Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.
“什么把人家推下海?”警察赶紧追过来问小孩。
Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.
“什么把人家推下海?”警察赶紧追过来问小孩。
Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.
从船上被冲下海的货物也会造成海洋废弃物。
Les cargaisons emportées par-dessus bord peuvent également constituer des débris marins (ibid., par. 239).
从船上被冲下海的货物也可能形成海洋废弃物(同上,第239段)。
Le tourisme a remplacé la pêche… Presque tous les familles font restaurant, rares sont les pêcheurs, sinon c’est pour la restauration.
旅游业彻底取代了从前的捕鱼捞虾...现在几乎家家开着饭馆,都转行啦。即便偶尔下海摸鱼,也是
了丰富自家的菜单吧。
La littérature, c’est pas mangeable! Dites-moi doncàquoi a va vous servir, sans argent? Vous devriez plutôt vous lancer dans les affaires ...
文学,又不能!
我说说,没有钱谁会伺候
用餐?
还不如下海经商….
Dans beaucoup de pays en développement, la pêche est considérée comme une activité de repli : on pêche quand on ne peut pratiquer l'agriculture.
在许多发展中国家,业是最后的就业选择,无法种田才下海捕鱼。
Au Bénin, le projet concernant les enfants nécessitant une protection spéciale suscite une sensibilisation à la traite et à l'exploitation sexuelle auxquelles les enfants sont contraints et aux risques auxquels ils ont à faire face.
贝宁执行了一项有关需要特别保护儿童的项目,提高了人对贩卖人口意图赢利以及被迫下海儿童面临危险处境的认识。
L'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont empêché ce déroulement ordonné des opérations, de sorte qu'en l'occurrence China National a dû verser à ses employés l'équivalent d'une allocation de cessation de services pour s'acquitter de ses obligations légales.
伊拉克的入侵和占领科威特使这种有秩序的遣返无法完成,因而在当时的情况下海工总不得不向其雇员支付一种解雇赔偿金,以履行其法定义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.
“你什么把人
推
?”警察赶紧追过来问小孩。
Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.
从船上被冲货物也会造成
洋废弃物。
Les cargaisons emportées par-dessus bord peuvent également constituer des débris marins (ibid., par. 239).
从船上被冲货物也可能形成
洋废弃物(同上,第239段)。
Le tourisme a remplacé la pêche… Presque tous les familles font restaurant, rares sont les pêcheurs, sinon c’est pour la restauration.
旅游业彻底取代了从前捕鱼捞虾...现在几乎
开着饭馆,渔夫们都转行啦。即便偶
摸鱼,也是
了丰富自
单吧。
La littérature, c’est pas mangeable! Dites-moi doncàquoi a va vous servir, sans argent? Vous devriez plutôt vous lancer dans les affaires ...
文学,又不能吃!你给我说说,没有钱谁会伺候你用餐?你还不如经商….
Dans beaucoup de pays en développement, la pêche est considérée comme une activité de repli : on pêche quand on ne peut pratiquer l'agriculture.
在许多发展中国,渔业是最后
就业选择,无法种田才
捕鱼。
Au Bénin, le projet concernant les enfants nécessitant une protection spéciale suscite une sensibilisation à la traite et à l'exploitation sexuelle auxquelles les enfants sont contraints et aux risques auxquels ils ont à faire face.
贝宁执行了一项有关需要特别保护儿童项目,提高了人们对贩卖人口意图赢利以及被迫
儿童面临危险处境
认识。
L'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont empêché ce déroulement ordonné des opérations, de sorte qu'en l'occurrence China National a dû verser à ses employés l'équivalent d'une allocation de cessation de services pour s'acquitter de ses obligations légales.
伊拉克入侵和占领科威特使这种有秩序
遣返无法完成,因而在当时
情况
工总不得不向其雇员支付一种解雇赔偿金,以履行其法定义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.
“你什么把人家推
海?”警察赶紧追过来问小孩。
Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.
从船上被冲海
货物也会造成海洋废弃物。
Les cargaisons emportées par-dessus bord peuvent également constituer des débris marins (ibid., par. 239).
从船上被冲海
货物也可能形成海洋废弃物(同上,第239段)。
Le tourisme a remplacé la pêche… Presque tous les familles font restaurant, rares sont les pêcheurs, sinon c’est pour la restauration.
