Il y a trois ans, dans cette enceinte, j'ai annoncé le soutien du Gouvernement Bush à ce traité.
三年以前,我在这个论坛上宣布:布什政府支持这项条约。
Il y a trois ans, dans cette enceinte, j'ai annoncé le soutien du Gouvernement Bush à ce traité.
三年以前,我在这个论坛上宣布:布什政府支持这项条约。
Encore une fois, si une telle décision avait été prise il y a un an, trois ans ou cinq ans, les risques auraient été moindres et le rendement supérieur.
同样,如果早在一年、三年和五年以前就这样做,风险会更低,回报会更大。
Longtemps à l'avance - il y a trois ans déjà - nous avons émis l'idée d'élaborer et de conclure un accord totalement nouveau sur de nouvelles réductions et limitations vérifiables des armements stratégiques offensifs.
我们在很久前、即早在三年以前就提出了制订和缔结一项关于推并核查
战略武器的削减和限制的新的、全面的协定的建议。
Sept ans après la Conférence de Rio et trois ans après la Déclaration de Rome, les principales questions et les principaux problèmes qui ont été décrits dans les rapports précédents existent toujours.
在环发会议七年后和《罗马宣言》三年后,以前的度报告所简述的大部
问题和挑战仍然悬而未决。
Les trois années d'études secondaires obligatoires antérieures ont été combinées à deux années de formation technique, soit cinq années d'études secondaires permettant à tous les élèves de recevoir une formation technique de base ainsi qu'une formation secondaire générale.
以前的三年初同两年的技术
育合并,成为五年的
育,从而使得所有学生在接受普通
育的同时也能获得基本技术
育。
Si ce calendrier est respecté, le traitement et l'analyse des données pourront commencer dans chaque région avant la fin de la deuxième année du Programme et seront achevés au niveau mondial au milieu de la troisième année.
如果能够实现,那么数据处理和析就能在第二年结束之前在每个区域展开,并且将在第三年年
以前在全球完成。
Le GCE avait pris connaissance des vues exprimées par certaines Parties non visées à l'annexe I (ne comprenant pas les pays les moins avancés) qui avaient reçu des crédits il y a plus de trois ans pour établir leur communication nationale initiale et ne l'avait pas encore soumise.
咨询小组析了三年多以前收到了编制首次国家信息通报资助、但尚未提交通报的一些非附件一缔约方(不包括最不发达国家)提出的意见。
Le Comité note également qu'aux termes de la méthode proposée, la population de l'enquête comprendrait tous les États Membres qui ont fourni des contingents durant les trois années précédant l'enquête, plutôt que seulement ceux qui, à une date de référence, fournissaient des troupes à des missions de maintien de la paix en cours.
行预咨委会还注意到,根据拟议办法,调查对象是在调查以前三年派遣部队的所有会员国,而不仅仅是在某一预定日期在现役维和特派团派有部队的会员国。
Contrairement à la solution consistant à recalculer chaque année tous les montants au titre des MCARB 1, l'arrangement recommandé pour un examen à mi-parcours de tous ces montants avant la fin de la troisième année de la période de programmation ne résoudrait qu'en partie le problème des ajustements plus rapides et plus opportuns du niveau des ressources au titre des MCARB dont disposent les pays qui se trouvent face à une modification brutale et importante de leur RNB par habitant du fait de circonstances exceptionnelles.
建议的在财务框架期间的第三年年底以前对所有TRAC 1指定用途捐款作期重新计算的安排不同于按年度重新计算所有TRAC 1指定用途捐款,只部
处理更迅速和及时调整给予因有特殊情况而人均国民总收入突然发生重大变化的国家的TRAC资源的水平问题。
S'agissant des formules qui pourraient être proposées pour recalculer toutes les ressources affectées au titre des MCARB-1 à différents stades au cours de la période quadriennale, l'Administrateur a retenu deux options possibles : a) recalculer les affectations annuellement sur la base des derniers chiffres du RNB par habitant et de la population publiés dans l'Atlas de la Banque mondiale; b) recalculer les affectations à mi-parcours avant la fin de la troisième année de la période quadriennale sur la base des chiffres correspondants publiés dans l'Atlas de la Banque mondiale pour l'année précédente.
关于在四年方案拟订期间行
重新计算所有TRAC 1指定用途捐款的可能安排,署长明确了两项可能选择:(a) 根据可以得到的关于最新人均国民总收入和人口的《世界银行图表集》每年重新计算;(b) 在四年期的第三年年底以前,根据关于上一年的国民总收入和人口的《世界银行图表集》
行
期重新计算。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a trois ans, dans cette enceinte, j'ai annoncé le soutien du Gouvernement Bush à ce traité.
三年以前,我在坛上宣布:布什政府支持
项条约。
Encore une fois, si une telle décision avait été prise il y a un an, trois ans ou cinq ans, les risques auraient été moindres et le rendement supérieur.
