Un œil militant certes, mais pas dupe.
然他的眼光是战斗的,但决不
受骗。
Un œil militant certes, mais pas dupe.
然他的眼光是战斗的,但决不
受骗。
Quoi ! Alors, cette lettre ? On nous a trompés ! La lettre est fausse !
什么?那封信?我们受骗了!那封信是假的!
Mais je suis certain que les États Membres refuseront qu'on les fasse marcher.
但是,我相信,会员国将不会受骗。
Voilà un gibier facile.
这是个容
受骗的人。
Il s'est fait empiler.
他受骗了。
Pour que notre société a trompé les clients de dissiper les doutes de payer les clients, après le premier appel.
我公司为了让客户打消受骗的疑虑,采用客户先打电话后费用的方式。
Comme à chaque fois que l’on arrive dans un pays pour la première fois, on ne connait rien des us et coutumes pour rouler le nouvel étranger… Comment vais-je me faire arnaquer ?
初抵个新的国家,不知习俗传统,很难知道怎么走… 我可能会在某个时候
受骗。
En outre, le Gouvernement, en collaboration avec les gouvernements voisins et des ONG, s'emploie avec des pays d'Afrique et de l'ancienne Union soviétique à informer les femmes des risques de traite afin qu'elles ne soient pas induites en erreur par des promesses d'emploi lucratif au Luxembourg.
卢森堡政同其邻国和非政
起,还与非洲国家及前苏联合作,告知妇女们贩卖风险,以便她们不至于轻信在卢森堡能找到肥差的允诺而
受骗。
Mais cette affaire est exemplaire en ce qu'elle concerne précisément le type de communauté que la loi foncière était censée protéger. Or ces gens ont perdu leurs terres sans avoir pu engager de procédures qui les auraient protégés et ont vraiment le sentiment d'avoir été dupés.
该案件的意义在于,《土地法》的宗旨正是要保护这样的社区,然而这些社区却失去土地,没有从保护他们的程序中获益,这些社区的人强烈感到受骗。
Il a été reconnu que les entités commerciales des pays en développement étaient particulièrement vulnérables car elles n'avaient qu'une expérience limitée des instruments du commerce international, et qu'il leur serait donc utile de recevoir des informations et des conseils sur la façon d'éviter d'être victimes de fraudes.
会认识到,发展中国家的商业实体因其国际贸
运作的经验有限而特别容
受骗,关于如何避免受骗的信息和建议可使其受益。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un œil militant certes, mais pas dupe.
然他
眼光是战斗
,但决
受骗。
Quoi ! Alors, cette lettre ? On nous a trompés ! La lettre est fausse !
什么?那封信?我们受骗了!那封信是假
!
Mais je suis certain que les États Membres refuseront qu'on les fasse marcher.
但是,我相信,会员国将会
受骗。
Voilà un gibier facile.
这是个容易
受骗
人。
Il s'est fait empiler.
他受骗了。
Pour que notre société a trompé les clients de dissiper les doutes de payer les clients, après le premier appel.
我公司为了让客户打消受骗
疑虑,采用客户先打电话后费用
方式。
Comme à chaque fois que l’on arrive dans un pays pour la première fois, on ne connait rien des us et coutumes pour rouler le nouvel étranger… Comment vais-je me faire arnaquer ?
初抵个新
国家,
知习俗传统,很难知道怎么走… 我可能会在某个时候
受骗。
En outre, le Gouvernement, en collaboration avec les gouvernements voisins et des ONG, s'emploie avec des pays d'Afrique et de l'ancienne Union soviétique à informer les femmes des risques de traite afin qu'elles ne soient pas induites en erreur par des promesses d'emploi lucratif au Luxembourg.
卢森堡政府同其邻国和非政府组织起,还与非洲国家及前苏联合作,告知妇女们贩卖风险,以便她们
至于轻信在卢森堡能找到肥
诺而
受骗。
Mais cette affaire est exemplaire en ce qu'elle concerne précisément le type de communauté que la loi foncière était censée protéger. Or ces gens ont perdu leurs terres sans avoir pu engager de procédures qui les auraient protégés et ont vraiment le sentiment d'avoir été dupés.
