Cet événement, qui s'est achevé récemment, n'est pas notre première tentative.
最近结束的会议并非是我们的第一次尝试。
Cet événement, qui s'est achevé récemment, n'est pas notre première tentative.
最近结束的会议并非是我们的第一次尝试。
Après des études de photographie en parallèle à des cours de violoncelle, Sandrine s'essaye d'abord au cinéma.
在研究与学习大提琴平行摄影,电影和Sandrine第一次尝试在他的手。
L'Inde a tenté ainsi de créer des conditions permettant la reprise de certains aspects du dialogue.
是为了创造必要条件使得能够重新恢复某种对话作出的一次尝试。
Il s'agit d'une tentative d'élaborer une stratégie déterminée pour faire face au problème des mines à l'échelon mondial.
是为在全球一级制定专门战略以解决地雷问题而作出的一次尝试。
Il convient de féliciter le Secrétariat pour cette première tentative de procéder à une budgétisation axée sur les résultats.
应对秘书处第一次尝试采用成果预算制表示祝贺。
Effectivement, le 17 octobre paraît assez proche, mais il s'agit simplement d'une tentative de planification.
的确,10月17日看起来颇为紧张,但是一次进行规
的尝试。
En adoptant le Protocole de Kyoto, le monde a véritablement tenté pour la première fois de s'attaquer au problème.
《京都议定书》是全世界开始处理该问题的一次重要尝试。
Oh no, no, j'ai essayé le tennis une fois, mais ca ne m'a pas plu, c'est fatigant.
不,不,我也只是尝试了一次,但没什么意思,又太累人。
Nous craignons que cette pratique utile qui a été inaugurée l'an dernier ne se limite à un coup d'essai isolé.
我表达我们的以下担心:去年开始的种有价值的做法可能结果只是一次尝试。
Ils représentent une première tentative et peuvent évidemment être perfectionnés suite aux débats autour de cette table et à Kaboul.
是第一次尝试,当然,在
里和在喀布尔进行讨论后,可以对基准进行进一步细化。
Mais j'aime bien les chansons (et les chanteuses...), et donc je voudrais une fois de plus essayer ce genre de traduction.
不过我喜欢听歌(也喜欢看女歌手哈哈)所以我想再一次尝试翻译一首歌词。
Il s'agit d'une autre tentative désespérée du régime sioniste de détourner l'attention de ses crimes de guerre et contre l'humanité.
是
太复国政权为转移人们对其战争罪和危害人类罪注意力的又一次徒劳尝试。
Ces recommandations, il faut le rappeler, étaient le résultat de la première tentative jamais faite dans ce domaine au niveau gouvernemental.
还应该再次提及的是,些建议的提出是政府一级在
方面开天辟地第一次尝试的结果。
Cette présentation vise à produire un document hybride qui fournit les informations prescrites tout en constituant un bon outil de sensibilisation.
种格式是一次尝试,意在编写一种综合性文件,不仅提供必要信息,还作为一种好的宣传工具。
La Convention d'Honolulu, quant à elle, représente une tentative sérieuse de mettre en pratique l'article 10 j) et d'éviter la paralysie.
《火奴鲁鲁公约》是执行第10(j)条和避免瘫痪的一次严肃尝试。
Pour une fois, je voudrais essayer de parler de vous avec le sourire. Vous m’avez fait rire, et pas toujours involontairement.
一次,我愿意尝试带着笑容说起你们。你们也会使我笑,并不总是不情愿。
Il n'est guère étonnant que la première version de leur rapport n'ait pas donné satisfaction et qu'il ait fallu le leur faire revoir.
他们第一次尝试写的报告被发现不妥,不得不被迫重审。
La prochaine tentative de mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ne doit pas se solder par un échec.
落实《不扩散核武器条约》的下一次尝试绝不能再失败了。
Les participants ont également craint que l'initiative de Djibouti ne soit la dernière tentative de la communauté internationale pour instaurer la paix en Somalie.