同样,如果早在一年、三年和五年以前就样做,风险会更低,回报会更大。
Longtemps à l'avance - il y a trois ans déjà - nous avons émis l'idée d'élaborer et de conclure un accord totalement nouveau sur de nouvelles réductions et limitations vérifiables des armements stratégiques offensifs.
我们在很久前、即早在三年以前就提出制订和缔结一项关于推进并核查进攻性战略武器的削减和限制的新的、全面的协定的建议。
Sept ans après la Conférence de Rio et trois ans après la Déclaration de Rome, les principales questions et les principaux problèmes qui ont été décrits dans les rapports précédents existent toujours.
在环发会议七年后和《罗马宣言》三年后,以前的进度报告所简述的大部问题和挑战仍然悬而未决。
Les trois années d'études secondaires obligatoires antérieures ont été combinées à deux années de formation technique, soit cinq années d'études secondaires permettant à tous les élèves de recevoir une formation technique de base ainsi qu'une formation secondaire générale.
以前的三年初中同两年的技术教育合并,成为五年的中等教育,从而使得所有学生在接受普通中等教育的同时也能获得基本技术教育。
Si ce calendrier est respecté, le traitement et l'analyse des données pourront commencer dans chaque région avant la fin de la deuxième année du Programme et seront achevés au niveau mondial au milieu de la troisième année.
如果能够实现,那么数据处理和析就能在第二年结束之前在每
区域展开,并且将在第三年年中以前在全球完成。
Le GCE avait pris connaissance des vues exprimées par certaines Parties non visées à l'annexe I (ne comprenant pas les pays les moins avancés) qui avaient reçu des crédits il y a plus de trois ans pour établir leur communication nationale initiale et ne l'avait pas encore soumise.
咨询小组析
三年多以前
编制首次国家信息通报资助、但尚未提交通报的一些非附件一缔约方(不包括最不发达国家)提出的意见。
Le Comité note également qu'aux termes de la méthode proposée, la population de l'enquête comprendrait tous les États Membres qui ont fourni des contingents durant les trois années précédant l'enquête, plutôt que seulement ceux qui, à une date de référence, fournissaient des troupes à des missions de maintien de la paix en cours.
行预咨委会还注意,根据拟议办法,调查对象是在调查以前三年中派遣部队的所有会员国,而不仅仅是在某一预定日期在现役维和特派团派有部队的会员国。
Contrairement à la solution consistant à recalculer chaque année tous les montants au titre des MCARB 1, l'arrangement recommandé pour un examen à mi-parcours de tous ces montants avant la fin de la troisième année de la période de programmation ne résoudrait qu'en partie le problème des ajustements plus rapides et plus opportuns du niveau des ressources au titre des MCARB dont disposent les pays qui se trouvent face à une modification brutale et importante de leur RNB par habitant du fait de circonstances exceptionnelles.
建议的在财务框架期间的第三年年底以前对所有TRAC 1指定用途捐款作中期重新计算的安排不同于按年度重新计算所有TRAC 1指定用途捐款,只部处理更迅速和及时调整给予因有特殊情况而人均国民总
入突然发生重大变化的国家的TRAC资源的水平问题。
S'agissant des formules qui pourraient être proposées pour recalculer toutes les ressources affectées au titre des MCARB-1 à différents stades au cours de la période quadriennale, l'Administrateur a retenu deux options possibles : a) recalculer les affectations annuellement sur la base des derniers chiffres du RNB par habitant et de la population publiés dans l'Atlas de la Banque mondiale; b) recalculer les affectations à mi-parcours avant la fin de la troisième année de la période quadriennale sur la base des chiffres correspondants publiés dans l'Atlas de la Banque mondiale pour l'année précédente.
关于在四年方案拟订期间进行中重新计算所有TRAC 1指定用途捐款的可能安排,署长明确两项可能选择:(a) 根据可以得
的关于最新人均国民总
入和人口的《世界银行图表集》每年重新计算;(b) 在四年期的第三年年底以前,根据关于上一年的国民总
入和人口的《世界银行图表集》进行中期重新计算。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a trois ans, dans cette enceinte, j'ai annoncé le soutien du Gouvernement Bush à ce traité.
三年以前,我在这个论坛上宣布:布支持这项条约。
Encore une fois, si une telle décision avait été prise il y a un an, trois ans ou cinq ans, les risques auraient été moindres et le rendement supérieur.
同样,如果早在一年、三年和五年以前就这样做,风险会更低,回报会更大。
Longtemps à l'avance - il y a trois ans déjà - nous avons émis l'idée d'élaborer et de conclure un accord totalement nouveau sur de nouvelles réductions et limitations vérifiables des armements stratégiques offensifs.
我们在很久前、即早在三年以前就提出制订和缔结一项关于推进并核查进攻性战略武器的削减和限制的新的、全面的协定的建议。
Sept ans après la Conférence de Rio et trois ans après la Déclaration de Rome, les principales questions et les principaux problèmes qui ont été décrits dans les rapports précédents existent toujours.