该案件意义在于,《土地法》
宗旨正是要保护这样
社区,然而这些社区却失去土地,没有从保护他们
程序中获益,这些社区
人强烈感到
受骗。
Il a été reconnu que les entités commerciales des pays en développement étaient particulièrement vulnérables car elles n'avaient qu'une expérience limitée des instruments du commerce international, et qu'il leur serait donc utile de recevoir des informations et des conseils sur la façon d'éviter d'être victimes de fraudes.
会认识到,发展中国家
商业实体因其国际贸易运作
经验有限而特别容易
受骗,关于如何避免受骗
信息和建议可使其受益。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un œil militant certes, mais pas dupe.
当然他眼光是战斗
,但决不上当受骗。
Quoi ! Alors, cette lettre ? On nous a trompés ! La lettre est fausse !
什么?那封信?我们上当受骗了!那封信是假!
Mais je suis certain que les États Membres refuseront qu'on les fasse marcher.
但是,我相信,会员将不会上当受骗。
Voilà un gibier facile.
这是个容易上当受骗
人。
Il s'est fait empiler.
他上当受骗了。
Pour que notre société a trompé les clients de dissiper les doutes de payer les clients, après le premier appel.
我公司为了让客户打消上当受骗疑虑,采用客户先打电话后费用
。
Comme à chaque fois que l’on arrive dans un pays pour la première fois, on ne connait rien des us et coutumes pour rouler le nouvel étranger… Comment vais-je me faire arnaquer ?
抵
个
家,不知习俗传统,很难知道怎么走… 我可能会在某个时候上当受骗。
En outre, le Gouvernement, en collaboration avec les gouvernements voisins et des ONG, s'emploie avec des pays d'Afrique et de l'ancienne Union soviétique à informer les femmes des risques de traite afin qu'elles ne soient pas induites en erreur par des promesses d'emploi lucratif au Luxembourg.
卢森堡政府同其邻和非政府组织
起,还与非洲
家及前苏联合作,告知妇女们贩卖风险,以便她们不至于轻信在卢森堡能找到肥差
允诺而上当受骗。
Mais cette affaire est exemplaire en ce qu'elle concerne précisément le type de communauté que la loi foncière était censée protéger. Or ces gens ont perdu leurs terres sans avoir pu engager de procédures qui les auraient protégés et ont vraiment le sentiment d'avoir été dupés.
该案件意义在于,《土地法》
宗旨正是要保护这样
社区,然而这些社区却失去土地,没有从保护他们
程序中获益,这些社区
人强烈感到上当受骗。
Il a été reconnu que les entités commerciales des pays en développement étaient particulièrement vulnérables car elles n'avaient qu'une expérience limitée des instruments du commerce international, et qu'il leur serait donc utile de recevoir des informations et des conseils sur la façon d'éviter d'être victimes de fraudes.
会上认识到,发展中家
商业实体因其
际贸易运作
经验有限而特别容易上当受骗,关于如何避免受骗
信息和建议可使其受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un œil militant certes, mais pas dupe.
当然他的眼光是战斗的,但决不当受骗。
Quoi ! Alors, cette lettre ? On nous a trompés ! La lettre est fausse !
什么?那封信?我们当受骗了!那封信是假的!
Mais je suis certain que les États Membres refuseront qu'on les fasse marcher.
但是,我相信,会员国将不会当受骗。
Voilà un gibier facile.
这是个
当受骗的人。
Il s'est fait empiler.
他当受骗了。
Pour que notre société a trompé les clients de dissiper les doutes de payer les clients, après le premier appel.
我公司为了让客户打消当受骗的疑虑,采用客户先打电话后费用的方式。
Comme à chaque fois que l’on arrive dans un pays pour la première fois, on ne connait rien des us et coutumes pour rouler le nouvel étranger… Comment vais-je me faire arnaquer ?
初抵个新的国家,不知习俗传统,很难知道怎么走… 我可能会在某个时候
当受骗。
En outre, le Gouvernement, en collaboration avec les gouvernements voisins et des ONG, s'emploie avec des pays d'Afrique et de l'ancienne Union soviétique à informer les femmes des risques de traite afin qu'elles ne soient pas induites en erreur par des promesses d'emploi lucratif au Luxembourg.