会议的与会者还表示担心,吉布提倡议可能也是国际社会为实现索马里和平所作的最后一次尝试。
Sur fond de désaccords persistants au sujet de questions comme la détention d'Iraniens, c'était une tentative pour créer une commission tripartite de la sécurité.
在伊朗国民被扣押等问题上仍存分歧的背景下,次会议是一次尝试,意在成立一
三方安全委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet événement, qui s'est achevé récemment, n'est pas notre première tentative.
最近结束的会议并非是我们的第一次。
Après des études de photographie en parallèle à des cours de violoncelle, Sandrine s'essaye d'abord au cinéma.
在研究与学习大提琴平行摄影,电影和Sandrine第一次在他的手。
L'Inde a tenté ainsi de créer des conditions permettant la reprise de certains aspects du dialogue.
这是为了创造必要条件使得能够重新恢复某种对话作出的一次。
Il s'agit d'une tentative d'élaborer une stratégie déterminée pour faire face au problème des mines à l'échelon mondial.
这是为在全球一级制定专门战略以解决地雷问题而作出的一次。
Il convient de féliciter le Secrétariat pour cette première tentative de procéder à une budgétisation axée sur les résultats.
对秘书处第一次
采用成果预算制表示祝贺。
Effectivement, le 17 octobre paraît assez proche, mais il s'agit simplement d'une tentative de planification.
的确,10月17日看起来颇为紧张,但这是一次进行规的
。
En adoptant le Protocole de Kyoto, le monde a véritablement tenté pour la première fois de s'attaquer au problème.
《京都议定书》是全世界开始处理该问题的一次重要。
Oh no, no, j'ai essayé le tennis une fois, mais ca ne m'a pas plu, c'est fatigant.
不,不,我也只是了一次,但没
思,又太累人。
Nous craignons que cette pratique utile qui a été inaugurée l'an dernier ne se limite à un coup d'essai isolé.
我表达我们的以下担心:去年开始的这种有价值的做法可能结果只是一次。
Ils représentent une première tentative et peuvent évidemment être perfectionnés suite aux débats autour de cette table et à Kaboul.
这是第一次,当然,在这里和在喀布尔进行讨论后,可以对基准进行进一步细化。
Mais j'aime bien les chansons (et les chanteuses...), et donc je voudrais une fois de plus essayer ce genre de traduction.
不过我喜欢听歌(也喜欢看女歌手哈哈)所以我想再一次翻译一首歌词。
Il s'agit d'une autre tentative désespérée du régime sioniste de détourner l'attention de ses crimes de guerre et contre l'humanité.
这是这个犹太复国政权为转移人们对其战争罪和危害人类罪注力的又一次徒劳
。
Ces recommandations, il faut le rappeler, étaient le résultat de la première tentative jamais faite dans ce domaine au niveau gouvernemental.
还该再次提及的是,这些建议的提出是政府一级在这方面开天辟地第一次
的结果。
Cette présentation vise à produire un document hybride qui fournit les informations prescrites tout en constituant un bon outil de sensibilisation.
这种格式是一次,
在编写一种综合性文件,不仅提供必要信息,还作为一种好的宣传工具。
La Convention d'Honolulu, quant à elle, représente une tentative sérieuse de mettre en pratique l'article 10 j) et d'éviter la paralysie.
《火奴鲁鲁公约》是执行第10(j)条和避免瘫痪的一次严肃。
Pour une fois, je voudrais essayer de parler de vous avec le sourire. Vous m’avez fait rire, et pas toujours involontairement.
这一次,我愿带着笑容说起你们。你们也会使我笑,并不总是不情愿。
Il n'est guère étonnant que la première version de leur rapport n'ait pas donné satisfaction et qu'il ait fallu le leur faire revoir.
他们第一次写的报告被发现不妥,不得不被迫重审。
La prochaine tentative de mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ne doit pas se solder par un échec.
落实《不扩散核武器条约》的下一次绝不能再失败了。
Les participants ont également craint que l'initiative de Djibouti ne soit la dernière tentative de la communauté internationale pour instaurer la paix en Somalie.