在环发会议七年后和《罗马宣言》三年后,以前的进度报告所简述的大部问题和挑战仍然悬而未决。
Les trois années d'études secondaires obligatoires antérieures ont été combinées à deux années de formation technique, soit cinq années d'études secondaires permettant à tous les élèves de recevoir une formation technique de base ainsi qu'une formation secondaire générale.
以前的三年初中同两年的技术教育合并,成为五年的中等教育,从而使得所有学生在接受普通中等教育的同时也能获得基本技术教育。
Si ce calendrier est respecté, le traitement et l'analyse des données pourront commencer dans chaque région avant la fin de la deuxième année du Programme et seront achevés au niveau mondial au milieu de la troisième année.
如果能够实现,那么数据处理和就能在第二年结束之前在每个区域展开,并且将在第三年年中以前在全球完成。
Le GCE avait pris connaissance des vues exprimées par certaines Parties non visées à l'annexe I (ne comprenant pas les pays les moins avancés) qui avaient reçu des crédits il y a plus de trois ans pour établir leur communication nationale initiale et ne l'avait pas encore soumise.
咨询小组三年多以前收到
编制首次国家信息通报资助、但尚未提交通报的一些非附件一缔约方(不包括最不发达国家)提出的意见。
Le Comité note également qu'aux termes de la méthode proposée, la population de l'enquête comprendrait tous les États Membres qui ont fourni des contingents durant les trois années précédant l'enquête, plutôt que seulement ceux qui, à une date de référence, fournissaient des troupes à des missions de maintien de la paix en cours.
行预咨委会还注意到,根据拟议办法,调查对象是在调查以前三年中派遣部队的所有会员国,而不仅仅是在某一预定日期在现役维和特派团派有部队的会员国。
Contrairement à la solution consistant à recalculer chaque année tous les montants au titre des MCARB 1, l'arrangement recommandé pour un examen à mi-parcours de tous ces montants avant la fin de la troisième année de la période de programmation ne résoudrait qu'en partie le problème des ajustements plus rapides et plus opportuns du niveau des ressources au titre des MCARB dont disposent les pays qui se trouvent face à une modification brutale et importante de leur RNB par habitant du fait de circonstances exceptionnelles.
建议的在财务框架期间的第三年年底以前对所有TRAC 1指定用途捐款作中期重新计算的安排不同于按年度重新计算所有TRAC 1指定用途捐款,只部处理更迅速和及时调整给予因有特殊情况而人均国民总收入突然发生重大变化的国家的TRAC资源的水平问题。
S'agissant des formules qui pourraient être proposées pour recalculer toutes les ressources affectées au titre des MCARB-1 à différents stades au cours de la période quadriennale, l'Administrateur a retenu deux options possibles : a) recalculer les affectations annuellement sur la base des derniers chiffres du RNB par habitant et de la population publiés dans l'Atlas de la Banque mondiale; b) recalculer les affectations à mi-parcours avant la fin de la troisième année de la période quadriennale sur la base des chiffres correspondants publiés dans l'Atlas de la Banque mondiale pour l'année précédente.
关于在四年方案拟订期间进行中重新计算所有TRAC 1指定用途捐款的可能安排,署长明确两项可能选择:(a) 根据可以得到的关于最新人均国民总收入和人口的《世界银行图表集》每年重新计算;(b) 在四年期的第三年年底以前,根据关于上一年的国民总收入和人口的《世界银行图表集》进行中期重新计算。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a trois ans, dans cette enceinte, j'ai annoncé le soutien du Gouvernement Bush à ce traité.
三年以前,我在这个论坛上宣布:布什政府支持这项条约。
Encore une fois, si une telle décision avait été prise il y a un an, trois ans ou cinq ans, les risques auraient été moindres et le rendement supérieur.
同样,早在一年、三年和五年以前就这样做,风险会更低,回报会更大。
Longtemps à l'avance - il y a trois ans déjà - nous avons émis l'idée d'élaborer et de conclure un accord totalement nouveau sur de nouvelles réductions et limitations vérifiables des armements stratégiques offensifs.
我们在很久前、即早在三年以前就制订和缔结一项关于推进并核查进攻性战略武器的削减和限制的新的、全面的协定的建议。
Sept ans après la Conférence de Rio et trois ans après la Déclaration de Rome, les principales questions et les principaux problèmes qui ont été décrits dans les rapports précédents existent toujours.
在环发会议七年后和《罗马宣言》三年后,以前的进度报告所简述的大部问题和挑战仍然悬而未决。
Les trois années d'études secondaires obligatoires antérieures ont été combinées à deux années de formation technique, soit cinq années d'études secondaires permettant à tous les élèves de recevoir une formation technique de base ainsi qu'une formation secondaire générale.
以前的三年初中同两年的技术教育合并,成为五年的中等教育,从而使得所有学生在接受普通中等教育的同时也获得基本技术教育。
Si ce calendrier est respecté, le traitement et l'analyse des données pourront commencer dans chaque région avant la fin de la deuxième année du Programme et seront achevés au niveau mondial au milieu de la troisième année.