卢森堡政府同其邻国和非政府起,还与非洲国家及前苏联合作,告知妇女们贩卖风险,以便她们不至于轻信在卢森堡能找到肥差的允诺而
当受骗。
Mais cette affaire est exemplaire en ce qu'elle concerne précisément le type de communauté que la loi foncière était censée protéger. Or ces gens ont perdu leurs terres sans avoir pu engager de procédures qui les auraient protégés et ont vraiment le sentiment d'avoir été dupés.
该案件的意义在于,《土地法》的宗旨正是要保护这样的社区,然而这些社区却失去土地,没有从保护他们的程序中获益,这些社区的人强烈感到当受骗。
Il a été reconnu que les entités commerciales des pays en développement étaient particulièrement vulnérables car elles n'avaient qu'une expérience limitée des instruments du commerce international, et qu'il leur serait donc utile de recevoir des informations et des conseils sur la façon d'éviter d'être victimes de fraudes.
会认识到,发展中国家的商业实体因其国际贸
运作的经验有限而特别
当受骗,关于如何避免受骗的信息和建议可使其受益。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un œil militant certes, mais pas dupe.
当然他眼光是战斗
,但决不上当受骗。
Quoi ! Alors, cette lettre ? On nous a trompés ! La lettre est fausse !
什么?那封信?我们上当受骗了!那封信是假!
Mais je suis certain que les États Membres refuseront qu'on les fasse marcher.
但是,我相信,会员将不会上当受骗。
Voilà un gibier facile.
这是个容易上当受骗
人。
Il s'est fait empiler.
他上当受骗了。
Pour que notre société a trompé les clients de dissiper les doutes de payer les clients, après le premier appel.
我公司为了让客户打消上当受骗疑虑,采用客户先打电话后费用
。
Comme à chaque fois que l’on arrive dans un pays pour la première fois, on ne connait rien des us et coutumes pour rouler le nouvel étranger… Comment vais-je me faire arnaquer ?
抵
个
家,不知习俗传统,很难知道怎么走… 我可能会在某个时候上当受骗。
En outre, le Gouvernement, en collaboration avec les gouvernements voisins et des ONG, s'emploie avec des pays d'Afrique et de l'ancienne Union soviétique à informer les femmes des risques de traite afin qu'elles ne soient pas induites en erreur par des promesses d'emploi lucratif au Luxembourg.
卢森堡政府同其邻和非政府组织
起,还与非洲
家及前苏联合作,告知妇女们贩卖风险,以便她们不至于轻信在卢森堡能找到肥差
允诺而上当受骗。
Mais cette affaire est exemplaire en ce qu'elle concerne précisément le type de communauté que la loi foncière était censée protéger. Or ces gens ont perdu leurs terres sans avoir pu engager de procédures qui les auraient protégés et ont vraiment le sentiment d'avoir été dupés.
该案件意义在于,《土地法》
宗旨正是要保护这样
社区,然而这些社区却失去土地,没有从保护他们
程序中获益,这些社区
人强烈感到上当受骗。
Il a été reconnu que les entités commerciales des pays en développement étaient particulièrement vulnérables car elles n'avaient qu'une expérience limitée des instruments du commerce international, et qu'il leur serait donc utile de recevoir des informations et des conseils sur la façon d'éviter d'être victimes de fraudes.
会上认识到,发展中家
商业实体因其
际贸易运作
经验有限而特别容易上当受骗,关于如何避免受骗
信息和建议可使其受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un œil militant certes, mais pas dupe.
当然他的眼光是战斗的,但决不上当受骗。
Quoi ! Alors, cette lettre ? On nous a trompés ! La lettre est fausse !
什么?那封信?我们上当受骗了!那封信是假的!
Mais je suis certain que les États Membres refuseront qu'on les fasse marcher.
但是,我相信,会员国将不会上当受骗。
Voilà un gibier facile.
这是个容易上当受骗的人。
Il s'est fait empiler.
他上当受骗了。
Pour que notre société a trompé les clients de dissiper les doutes de payer les clients, après le premier appel.
我公司为了让客户打消上当受骗的疑虑,采用客户先打电用的方式。
Comme à chaque fois que l’on arrive dans un pays pour la première fois, on ne connait rien des us et coutumes pour rouler le nouvel étranger… Comment vais-je me faire arnaquer ?