旅游业彻底取代了从前捕鱼捞虾...现在几乎家家开着饭馆,渔夫们都转行啦。即便
海摸鱼,也是
了丰富自家
吧。
La littérature, c’est pas mangeable! Dites-moi doncàquoi a va vous servir, sans argent? Vous devriez plutôt vous lancer dans les affaires ...
文学,又不能吃!你给我说说,没有钱谁会伺候你用餐?你还不如海经商….
Dans beaucoup de pays en développement, la pêche est considérée comme une activité de repli : on pêche quand on ne peut pratiquer l'agriculture.
在许多发展中国家,渔业是最后就业选择,无法种田才
海捕鱼。
Au Bénin, le projet concernant les enfants nécessitant une protection spéciale suscite une sensibilisation à la traite et à l'exploitation sexuelle auxquelles les enfants sont contraints et aux risques auxquels ils ont à faire face.
贝宁执行了一项有关需要特别保护儿童项目,提高了人们对贩卖人口意图赢利以及被迫
海儿童面临危险处境
认识。
L'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont empêché ce déroulement ordonné des opérations, de sorte qu'en l'occurrence China National a dû verser à ses employés l'équivalent d'une allocation de cessation de services pour s'acquitter de ses obligations légales.
伊拉克入侵和占领科威特使这种有秩序
遣返无法完成,因而在当时
情况
海工总不得不向其雇员支付一种解雇赔偿金,以履行其法定义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.
“你什么把
家推下海?”警察赶紧
问小孩。
Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.
从船上被冲下海的货物也会造成海洋废弃物。
Les cargaisons emportées par-dessus bord peuvent également constituer des débris marins (ibid., par. 239).
从船上被冲下海的货物也可能形成海洋废弃物(同上,第239段)。
Le tourisme a remplacé la pêche… Presque tous les familles font restaurant, rares sont les pêcheurs, sinon c’est pour la restauration.
旅游业彻底取代了从前的捕鱼捞虾...现在几乎家家开着饭馆,渔夫都转行啦。即便偶尔下海摸鱼,也是
了丰富自家的菜单吧。
La littérature, c’est pas mangeable! Dites-moi doncàquoi a va vous servir, sans argent? Vous devriez plutôt vous lancer dans les affaires ...
文学,又不能吃!你给我说说,没有钱谁会伺候你用餐?你还不如下海经商….
Dans beaucoup de pays en développement, la pêche est considérée comme une activité de repli : on pêche quand on ne peut pratiquer l'agriculture.
在许多发展中国家,渔业是最后的就业选择,无法种田才下海捕鱼。
Au Bénin, le projet concernant les enfants nécessitant une protection spéciale suscite une sensibilisation à la traite et à l'exploitation sexuelle auxquelles les enfants sont contraints et aux risques auxquels ils ont à faire face.
贝宁执行了一项有关需要特别保护儿童的项目,提高了贩卖
口意图赢利以及被迫下海儿童面临危险处境的认识。
L'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont empêché ce déroulement ordonné des opérations, de sorte qu'en l'occurrence China National a dû verser à ses employés l'équivalent d'une allocation de cessation de services pour s'acquitter de ses obligations légales.
伊拉克的入侵和占领科威特使这种有秩序的遣返无法完成,因而在当时的情况下海工总不得不向其雇员支付一种解雇赔偿金,以履行其法定义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.
“你什么把人家推下海?”警察赶紧追过来问小孩。
Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.
从船上被冲下海货物也会造成海洋废弃物。
Les cargaisons emportées par-dessus bord peuvent également constituer des débris marins (ibid., par. 239).
从船上被冲下海货物也可能形成海洋废弃物(同上,第239段)。
Le tourisme a remplacé la pêche… Presque tous les familles font restaurant, rares sont les pêcheurs, sinon c’est pour la restauration.
旅游业彻底取代了从前捕鱼捞虾...现在几乎家家开着饭馆,渔夫们都转行啦。即便偶尔下海摸鱼,也是
了丰富自家
菜单吧。
La littérature, c’est pas mangeable! Dites-moi doncàquoi a va vous servir, sans argent? Vous devriez plutôt vous lancer dans les affaires ...
文学,又不能吃!你给我说说,没有钱谁会伺候你用餐?你还不如下海经商….