够实现,那么数据处理和
析就
在第二年结束之前在每个区域展开,并且将在第三年年中以前在全球完成。
Le GCE avait pris connaissance des vues exprimées par certaines Parties non visées à l'annexe I (ne comprenant pas les pays les moins avancés) qui avaient reçu des crédits il y a plus de trois ans pour établir leur communication nationale initiale et ne l'avait pas encore soumise.
咨询小组析
三年多以前收到
编制首次国家信息通报资助、但尚未
交通报的一些非附件一缔约方(不包括最不发达国家)
的意见。
Le Comité note également qu'aux termes de la méthode proposée, la population de l'enquête comprendrait tous les États Membres qui ont fourni des contingents durant les trois années précédant l'enquête, plutôt que seulement ceux qui, à une date de référence, fournissaient des troupes à des missions de maintien de la paix en cours.
行预咨委会还注意到,根据拟议办法,调查对象是在调查以前三年中派遣部队的所有会员国,而不仅仅是在某一预定日期在现役维和特派团派有部队的会员国。
Contrairement à la solution consistant à recalculer chaque année tous les montants au titre des MCARB 1, l'arrangement recommandé pour un examen à mi-parcours de tous ces montants avant la fin de la troisième année de la période de programmation ne résoudrait qu'en partie le problème des ajustements plus rapides et plus opportuns du niveau des ressources au titre des MCARB dont disposent les pays qui se trouvent face à une modification brutale et importante de leur RNB par habitant du fait de circonstances exceptionnelles.
建议的在财务框架期间的第三年年底以前对所有TRAC 1指定用途捐款作中期重新计算的安排不同于按年度重新计算所有TRAC 1指定用途捐款,只部处理更迅速和及时调整给予因有特殊情况而人均国民总收入突然发生重大变化的国家的TRAC资源的水平问题。
S'agissant des formules qui pourraient être proposées pour recalculer toutes les ressources affectées au titre des MCARB-1 à différents stades au cours de la période quadriennale, l'Administrateur a retenu deux options possibles : a) recalculer les affectations annuellement sur la base des derniers chiffres du RNB par habitant et de la population publiés dans l'Atlas de la Banque mondiale; b) recalculer les affectations à mi-parcours avant la fin de la troisième année de la période quadriennale sur la base des chiffres correspondants publiés dans l'Atlas de la Banque mondiale pour l'année précédente.
关于在四年方案拟订期间进行中重新计算所有TRAC 1指定用途捐款的可安排,署长明确
两项可
选择:(a) 根据可以得到的关于最新人均国民总收入和人口的《世界银行图表集》每年重新计算;(b) 在四年期的第三年年底以前,根据关于上一年的国民总收入和人口的《世界银行图表集》进行中期重新计算。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a trois ans, dans cette enceinte, j'ai annoncé le soutien du Gouvernement Bush à ce traité.
三年,我在这个论坛上宣布:布什政府支持这项条约。
Encore une fois, si une telle décision avait été prise il y a un an, trois ans ou cinq ans, les risques auraient été moindres et le rendement supérieur.
同样,如果早在一年、三年和五年就这样做,风险会更低,回报会更大。
Longtemps à l'avance - il y a trois ans déjà - nous avons émis l'idée d'élaborer et de conclure un accord totalement nouveau sur de nouvelles réductions et limitations vérifiables des armements stratégiques offensifs.
我们在很久、即早在三年
就提出了制订和缔结一项关于推进并核查进攻性战略武器
削减和限制
新
、全面
协定
建议。
Sept ans après la Conférence de Rio et trois ans après la Déclaration de Rome, les principales questions et les principaux problèmes qui ont été décrits dans les rapports précédents existent toujours.
在环发会议七年后和《罗马宣言》三年后,进度报告所简述
大部
问题和挑战仍然悬而未
。
Les trois années d'études secondaires obligatoires antérieures ont été combinées à deux années de formation technique, soit cinq années d'études secondaires permettant à tous les élèves de recevoir une formation technique de base ainsi qu'une formation secondaire générale.
三年初中同两年
技术教育合并,成为五年
中等教育,从而使得所有学生在接受普通中等教育
同时也能获得基本技术教育。
Si ce calendrier est respecté, le traitement et l'analyse des données pourront commencer dans chaque région avant la fin de la deuxième année du Programme et seront achevés au niveau mondial au milieu de la troisième année.
如果能够实现,那么数据处理和析就能在第二年结束之
在每个区域展开,并且将在第三年年中
在全球完成。
Le GCE avait pris connaissance des vues exprimées par certaines Parties non visées à l'annexe I (ne comprenant pas les pays les moins avancés) qui avaient reçu des crédits il y a plus de trois ans pour établir leur communication nationale initiale et ne l'avait pas encore soumise.