会议的与会者还表示担心,吉布提倡议可能也是国际社会为实现索马里和平所作的最后一次。
Sur fond de désaccords persistants au sujet de questions comme la détention d'Iraniens, c'était une tentative pour créer une commission tripartite de la sécurité.
在伊朗国民被扣押等问题上仍存分歧的背景下,这次会议是一次,
在成立一个三方安全委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet événement, qui s'est achevé récemment, n'est pas notre première tentative.
最近结束会议并非是我
一次尝试。
Après des études de photographie en parallèle à des cours de violoncelle, Sandrine s'essaye d'abord au cinéma.
在研究与学习大提琴平行摄影,电影和Sandrine一次尝试在他
手。
L'Inde a tenté ainsi de créer des conditions permettant la reprise de certains aspects du dialogue.
这是为了创造必要条件使得能够重新恢复某种对话作出一次尝试。
Il s'agit d'une tentative d'élaborer une stratégie déterminée pour faire face au problème des mines à l'échelon mondial.
这是为在全球一级制定专门战略以解决地雷问题而作出一次尝试。
Il convient de féliciter le Secrétariat pour cette première tentative de procéder à une budgétisation axée sur les résultats.
应对秘书处一次尝试采用成果预算制表示祝贺。
Effectivement, le 17 octobre paraît assez proche, mais il s'agit simplement d'une tentative de planification.
确,10月17日看起来颇为紧张,但这是一次进行规
尝试。
En adoptant le Protocole de Kyoto, le monde a véritablement tenté pour la première fois de s'attaquer au problème.
《京都议定书》是全世界开始处理该问题一次重要尝试。
Oh no, no, j'ai essayé le tennis une fois, mais ca ne m'a pas plu, c'est fatigant.
不,不,我也只是尝试了一次,但没什么意思,又太累人。
Nous craignons que cette pratique utile qui a été inaugurée l'an dernier ne se limite à un coup d'essai isolé.
我表达我以下担心:去年开始
这种有价值
做法可能结果只是一次尝试。
Ils représentent une première tentative et peuvent évidemment être perfectionnés suite aux débats autour de cette table et à Kaboul.
这是一次尝试,当然,在这里和在喀布尔进行讨论后,可以对基准进行进一步细化。
Mais j'aime bien les chansons (et les chanteuses...), et donc je voudrais une fois de plus essayer ce genre de traduction.
不过我喜欢听歌(也喜欢看女歌手)所以我想再一次尝试翻译一首歌词。
Il s'agit d'une autre tentative désespérée du régime sioniste de détourner l'attention de ses crimes de guerre et contre l'humanité.
这是这个犹太复国政权为转移人对其战争罪和危害人类罪注意力
又一次徒劳尝试。
Ces recommandations, il faut le rappeler, étaient le résultat de la première tentative jamais faite dans ce domaine au niveau gouvernemental.
还应该再次提及是,这些建议
提出是政府一级在这方面开天辟地
一次尝试
结果。
Cette présentation vise à produire un document hybride qui fournit les informations prescrites tout en constituant un bon outil de sensibilisation.
这种格式是一次尝试,意在编写一种综合性文件,不仅提供必要信息,还作为一种好宣传工具。
La Convention d'Honolulu, quant à elle, représente une tentative sérieuse de mettre en pratique l'article 10 j) et d'éviter la paralysie.
《火奴鲁鲁公约》是执行10(j)条和避免瘫痪
一次严肃尝试。
Pour une fois, je voudrais essayer de parler de vous avec le sourire. Vous m’avez fait rire, et pas toujours involontairement.
这一次,我愿意尝试带着笑容说起你。你
也会使我笑,并不总是不情愿。
Il n'est guère étonnant que la première version de leur rapport n'ait pas donné satisfaction et qu'il ait fallu le leur faire revoir.
他一次尝试写
报告被发现不妥,不得不被迫重审。
La prochaine tentative de mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ne doit pas se solder par un échec.