Dans beaucoup de pays en développement, la pêche est considérée comme une activité de repli : on pêche quand on ne peut pratiquer l'agriculture.
在许多发展中国家,渔业是最后就业选择,无法种田才下海捕鱼。
Au Bénin, le projet concernant les enfants nécessitant une protection spéciale suscite une sensibilisation à la traite et à l'exploitation sexuelle auxquelles les enfants sont contraints et aux risques auxquels ils ont à faire face.
贝宁执行了一项有关需要特别保护儿童项目,提高了人们对贩卖人口意图赢利以及被迫下海儿童面临危险
认识。
L'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont empêché ce déroulement ordonné des opérations, de sorte qu'en l'occurrence China National a dû verser à ses employés l'équivalent d'une allocation de cessation de services pour s'acquitter de ses obligations légales.
伊拉克入侵和占领科威特使这种有秩序
遣返无法完成,因而在当时
情况下海工总不得不向其雇员支付一种解雇赔偿金,以履行其法定义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.
“你什么把人
推下
?”警察赶紧追过来问小孩。
Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.
从船上被冲下的货物也会造成
洋废弃物。
Les cargaisons emportées par-dessus bord peuvent également constituer des débris marins (ibid., par. 239).
从船上被冲下的货物也可能形成
洋废弃物(同上,第239段)。
Le tourisme a remplacé la pêche… Presque tous les familles font restaurant, rares sont les pêcheurs, sinon c’est pour la restauration.
旅游业彻底取代了从前的捕捞虾...现在几乎
开着饭馆,渔夫们都转行啦。即便偶尔下
,也是
了丰
的菜单吧。
La littérature, c’est pas mangeable! Dites-moi doncàquoi a va vous servir, sans argent? Vous devriez plutôt vous lancer dans les affaires ...
文学,又不能吃!你给我说说,没有钱谁会伺候你用餐?你还不如下经商….
Dans beaucoup de pays en développement, la pêche est considérée comme une activité de repli : on pêche quand on ne peut pratiquer l'agriculture.
在许多发展中国,渔业是最后的就业选择,无法种田才下
捕
。
Au Bénin, le projet concernant les enfants nécessitant une protection spéciale suscite une sensibilisation à la traite et à l'exploitation sexuelle auxquelles les enfants sont contraints et aux risques auxquels ils ont à faire face.
贝宁执行了一项有关需要特别保护儿童的项目,提高了人们对贩卖人口意图赢利以及被迫下儿童面临危险处境的认识。
L'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont empêché ce déroulement ordonné des opérations, de sorte qu'en l'occurrence China National a dû verser à ses employés l'équivalent d'une allocation de cessation de services pour s'acquitter de ses obligations légales.
伊拉克的入侵和占领科威特使这种有秩序的遣返无法完成,因而在当时的情况下工总不得不向其雇员支付一种解雇赔偿金,以履行其法定义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.
“你什么把
家推下海?”
紧追过来问小孩。
Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.
从船上被冲下海的货物也会造成海洋废弃物。
Les cargaisons emportées par-dessus bord peuvent également constituer des débris marins (ibid., par. 239).
从船上被冲下海的货物也可能形成海洋废弃物(同上,第239段)。
Le tourisme a remplacé la pêche… Presque tous les familles font restaurant, rares sont les pêcheurs, sinon c’est pour la restauration.
旅游业彻底取代了从前的捕鱼捞虾...现在几乎家家开着饭馆,渔夫们都转行啦。即便偶尔下海摸鱼,也是了丰富自家的菜单吧。
La littérature, c’est pas mangeable! Dites-moi doncàquoi a va vous servir, sans argent? Vous devriez plutôt vous lancer dans les affaires ...
文学,又不能吃!你给我说说,没有钱谁会伺候你用餐?你还不如下海经商….
Dans beaucoup de pays en développement, la pêche est considérée comme une activité de repli : on pêche quand on ne peut pratiquer l'agriculture.
在许多发展中国家,渔业是最后的就业选择,无法种田才下海捕鱼。
Au Bénin, le projet concernant les enfants nécessitant une protection spéciale suscite une sensibilisation à la traite et à l'exploitation sexuelle auxquelles les enfants sont contraints et aux risques auxquels ils ont à faire face.