咨询小组析了三年多
收到了编制首次国家信息通报资助、但尚未提交通报
一些非附件一缔约方(不包括最不发达国家)提出
意见。
Le Comité note également qu'aux termes de la méthode proposée, la population de l'enquête comprendrait tous les États Membres qui ont fourni des contingents durant les trois années précédant l'enquête, plutôt que seulement ceux qui, à une date de référence, fournissaient des troupes à des missions de maintien de la paix en cours.
行预咨委会还注意到,根据拟议办法,调查对象是在调查三年中派遣部队
所有会员国,而不仅仅是在某一预定日期在现役维和特派团派有部队
会员国。
Contrairement à la solution consistant à recalculer chaque année tous les montants au titre des MCARB 1, l'arrangement recommandé pour un examen à mi-parcours de tous ces montants avant la fin de la troisième année de la période de programmation ne résoudrait qu'en partie le problème des ajustements plus rapides et plus opportuns du niveau des ressources au titre des MCARB dont disposent les pays qui se trouvent face à une modification brutale et importante de leur RNB par habitant du fait de circonstances exceptionnelles.
建议在财务框架期间
第三年年底
对所有TRAC 1指定用途捐款作中期重新计算
安排不同于按年度重新计算所有TRAC 1指定用途捐款,只部
处理更迅速和及时调整给予因有特殊情况而人均国民总收入突然发生重大变化
国家
TRAC资源
水平问题。
S'agissant des formules qui pourraient être proposées pour recalculer toutes les ressources affectées au titre des MCARB-1 à différents stades au cours de la période quadriennale, l'Administrateur a retenu deux options possibles : a) recalculer les affectations annuellement sur la base des derniers chiffres du RNB par habitant et de la population publiés dans l'Atlas de la Banque mondiale; b) recalculer les affectations à mi-parcours avant la fin de la troisième année de la période quadriennale sur la base des chiffres correspondants publiés dans l'Atlas de la Banque mondiale pour l'année précédente.
关于在四年方案拟订期间进行中重新计算所有TRAC 1指定用途捐款可能安排,署长明确了两项可能选择:(a) 根据可
得到
关于最新人均国民总收入和人口
《世界银行图表集》每年重新计算;(b) 在四年期
第三年年底
,根据关于上一年
国民总收入和人口
《世界银行图表集》进行中期重新计算。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a trois ans, dans cette enceinte, j'ai annoncé le soutien du Gouvernement Bush à ce traité.
三年以前,我在这个论坛上宣布:布支持这项条约。
Encore une fois, si une telle décision avait été prise il y a un an, trois ans ou cinq ans, les risques auraient été moindres et le rendement supérieur.
同样,如果早在一年、三年和五年以前就这样做,风险会更低,回报会更大。
Longtemps à l'avance - il y a trois ans déjà - nous avons émis l'idée d'élaborer et de conclure un accord totalement nouveau sur de nouvelles réductions et limitations vérifiables des armements stratégiques offensifs.
我们在很久前、即早在三年以前就提出制订和缔结一项关于推进并核查进攻性战略武器的削减和限制的新的、全面的协定的建议。
Sept ans après la Conférence de Rio et trois ans après la Déclaration de Rome, les principales questions et les principaux problèmes qui ont été décrits dans les rapports précédents existent toujours.
在环发会议七年后和《罗马宣言》三年后,以前的进度报告所简述的大部问题和挑战仍然悬而未决。
Les trois années d'études secondaires obligatoires antérieures ont été combinées à deux années de formation technique, soit cinq années d'études secondaires permettant à tous les élèves de recevoir une formation technique de base ainsi qu'une formation secondaire générale.
以前的三年初中同两年的技术教育合并,成为五年的中等教育,从而使得所有学生在接受普通中等教育的同时也能获得基本技术教育。
Si ce calendrier est respecté, le traitement et l'analyse des données pourront commencer dans chaque région avant la fin de la deuxième année du Programme et seront achevés au niveau mondial au milieu de la troisième année.
如果能够实现,那么数据处理和就能在第二年结束之前在每个区域展开,并且将在第三年年中以前在全球完成。
Le GCE avait pris connaissance des vues exprimées par certaines Parties non visées à l'annexe I (ne comprenant pas les pays les moins avancés) qui avaient reçu des crédits il y a plus de trois ans pour établir leur communication nationale initiale et ne l'avait pas encore soumise.
咨询小组三年多以前收到
编制首次国家信息通报资助、但尚未提交通报的一些非附件一缔约方(不包括最不发达国家)提出的意见。
Le Comité note également qu'aux termes de la méthode proposée, la population de l'enquête comprendrait tous les États Membres qui ont fourni des contingents durant les trois années précédant l'enquête, plutôt que seulement ceux qui, à une date de référence, fournissaient des troupes à des missions de maintien de la paix en cours.
