de repli : on pêche quand on ne peut pratiquer l'agriculture.
在许多发展中国家,渔业是最后的就业选择,无法种田才下海捕鱼。
Au Bénin, le projet concernant les enfants nécessitant une protection spéciale suscite une sensibilisation à la traite et à l'exploitation sexuelle auxquelles les enfants sont contraints et aux risques auxquels ils ont à faire face.
贝宁执行了一项有关需要特别保护儿童的项目,提高了人们对贩卖人口意图赢利以及被迫下海儿童面临危险处境的认。
L'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont empêché ce déroulement ordonné des opérations, de sorte qu'en l'occurrence China National a dû verser à ses employés l'équivalent d'une allocation de cessation de services pour s'acquitter de ses obligations légales.
克的入侵和占领科威特使这种有秩序的遣返无法完成,因而在当时的情况下海工总不得不向其雇员支付一种解雇赔偿金,以履行其法定义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.
“为什么把人家推下海?”警察赶紧追过来问小孩。
Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.
从船上被冲下海的货物也会造成海洋废弃物。
Les cargaisons emportées par-dessus bord peuvent également constituer des débris marins (ibid., par. 239).
从船上被冲下海的货物也可能形成海洋废弃物(同上,第239段)。
Le tourisme a remplacé la pêche… Presque tous les familles font restaurant, rares sont les pêcheurs, sinon c’est pour la restauration.
旅游业彻底取代了从前的捕鱼捞虾...现在几乎家家开着饭馆,渔夫们都转行。
偶尔下海摸鱼,也是为了丰
自家的菜单吧。
La littérature, c’est pas mangeable! Dites-moi doncàquoi a va vous servir, sans argent? Vous devriez plutôt vous lancer dans les affaires ...
文学,又不能!
我说说,没有钱谁会伺候
用餐?
还不如下海经商….
Dans beaucoup de pays en développement, la pêche est considérée comme une activité de repli : on pêche quand on ne peut pratiquer l'agriculture.
在许多发展中国家,渔业是最后的就业选择,无法种田才下海捕鱼。
Au Bénin, le projet concernant les enfants nécessitant une protection spéciale suscite une sensibilisation à la traite et à l'exploitation sexuelle auxquelles les enfants sont contraints et aux risques auxquels ils ont à faire face.
贝宁执行了一项有关需要特别保护儿童的项目,提高了人们对贩卖人口意图赢利以及被迫下海儿童面临危险处境的认识。
L'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont empêché ce déroulement ordonné des opérations, de sorte qu'en l'occurrence China National a dû verser à ses employés l'équivalent d'une allocation de cessation de services pour s'acquitter de ses obligations légales.
伊拉克的入侵和占领科威特使这种有秩序的遣返无法完成,因而在当时的情况下海工总不得不向其雇员支付一种解雇赔偿金,以履行其法定义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.
“为什么把人家推下海?”警察赶紧追过来问小孩。
Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.
从船上被冲下海的货物也会造成海洋废弃物。
Les cargaisons emportées par-dessus bord peuvent également constituer des débris marins (ibid., par. 239).
从船上被冲下海的货物也可能形成海洋废弃物(同上,第239段)。
Le tourisme a remplacé la pêche… Presque tous les familles font restaurant, rares sont les pêcheurs, sinon c’est pour la restauration.
旅游业彻底取代了从前的捕鱼捞虾...现在几乎家家开着饭馆,渔夫们都转行啦。即便偶尔下海摸鱼,也是为了丰自家的菜单吧。
La littérature, c’est pas mangeable! Dites-moi doncàquoi a va vous servir, sans argent? Vous devriez plutôt vous lancer dans les affaires ...
文学,又不能吃!给我说说,没有钱谁会伺候
用餐?
还不如下海经商….
Dans beaucoup de pays en développement, la pêche est considérée comme une activité de repli : on pêche quand on ne peut pratiquer l'agriculture.
在许多发展中国家,渔业是最后的就业选择,无法种田才下海捕鱼。
Au Bénin, le projet concernant les enfants nécessitant une protection spéciale suscite une sensibilisation à la traite et à l'exploitation sexuelle auxquelles les enfants sont contraints et aux risques auxquels ils ont à faire face.
贝宁执行了一项有关需要特别保护儿童的项目,提高了人们对贩卖人口意图赢利以及被迫下海儿童面临危的认识。
L'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont empêché ce déroulement ordonné des opérations, de sorte qu'en l'occurrence China National a dû verser à ses employés l'équivalent d'une allocation de cessation de services pour s'acquitter de ses obligations légales.
伊拉克的入侵和占领科威特使这种有秩序的遣返无法完成,因而在当时的情况下海工总不得不向其雇员支付一种解雇赔偿金,以履行其法定义务。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.
“你为什么把人家推下海?”警察赶来问小孩。
Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.
从船上被冲下海的货物也会造成海洋废弃物。
Les cargaisons emportées par-dessus bord peuvent également constituer des débris marins (ibid., par. 239).
从船上被冲下海的货物也可能形成海洋废弃物(同上,第239段)。
Le tourisme a remplacé la pêche… Presque tous les familles font restaurant, rares sont les pêcheurs, sinon c’est pour la restauration.