初抵个新的国家,不
传统,很难
道怎么走… 我可能会在某个时候上当受骗。
En outre, le Gouvernement, en collaboration avec les gouvernements voisins et des ONG, s'emploie avec des pays d'Afrique et de l'ancienne Union soviétique à informer les femmes des risques de traite afin qu'elles ne soient pas induites en erreur par des promesses d'emploi lucratif au Luxembourg.
卢森堡政府同其邻国和非政府组织起,还与非洲国家及前苏联合作,告
妇女们贩卖风险,以便她们不至于轻信在卢森堡能找到肥差的允诺而上当受骗。
Mais cette affaire est exemplaire en ce qu'elle concerne précisément le type de communauté que la loi foncière était censée protéger. Or ces gens ont perdu leurs terres sans avoir pu engager de procédures qui les auraient protégés et ont vraiment le sentiment d'avoir été dupés.
该案件的意义在于,《土地法》的宗旨正是要保护这样的社区,然而这些社区却失去土地,没有从保护他们的程序中获益,这些社区的人强烈感到上当受骗。
Il a été reconnu que les entités commerciales des pays en développement étaient particulièrement vulnérables car elles n'avaient qu'une expérience limitée des instruments du commerce international, et qu'il leur serait donc utile de recevoir des informations et des conseils sur la façon d'éviter d'être victimes de fraudes.
会上认识到,发展中国家的商业实体因其国际贸易运作的经验有限而特别容易上当受骗,关于如何避免受骗的信息和建议可使其受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un œil militant certes, mais pas dupe.
当然光是战斗
,但决不上当受骗。
Quoi ! Alors, cette lettre ? On nous a trompés ! La lettre est fausse !
什么?那封信?我们上当受骗了!那封信是假!
Mais je suis certain que les États Membres refuseront qu'on les fasse marcher.
但是,我相信,会员国将不会上当受骗。
Voilà un gibier facile.
这是个容易上当受骗
人。
Il s'est fait empiler.
上当受骗了。
Pour que notre société a trompé les clients de dissiper les doutes de payer les clients, après le premier appel.
我公司为了让客户打消上当受骗疑虑,采用客户先打电话后费用
方式。
Comme à chaque fois que l’on arrive dans un pays pour la première fois, on ne connait rien des us et coutumes pour rouler le nouvel étranger… Comment vais-je me faire arnaquer ?
初抵个新
国家,不知习俗传统,很难知道怎么走… 我可能会在某个时候上当受骗。
En outre, le Gouvernement, en collaboration avec les gouvernements voisins et des ONG, s'emploie avec des pays d'Afrique et de l'ancienne Union soviétique à informer les femmes des risques de traite afin qu'elles ne soient pas induites en erreur par des promesses d'emploi lucratif au Luxembourg.
卢森堡政府同其邻国和非政府组织起,还与非洲国家及前苏联合作,告知妇女们贩卖风险,以便她们不至于轻信在卢森堡能找到肥差
允诺而上当受骗。
Mais cette affaire est exemplaire en ce qu'elle concerne précisément le type de communauté que la loi foncière était censée protéger. Or ces gens ont perdu leurs terres sans avoir pu engager de procédures qui les auraient protégés et ont vraiment le sentiment d'avoir été dupés.
该件
意义在于,《土地法》
宗旨正是要保护这样
社区,然而这些社区却失去土地,没有从保护
们
程序中获益,这些社区
人强烈感到上当受骗。
Il a été reconnu que les entités commerciales des pays en développement étaient particulièrement vulnérables car elles n'avaient qu'une expérience limitée des instruments du commerce international, et qu'il leur serait donc utile de recevoir des informations et des conseils sur la façon d'éviter d'être victimes de fraudes.
会上认识到,发展中国家商业实体因其国际贸易运作
经验有限而特别容易上当受骗,关于如何避免受骗
信息和建议可使其受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un œil militant certes, mais pas dupe.
然他的眼光是战斗的,但决不
骗。
Quoi ! Alors, cette lettre ? On nous a trompés ! La lettre est fausse !
什么?那封信?我们骗了!那封信是假的!
Mais je suis certain que les États Membres refuseront qu'on les fasse marcher.
但是,我相信,员国将不
骗。
Voilà un gibier facile.
这是个容易
骗的人。
Il s'est fait empiler.