行预咨委会还注意到,根据拟议办法,调查对象是在调查以前三年中派遣部队的所有会员国,而不仅仅是在某一预定日期在现役维和特派团派有部队的会员国。
Contrairement à la solution consistant à recalculer chaque année tous les montants au titre des MCARB 1, l'arrangement recommandé pour un examen à mi-parcours de tous ces montants avant la fin de la troisième année de la période de programmation ne résoudrait qu'en partie le problème des ajustements plus rapides et plus opportuns du niveau des ressources au titre des MCARB dont disposent les pays qui se trouvent face à une modification brutale et importante de leur RNB par habitant du fait de circonstances exceptionnelles.
建议的在财务框架期间的第三年年底以前对所有TRAC 1指定用途捐款作中期重新计算的安排不同于按年度重新计算所有TRAC 1指定用途捐款,只部处理更迅速和及时调整给予因有特殊情况而人均国民总收入突然发生重大变化的国家的TRAC资源的水平问题。
S'agissant des formules qui pourraient être proposées pour recalculer toutes les ressources affectées au titre des MCARB-1 à différents stades au cours de la période quadriennale, l'Administrateur a retenu deux options possibles : a) recalculer les affectations annuellement sur la base des derniers chiffres du RNB par habitant et de la population publiés dans l'Atlas de la Banque mondiale; b) recalculer les affectations à mi-parcours avant la fin de la troisième année de la période quadriennale sur la base des chiffres correspondants publiés dans l'Atlas de la Banque mondiale pour l'année précédente.
关于在四年方案拟订期间进行中重新计算所有TRAC 1指定用途捐款的可能安排,署长明确两项可能选择:(a) 根据可以得到的关于最新人均国民总收入和人口的《世界银行图表集》每年重新计算;(b) 在四年期的第三年年底以前,根据关于上一年的国民总收入和人口的《世界银行图表集》进行中期重新计算。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a trois ans, dans cette enceinte, j'ai annoncé le soutien du Gouvernement Bush à ce traité.
三以前,我在这个论坛上宣布:布什政府支持这项条约。
Encore une fois, si une telle décision avait été prise il y a un an, trois ans ou cinq ans, les risques auraient été moindres et le rendement supérieur.
同样,如果早在一、三
和
以前就这样做,风险会更低,回报会更大。
Longtemps à l'avance - il y a trois ans déjà - nous avons émis l'idée d'élaborer et de conclure un accord totalement nouveau sur de nouvelles réductions et limitations vérifiables des armements stratégiques offensifs.
我们在很久前、即早在三以前就提出了制订和缔结一项关于推进并核查进攻性战略武器
削减和限制
新
、全面
协
议。
Sept ans après la Conférence de Rio et trois ans après la Déclaration de Rome, les principales questions et les principaux problèmes qui ont été décrits dans les rapports précédents existent toujours.
在环发会议七后和《罗马宣言》三
后,以前
进度报告所简述
大部
问题和挑战仍然悬而未决。
Les trois années d'études secondaires obligatoires antérieures ont été combinées à deux années de formation technique, soit cinq années d'études secondaires permettant à tous les élèves de recevoir une formation technique de base ainsi qu'une formation secondaire générale.
以前三
初中同两
技术教育合并,成为
中等教育,从而使得所有学生在接受普通中等教育
同时也能获得基本技术教育。
Si ce calendrier est respecté, le traitement et l'analyse des données pourront commencer dans chaque région avant la fin de la deuxième année du Programme et seront achevés au niveau mondial au milieu de la troisième année.
如果能够实现,那么数据处理和析就能在第二
结束之前在每个区域展开,并且将在第三
中以前在全球完成。
Le GCE avait pris connaissance des vues exprimées par certaines Parties non visées à l'annexe I (ne comprenant pas les pays les moins avancés) qui avaient reçu des crédits il y a plus de trois ans pour établir leur communication nationale initiale et ne l'avait pas encore soumise.
咨询小组析了三
多以前收到了编制首次国家信息通报资助、但尚未提交通报
一些非附件一缔约方(不包括最不发达国家)提出
意见。
Le Comité note également qu'aux termes de la méthode proposée, la population de l'enquête comprendrait tous les États Membres qui ont fourni des contingents durant les trois années précédant l'enquête, plutôt que seulement ceux qui, à une date de référence, fournissaient des troupes à des missions de maintien de la paix en cours.
行预咨委会还注意到,根据拟议办法,调查对象是在调查以前三中派遣部队
所有会员国,而不仅仅是在某一预
日期在现役维和特派团派有部队
会员国。
Contrairement à la solution consistant à recalculer chaque année tous les montants au titre des MCARB 1, l'arrangement recommandé pour un examen à mi-parcours de tous ces montants avant la fin de la troisième année de la période de programmation ne résoudrait qu'en partie le problème des ajustements plus rapides et plus opportuns du niveau des ressources au titre des MCARB dont disposent les pays qui se trouvent face à une modification brutale et importante de leur RNB par habitant du fait de circonstances exceptionnelles.