旅游业彻底取代了从前的捕鱼捞虾...现在几乎家家开着饭馆,渔夫们都转行啦。即便偶尔下海摸鱼,也是为了丰自家的菜单吧。
La littérature, c’est pas mangeable! Dites-moi doncàquoi a va vous servir, sans argent? Vous devriez plutôt vous lancer dans les affaires ...
文学,又不能吃!你给我说说,没有钱谁会伺候你用餐?你还不如下海经商….
Dans beaucoup de pays en développement, la pêche est considérée comme une activité de repli : on pêche quand on ne peut pratiquer l'agriculture.
在许多发展中国家,渔业是最后的就业选择,无法种田才下海捕鱼。
Au Bénin, le projet concernant les enfants nécessitant une protection spéciale suscite une sensibilisation à la traite et à l'exploitation sexuelle auxquelles les enfants sont contraints et aux risques auxquels ils ont à faire face.
贝宁执行了一项有关需要特别保护儿童的项目,提高了人们对贩卖人口利以及被迫下海儿童面临危险处境的认识。
L'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont empêché ce déroulement ordonné des opérations, de sorte qu'en l'occurrence China National a dû verser à ses employés l'équivalent d'une allocation de cessation de services pour s'acquitter de ses obligations légales.
伊拉克的入侵和占领科威特使这种有秩序的遣返无法完成,因而在当时的情况下海工总不得不向其雇员支付一种解雇赔偿金,以履行其法定义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.
“你为什么把人家推下海?”警察赶紧追过来问小孩。
Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.
从船上被冲下海的货物成海洋废弃物。
Les cargaisons emportées par-dessus bord peuvent également constituer des débris marins (ibid., par. 239).
从船上被冲下海的货物可能形成海洋废弃物(同上,第239段)。
Le tourisme a remplacé la pêche… Presque tous les familles font restaurant, rares sont les pêcheurs, sinon c’est pour la restauration.
旅游业彻底取代了从前的捕鱼捞虾...现在几乎家家开着饭馆,渔夫们都转行啦。即便偶尔下海摸鱼,是为了丰
自家的菜单吧。
La littérature, c’est pas mangeable! Dites-moi doncàquoi a va vous servir, sans argent? Vous devriez plutôt vous lancer dans les affaires ...
文学,又不能吃!你给我说说,没有钱谁伺候你用餐?你还不如下海经商….
Dans beaucoup de pays en développement, la pêche est considérée comme une activité de repli : on pêche quand on ne peut pratiquer l'agriculture.
在许多发展中国家,渔业是最后的就业选择,无法种田才下海捕鱼。
Au Bénin, le projet concernant les enfants nécessitant une protection spéciale suscite une sensibilisation à la traite et à l'exploitation sexuelle auxquelles les enfants sont contraints et aux risques auxquels ils ont à faire face.
贝宁执行了一项有关需要特别童的项目,提高了人们对贩卖人口意图赢利以及被迫下海
童面临危险处境的认识。
L'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont empêché ce déroulement ordonné des opérations, de sorte qu'en l'occurrence China National a dû verser à ses employés l'équivalent d'une allocation de cessation de services pour s'acquitter de ses obligations légales.
伊拉克的入侵和占领科威特使这种有秩序的遣返无法完成,因而在当时的情况下海工总不得不向其雇员支付一种解雇赔偿金,以履行其法定义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.
“你为什么把人家推?”警察赶紧追过来问小孩。
Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.
从船上被冲的货
会造成
洋废弃
。
Les cargaisons emportées par-dessus bord peuvent également constituer des débris marins (ibid., par. 239).
从船上被冲的货
能形成
洋废弃
(同上,第239段)。
Le tourisme a remplacé la pêche… Presque tous les familles font restaurant, rares sont les pêcheurs, sinon c’est pour la restauration.
旅游业彻底取代了从前的捕鱼捞虾...现在几乎家家开着饭馆,渔夫们都转行啦。即便偶尔摸鱼,
是为了丰
自家的菜单吧。
La littérature, c’est pas mangeable! Dites-moi doncàquoi a va vous servir, sans argent? Vous devriez plutôt vous lancer dans les affaires ...
文学,又不能吃!你给我说说,没有钱谁会伺候你用餐?你还不如经商….
Dans beaucoup de pays en développement, la pêche est considérée comme une activité de repli : on pêche quand on ne peut pratiquer l'agriculture.
在许多发展中国家,渔业是最后的就业选择,无法种田捕鱼。
Au Bénin, le projet concernant les enfants nécessitant une protection spéciale suscite une sensibilisation à la traite et à l'exploitation sexuelle auxquelles les enfants sont contraints et aux risques auxquels ils ont à faire face.
贝宁执行了一项有关需要特别保护儿童的项目,提高了人们对贩卖人口意图赢利以及被迫儿童面临危险处境的认识。
L'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont empêché ce déroulement ordonné des opérations, de sorte qu'en l'occurrence China National a dû verser à ses employés l'équivalent d'une allocation de cessation de services pour s'acquitter de ses obligations légales.
伊拉克的入侵和占领科威特使这种有秩序的遣返无法完成,因而在当时的情况工总不得不向其雇员支付一种解雇赔偿金,以履行其法定义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。