他骗了。
Pour que notre société a trompé les clients de dissiper les doutes de payer les clients, après le premier appel.
我公司为了让客户打消骗的疑虑,采用客户先打电话后费用的方式。
Comme à chaque fois que l’on arrive dans un pays pour la première fois, on ne connait rien des us et coutumes pour rouler le nouvel étranger… Comment vais-je me faire arnaquer ?
初抵个新的国家,不知习俗传统,很难知道怎么走… 我可
某个时候
骗。
En outre, le Gouvernement, en collaboration avec les gouvernements voisins et des ONG, s'emploie avec des pays d'Afrique et de l'ancienne Union soviétique à informer les femmes des risques de traite afin qu'elles ne soient pas induites en erreur par des promesses d'emploi lucratif au Luxembourg.
卢森堡政府同其邻国和非政府组织起,还与非洲国家及前苏联合作,告知妇女们贩卖风险,以便她们不至于轻信
卢森堡
找到肥差的允诺而
骗。
Mais cette affaire est exemplaire en ce qu'elle concerne précisément le type de communauté que la loi foncière était censée protéger. Or ces gens ont perdu leurs terres sans avoir pu engager de procédures qui les auraient protégés et ont vraiment le sentiment d'avoir été dupés.
该案件的意义于,《土地法》的宗旨正是要保护这样的社区,然而这些社区却失去土地,没有从保护他们的程序中获益,这些社区的人强烈感到
骗。
Il a été reconnu que les entités commerciales des pays en développement étaient particulièrement vulnérables car elles n'avaient qu'une expérience limitée des instruments du commerce international, et qu'il leur serait donc utile de recevoir des informations et des conseils sur la façon d'éviter d'être victimes de fraudes.
认识到,发展中国家的商业实体因其国际贸易运作的经验有限而特别容易
骗,关于如何避免
骗的信息和建议可使其
益。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un œil militant certes, mais pas dupe.
当然他的眼光战斗的,但决不上当受骗。
Quoi ! Alors, cette lettre ? On nous a trompés ! La lettre est fausse !
什么?那封信?我们上当受骗了!那封信假的!
Mais je suis certain que les États Membres refuseront qu'on les fasse marcher.
但,我相信,会员国将不会上当受骗。
Voilà un gibier facile.
这个容易上当受骗的人。
Il s'est fait empiler.
他上当受骗了。
Pour que notre société a trompé les clients de dissiper les doutes de payer les clients, après le premier appel.
我公司为了让客户打消上当受骗的疑虑,采用客户先打电话后费用的方式。
Comme à chaque fois que l’on arrive dans un pays pour la première fois, on ne connait rien des us et coutumes pour rouler le nouvel étranger… Comment vais-je me faire arnaquer ?
初抵个新的国家,不知习俗传统,很难知道怎么走… 我可能会在某个时候上当受骗。
En outre, le Gouvernement, en collaboration avec les gouvernements voisins et des ONG, s'emploie avec des pays d'Afrique et de l'ancienne Union soviétique à informer les femmes des risques de traite afin qu'elles ne soient pas induites en erreur par des promesses d'emploi lucratif au Luxembourg.
卢森堡政府同其邻国和非政府组织起,还与非洲国家及前苏联合作,告知妇女们贩卖风险,以便她们不至于轻信在卢森堡能找到肥差的允诺而上当受骗。
Mais cette affaire est exemplaire en ce qu'elle concerne précisément le type de communauté que la loi foncière était censée protéger. Or ces gens ont perdu leurs terres sans avoir pu engager de procédures qui les auraient protégés et ont vraiment le sentiment d'avoir été dupés.
该案件的意义在于,《土地法》的宗要保护这样的社区,然而这些社区却失去土地,没有从保护他们的程序中获益,这些社区的人强烈感到上当受骗。
Il a été reconnu que les entités commerciales des pays en développement étaient particulièrement vulnérables car elles n'avaient qu'une expérience limitée des instruments du commerce international, et qu'il leur serait donc utile de recevoir des informations et des conseils sur la façon d'éviter d'être victimes de fraudes.
会上认识到,发展中国家的商业实体因其国际贸易运作的经验有限而特别容易上当受骗,关于如何避免受骗的信息和建议可使其受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。