议
在财务框架期间
第三
底以前对所有TRAC 1指
用途捐款作中期重新计算
安排不同于按
度重新计算所有TRAC 1指
用途捐款,只部
处理更迅速和及时调整给予因有特殊情况而人均国民总收入突然发生重大变化
国家
TRAC资源
水平问题。
S'agissant des formules qui pourraient être proposées pour recalculer toutes les ressources affectées au titre des MCARB-1 à différents stades au cours de la période quadriennale, l'Administrateur a retenu deux options possibles : a) recalculer les affectations annuellement sur la base des derniers chiffres du RNB par habitant et de la population publiés dans l'Atlas de la Banque mondiale; b) recalculer les affectations à mi-parcours avant la fin de la troisième année de la période quadriennale sur la base des chiffres correspondants publiés dans l'Atlas de la Banque mondiale pour l'année précédente.
关于在四方案拟订期间进行中重新计算所有TRAC 1指
用途捐款
可能安排,署长明确了两项可能选择:(a) 根据可以得到
关于最新人均国民总收入和人口
《世界银行图表集》每
重新计算;(b) 在四
期
第三
底以前,根据关于上一
国民总收入和人口
《世界银行图表集》进行中期重新计算。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a trois ans, dans cette enceinte, j'ai annoncé le soutien du Gouvernement Bush à ce traité.
前,我在这个论坛上宣布:布什政府支持这项条约。
Encore une fois, si une telle décision avait été prise il y a un an, trois ans ou cinq ans, les risques auraient été moindres et le rendement supérieur.
同样,如果早在一、
和五
前就这样做,风险会更低,回报会更大。
Longtemps à l'avance - il y a trois ans déjà - nous avons émis l'idée d'élaborer et de conclure un accord totalement nouveau sur de nouvelles réductions et limitations vérifiables des armements stratégiques offensifs.
我们在很久前、即早在前就提出了制订和缔结一项关于推进并核查进攻性战略武器的削减和限制的新的、全面的协定的建议。
Sept ans après la Conférence de Rio et trois ans après la Déclaration de Rome, les principales questions et les principaux problèmes qui ont été décrits dans les rapports précédents existent toujours.
在环发会议七后和《罗马宣言》
后,
前的进度报告所简述的大部
问题和挑战仍然悬而未决。
Les trois années d'études secondaires obligatoires antérieures ont été combinées à deux années de formation technique, soit cinq années d'études secondaires permettant à tous les élèves de recevoir une formation technique de base ainsi qu'une formation secondaire générale.
前的
初中同两
的技术教育合并,成为五
的中等教育,从而使得所有学生在接受普通中等教育的同时也能获得基本技术教育。
Si ce calendrier est respecté, le traitement et l'analyse des données pourront commencer dans chaque région avant la fin de la deuxième année du Programme et seront achevés au niveau mondial au milieu de la troisième année.
如果能够实现,那么数据处理和析就能在第二
结束之前在每个区域展开,并且将在第
中
前在全球完成。
Le GCE avait pris connaissance des vues exprimées par certaines Parties non visées à l'annexe I (ne comprenant pas les pays les moins avancés) qui avaient reçu des crédits il y a plus de trois ans pour établir leur communication nationale initiale et ne l'avait pas encore soumise.
咨询小组析了
多
前收到了编制首
信息通报资助、但尚未提交通报的一些非附件一缔约方(不包括最不发达
)提出的意见。
Le Comité note également qu'aux termes de la méthode proposée, la population de l'enquête comprendrait tous les États Membres qui ont fourni des contingents durant les trois années précédant l'enquête, plutôt que seulement ceux qui, à une date de référence, fournissaient des troupes à des missions de maintien de la paix en cours.
行预咨委会还注意到,根据拟议办法,调查对象是在调查前
中派遣部队的所有会员
,而不仅仅是在某一预定日期在现役维和特派团派有部队的会员
。
Contrairement à la solution consistant à recalculer chaque année tous les montants au titre des MCARB 1, l'arrangement recommandé pour un examen à mi-parcours de tous ces montants avant la fin de la troisième année de la période de programmation ne résoudrait qu'en partie le problème des ajustements plus rapides et plus opportuns du niveau des ressources au titre des MCARB dont disposent les pays qui se trouvent face à une modification brutale et importante de leur RNB par habitant du fait de circonstances exceptionnelles.
建议的在财务框架期间的第底
前对所有TRAC 1指定用途捐款作中期重新计算的安排不同于按
度重新计算所有TRAC 1指定用途捐款,只部
处理更迅速和及时调整给予因有特殊情况而人均
民总收入突然发生重大变化的
的TRAC资源的水平问题。
S'agissant des formules qui pourraient être proposées pour recalculer toutes les ressources affectées au titre des MCARB-1 à différents stades au cours de la période quadriennale, l'Administrateur a retenu deux options possibles : a) recalculer les affectations annuellement sur la base des derniers chiffres du RNB par habitant et de la population publiés dans l'Atlas de la Banque mondiale; b) recalculer les affectations à mi-parcours avant la fin de la troisième année de la période quadriennale sur la base des chiffres correspondants publiés dans l'Atlas de la Banque mondiale pour l'année précédente.