落实《不扩散核武器条约》下一次尝试绝不能再失败了。
Les participants ont également craint que l'initiative de Djibouti ne soit la dernière tentative de la communauté internationale pour instaurer la paix en Somalie.
会议与会者还表示担心,吉布提倡议可能也是国际社会为实现索马里和平所作
最后一次尝试。
Sur fond de désaccords persistants au sujet de questions comme la détention d'Iraniens, c'était une tentative pour créer une commission tripartite de la sécurité.
在伊朗国民被扣押等问题上仍存分歧背景下,这次会议是一次尝试,意在成立一个三方安全委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cet événement, qui s'est achevé récemment, n'est pas notre première tentative.
最近结束的会议并非是们的第一次尝试。
Après des études de photographie en parallèle à des cours de violoncelle, Sandrine s'essaye d'abord au cinéma.
在研究与学习大提琴平行摄影,电影和Sandrine第一次尝试在他的手。
L'Inde a tenté ainsi de créer des conditions permettant la reprise de certains aspects du dialogue.
这是为了创造必要条件使得能够重新恢复某种对话作出的一次尝试。
Il s'agit d'une tentative d'élaborer une stratégie déterminée pour faire face au problème des mines à l'échelon mondial.
这是为在全球一级制定专门战略以解决地雷问题而作出的一次尝试。
Il convient de féliciter le Secrétariat pour cette première tentative de procéder à une budgétisation axée sur les résultats.
应对秘书处第一次尝试果预算制表示祝贺。
Effectivement, le 17 octobre paraît assez proche, mais il s'agit simplement d'une tentative de planification.
的确,10月17日看起来颇为紧张,但这是一次进行规的尝试。
En adoptant le Protocole de Kyoto, le monde a véritablement tenté pour la première fois de s'attaquer au problème.
《京都议定书》是全世界开始处理该问题的一次重要尝试。
Oh no, no, j'ai essayé le tennis une fois, mais ca ne m'a pas plu, c'est fatigant.
,
,
只是尝试了一次,但没什么意思,又太累人。
Nous craignons que cette pratique utile qui a été inaugurée l'an dernier ne se limite à un coup d'essai isolé.
表达
们的以下担心:去年开始的这种有价值的做法可能结果只是一次尝试。
Ils représentent une première tentative et peuvent évidemment être perfectionnés suite aux débats autour de cette table et à Kaboul.
这是第一次尝试,当然,在这里和在喀布尔进行讨论后,可以对基准进行进一步细化。
Mais j'aime bien les chansons (et les chanteuses...), et donc je voudrais une fois de plus essayer ce genre de traduction.
过
喜欢听歌(
喜欢看女歌手哈哈)所以
想再一次尝试翻译一首歌词。
Il s'agit d'une autre tentative désespérée du régime sioniste de détourner l'attention de ses crimes de guerre et contre l'humanité.
这是这个犹太复国政权为转移人们对其战争罪和危害人类罪注意力的又一次徒劳尝试。
Ces recommandations, il faut le rappeler, étaient le résultat de la première tentative jamais faite dans ce domaine au niveau gouvernemental.
还应该再次提及的是,这些建议的提出是政府一级在这方面开天辟地第一次尝试的结果。
Cette présentation vise à produire un document hybride qui fournit les informations prescrites tout en constituant un bon outil de sensibilisation.
这种格式是一次尝试,意在编写一种综合性文件,仅提供必要信息,还作为一种好的宣传工具。
La Convention d'Honolulu, quant à elle, représente une tentative sérieuse de mettre en pratique l'article 10 j) et d'éviter la paralysie.
《火奴鲁鲁公约》是执行第10(j)条和避免瘫痪的一次严肃尝试。
Pour une fois, je voudrais essayer de parler de vous avec le sourire. Vous m’avez fait rire, et pas toujours involontairement.