贝宁执行了一项有关需要特别保护儿童的项目,提高了们对贩
意图赢利以及被迫下海儿童面临危险处境的认识。
L'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont empêché ce déroulement ordonné des opérations, de sorte qu'en l'occurrence China National a dû verser à ses employés l'équivalent d'une allocation de cessation de services pour s'acquitter de ses obligations légales.
伊拉克的入侵和占领科威特使这种有秩序的遣返无法完成,因而在当时的情况下海工总不得不向其雇员支付一种解雇赔偿金,以履行其法定义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.
“你什么把人家推
?”
察赶紧追过来问小孩。
Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.
从船上被冲的货物也会造成
洋废弃物。
Les cargaisons emportées par-dessus bord peuvent également constituer des débris marins (ibid., par. 239).
从船上被冲的货物也可能形成
洋废弃物(同上,第239段)。
Le tourisme a remplacé la pêche… Presque tous les familles font restaurant, rares sont les pêcheurs, sinon c’est pour la restauration.
旅游业彻底取代了从前的捕鱼捞虾...现在几乎家家开着饭馆,渔夫们都转行啦。即便偶尔摸鱼,也是
了丰富自家的菜单吧。
La littérature, c’est pas mangeable! Dites-moi doncàquoi a va vous servir, sans argent? Vous devriez plutôt vous lancer dans les affaires ...
文学,又不能吃!你给我说说,没有钱谁会伺候你用餐?你还不如经商….
Dans beaucoup de pays en développement, la pêche est considérée comme une activité de repli : on pêche quand on ne peut pratiquer l'agriculture.
在许多发展中国家,渔业是最后的就业选择,无法种田才捕鱼。
Au Bénin, le projet concernant les enfants nécessitant une protection spéciale suscite une sensibilisation à la traite et à l'exploitation sexuelle auxquelles les enfants sont contraints et aux risques auxquels ils ont à faire face.
贝宁执行了一项有关需要特别保护儿童的项目,提高了人们对贩卖人赢利以及被迫
儿童面临危险处境的认识。
L'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont empêché ce déroulement ordonné des opérations, de sorte qu'en l'occurrence China National a dû verser à ses employés l'équivalent d'une allocation de cessation de services pour s'acquitter de ses obligations légales.
伊拉克的入侵和占领科威特使这种有秩序的遣返无法完成,因而在当时的情况工总不得不向其雇员支付一种解雇赔偿金,以履行其法定义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.
“你什么把人家推下海?”警察赶紧追过来问小孩。
Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.
从船上被冲下海的货物也会造成海洋废弃物。
Les cargaisons emportées par-dessus bord peuvent également constituer des débris marins (ibid., par. 239).
从船上被冲下海的货物也可形成海洋废弃物(同上,第239段)。
Le tourisme a remplacé la pêche… Presque tous les familles font restaurant, rares sont les pêcheurs, sinon c’est pour la restauration.
旅游业彻底取代了从前的捕鱼捞虾...现在几乎家家开着饭馆,渔夫们啦。即便偶尔下海摸鱼,也是
了丰富自家的菜单吧。
La littérature, c’est pas mangeable! Dites-moi doncàquoi a va vous servir, sans argent? Vous devriez plutôt vous lancer dans les affaires ...
文学,吃!你给我说说,没有钱谁会伺候你用餐?你还
如下海经商….
Dans beaucoup de pays en développement, la pêche est considérée comme une activité de repli : on pêche quand on ne peut pratiquer l'agriculture.
在许多发展中国家,渔业是最后的就业选择,无法种田才下海捕鱼。
Au Bénin, le projet concernant les enfants nécessitant une protection spéciale suscite une sensibilisation à la traite et à l'exploitation sexuelle auxquelles les enfants sont contraints et aux risques auxquels ils ont à faire face.
贝宁执了一项有关需要特别保护儿童的项目,提高了人们对贩卖人口意图赢利以及被迫下海儿童面临危险处境的认识。
L'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont empêché ce déroulement ordonné des opérations, de sorte qu'en l'occurrence China National a dû verser à ses employés l'équivalent d'une allocation de cessation de services pour s'acquitter de ses obligations légales.
伊拉克的入侵和占领科威特使这种有秩序的遣返无法完成,因而在当时的情况下海工总得
向其雇员支付一种解雇赔偿金,以履
其法定义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。