关于在四方案拟订期间进行中重新计算所有TRAC 1指定用途捐款的可能安排,署长明确了两项可能选择:(a) 根据可
得到的关于最新人均
民总收入和人口的《世界银行图表集》每
重新计算;(b) 在四
期的第
底
前,根据关于上一
的
民总收入和人口的《世界银行图表集》进行中期重新计算。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a trois ans, dans cette enceinte, j'ai annoncé le soutien du Gouvernement Bush à ce traité.
以前,我在这个论坛上宣布:布什政府支持这项条约。
Encore une fois, si une telle décision avait été prise il y a un an, trois ans ou cinq ans, les risques auraient été moindres et le rendement supérieur.
同样,如果早在一、
和五
以前就这样做,风险会更低,回报会更大。
Longtemps à l'avance - il y a trois ans déjà - nous avons émis l'idée d'élaborer et de conclure un accord totalement nouveau sur de nouvelles réductions et limitations vérifiables des armements stratégiques offensifs.
我们在很久前、即早在以前就提出了制订和缔结一项关于推进并核查进攻性战略武器的削减和限制的新的、全面的协定的建议。
Sept ans après la Conférence de Rio et trois ans après la Déclaration de Rome, les principales questions et les principaux problèmes qui ont été décrits dans les rapports précédents existent toujours.
在环发会议七后和《罗马宣
》
后,以前的进度报告所简述的大部
问题和挑战仍然悬而未决。
Les trois années d'études secondaires obligatoires antérieures ont été combinées à deux années de formation technique, soit cinq années d'études secondaires permettant à tous les élèves de recevoir une formation technique de base ainsi qu'une formation secondaire générale.
以前的中同两
的技术教育合并,成为五
的中等教育,从而使得所有学生在接受普通中等教育的同时也能获得基本技术教育。
Si ce calendrier est respecté, le traitement et l'analyse des données pourront commencer dans chaque région avant la fin de la deuxième année du Programme et seront achevés au niveau mondial au milieu de la troisième année.
如果能够实现,那么数据处理和析就能在第二
结束之前在每个区域展开,并且将在第
中以前在全球完成。
Le GCE avait pris connaissance des vues exprimées par certaines Parties non visées à l'annexe I (ne comprenant pas les pays les moins avancés) qui avaient reçu des crédits il y a plus de trois ans pour établir leur communication nationale initiale et ne l'avait pas encore soumise.
咨询小组析了
多以前收到了编制首次国家信息通报资助、但尚未提交通报的一些非附件一缔约方(不包括最不发达国家)提出的意见。
Le Comité note également qu'aux termes de la méthode proposée, la population de l'enquête comprendrait tous les États Membres qui ont fourni des contingents durant les trois années précédant l'enquête, plutôt que seulement ceux qui, à une date de référence, fournissaient des troupes à des missions de maintien de la paix en cours.
行预咨委会还注意到,根据拟议办法,调查对象是在调查以前中派遣部队的所有会员国,而不仅仅是在某一预定日期在现役维和特派团派有部队的会员国。
Contrairement à la solution consistant à recalculer chaque année tous les montants au titre des MCARB 1, l'arrangement recommandé pour un examen à mi-parcours de tous ces montants avant la fin de la troisième année de la période de programmation ne résoudrait qu'en partie le problème des ajustements plus rapides et plus opportuns du niveau des ressources au titre des MCARB dont disposent les pays qui se trouvent face à une modification brutale et importante de leur RNB par habitant du fait de circonstances exceptionnelles.
建议的在财务框架期间的第底以前对所有TRAC 1指定用途捐款作中期重新计算的安排不同于按
度重新计算所有TRAC 1指定用途捐款,只部
处理更迅速和及时调整给予因有特殊情况而人均国民总收入突然发生重大变化的国家的TRAC资源的水平问题。
S'agissant des formules qui pourraient être proposées pour recalculer toutes les ressources affectées au titre des MCARB-1 à différents stades au cours de la période quadriennale, l'Administrateur a retenu deux options possibles : a) recalculer les affectations annuellement sur la base des derniers chiffres du RNB par habitant et de la population publiés dans l'Atlas de la Banque mondiale; b) recalculer les affectations à mi-parcours avant la fin de la troisième année de la période quadriennale sur la base des chiffres correspondants publiés dans l'Atlas de la Banque mondiale pour l'année précédente.
关于在四方案拟订期间进行中重新计算所有TRAC 1指定用途捐款的可能安排,署长明确了两项可能选择:(a) 根据可以得到的关于最新人均国民总收入和人口的《世界银行图表集》每
重新计算;(b) 在四
期的第
底以前,根据关于上一
的国民总收入和人口的《世界银行图表集》进行中期重新计算。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。