这一次,愿意尝试带着笑容说起你们。你们
会使
笑,并
总是
情愿。
Il n'est guère étonnant que la première version de leur rapport n'ait pas donné satisfaction et qu'il ait fallu le leur faire revoir.
他们第一次尝试写的报告被发现妥,
得
被迫重审。
La prochaine tentative de mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ne doit pas se solder par un échec.
落实《扩散核武器条约》的下一次尝试绝
能再失败了。
Les participants ont également craint que l'initiative de Djibouti ne soit la dernière tentative de la communauté internationale pour instaurer la paix en Somalie.
会议的与会者还表示担心,吉布提倡议可能是国际社会为实现索马里和平所作的最后一次尝试。
Sur fond de désaccords persistants au sujet de questions comme la détention d'Iraniens, c'était une tentative pour créer une commission tripartite de la sécurité.
在伊朗国民被扣押等问题上仍存分歧的背景下,这次会议是一次尝试,意在立一个三方安全委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Cet événement, qui s'est achevé récemment, n'est pas notre première tentative.
最近结束的会议并非是我们的第尝试。
Après des études de photographie en parallèle à des cours de violoncelle, Sandrine s'essaye d'abord au cinéma.
在研究与学习大提琴平行摄影,电影和Sandrine第尝试在他的手。
L'Inde a tenté ainsi de créer des conditions permettant la reprise de certains aspects du dialogue.
这是为了创造必要条件使得能够重新恢复某种对话作出的尝试。
Il s'agit d'une tentative d'élaborer une stratégie déterminée pour faire face au problème des mines à l'échelon mondial.
这是为在全球级制定专门战略以解决地雷问题而作出的
尝试。
Il convient de féliciter le Secrétariat pour cette première tentative de procéder à une budgétisation axée sur les résultats.
应对第
尝试采用成果预算制表示祝贺。
Effectivement, le 17 octobre paraît assez proche, mais il s'agit simplement d'une tentative de planification.
的确,10月17日看起来颇为紧张,这是
进行规
的尝试。
En adoptant le Protocole de Kyoto, le monde a véritablement tenté pour la première fois de s'attaquer au problème.
《京都议定》是全世界开始
理该问题的
重要尝试。
Oh no, no, j'ai essayé le tennis une fois, mais ca ne m'a pas plu, c'est fatigant.
不,不,我也只是尝试了,
没什么意思,又太累人。
Nous craignons que cette pratique utile qui a été inaugurée l'an dernier ne se limite à un coup d'essai isolé.
我表达我们的以下担心:去年开始的这种有价值的做法可能结果只是尝试。
Ils représentent une première tentative et peuvent évidemment être perfectionnés suite aux débats autour de cette table et à Kaboul.
这是第尝试,当然,在这里和在喀布尔进行讨论后,可以对基准进行进
步细化。
Mais j'aime bien les chansons (et les chanteuses...), et donc je voudrais une fois de plus essayer ce genre de traduction.
不过我喜欢听歌(也喜欢看女歌手哈哈)所以我想再尝试翻译
首歌词。
Il s'agit d'une autre tentative désespérée du régime sioniste de détourner l'attention de ses crimes de guerre et contre l'humanité.
这是这个犹太复国政权为转移人们对其战争罪和危害人类罪注意力的又徒劳尝试。
Ces recommandations, il faut le rappeler, étaient le résultat de la première tentative jamais faite dans ce domaine au niveau gouvernemental.
还应该再提及的是,这些建议的提出是政府
级在这方面开天辟地第
尝试的结果。
Cette présentation vise à produire un document hybride qui fournit les informations prescrites tout en constituant un bon outil de sensibilisation.
这种格式是尝试,意在编写
种综合性文件,不仅提供必要信息,还作为
种好的宣传工具。
La Convention d'Honolulu, quant à elle, représente une tentative sérieuse de mettre en pratique l'article 10 j) et d'éviter la paralysie.
《火奴鲁鲁公约》是执行第10(j)条和避免瘫痪的严肃尝试。
Pour une fois, je voudrais essayer de parler de vous avec le sourire. Vous m’avez fait rire, et pas toujours involontairement.
这,我愿意尝试带着笑容说起你们。你们也会使我笑,并不总是不情愿。
Il n'est guère étonnant que la première version de leur rapport n'ait pas donné satisfaction et qu'il ait fallu le leur faire revoir.
他们第尝试写的报告被发现不妥,不得不被迫重审。
La prochaine tentative de mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ne doit pas se solder par un échec.
落实《不扩散核武器条约》的下尝试绝不能再失败了。
Les participants ont également craint que l'initiative de Djibouti ne soit la dernière tentative de la communauté internationale pour instaurer la paix en Somalie.
会议的与会者还表示担心,吉布提倡议可能也是国际社会为实现索马里和平所作的最后尝试。
Sur fond de désaccords persistants au sujet de questions comme la détention d'Iraniens, c'était une tentative pour créer une commission tripartite de la sécurité.
在伊朗国民被扣押等问题上仍存分歧的背景下,这会议是
尝试,意在成立
个三方安全委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet événement, qui s'est achevé récemment, n'est pas notre première tentative.
最近结束会议并非是我们
第一次
。
Après des études de photographie en parallèle à des cours de violoncelle, Sandrine s'essaye d'abord au cinéma.
在研究与学习大提琴平摄影,电影和Sandrine第一次
在他
手。
L'Inde a tenté ainsi de créer des conditions permettant la reprise de certains aspects du dialogue.
这是为了创造必要条件使得能够重新恢复某种对话作出一次
。
Il s'agit d'une tentative d'élaborer une stratégie déterminée pour faire face au problème des mines à l'échelon mondial.
这是为在全球一级制定专门战略以解决地雷问题而作出一次
。
Il convient de féliciter le Secrétariat pour cette première tentative de procéder à une budgétisation axée sur les résultats.
应对秘书处第一次采用成果预算制表示祝贺。
Effectivement, le 17 octobre paraît assez proche, mais il s'agit simplement d'une tentative de planification.
确,10月17日看起来颇为紧张,但这是一次
。
En adoptant le Protocole de Kyoto, le monde a véritablement tenté pour la première fois de s'attaquer au problème.
《京都议定书》是全世界开始处理该问题一次重要
。
Oh no, no, j'ai essayé le tennis une fois, mais ca ne m'a pas plu, c'est fatigant.
不,不,我也只是了一次,但没什么意思,又太累人。
Nous craignons que cette pratique utile qui a été inaugurée l'an dernier ne se limite à un coup d'essai isolé.
我表达我们以下担心:去年开始
这种有价值
做法可能结果只是一次
。
Ils représentent une première tentative et peuvent évidemment être perfectionnés suite aux débats autour de cette table et à Kaboul.
这是第一次,当然,在这里和在喀布尔
讨论后,可以对基准
一步细化。
Mais j'aime bien les chansons (et les chanteuses...), et donc je voudrais une fois de plus essayer ce genre de traduction.
不过我喜欢听歌(也喜欢看女歌手哈哈)所以我想再一次翻译一首歌词。
Il s'agit d'une autre tentative désespérée du régime sioniste de détourner l'attention de ses crimes de guerre et contre l'humanité.
这是这个犹太复国政权为转移人们对其战争罪和危害人类罪注意力又一次徒劳
。
Ces recommandations, il faut le rappeler, étaient le résultat de la première tentative jamais faite dans ce domaine au niveau gouvernemental.
还应该再次提及是,这些建议
提出是政府一级在这方面开天辟地第一次
结果。
Cette présentation vise à produire un document hybride qui fournit les informations prescrites tout en constituant un bon outil de sensibilisation.
这种格式是一次,意在编写一种综合性文件,不仅提供必要信息,还作为一种好
宣传工具。
La Convention d'Honolulu, quant à elle, représente une tentative sérieuse de mettre en pratique l'article 10 j) et d'éviter la paralysie.
《火奴鲁鲁公约》是执第10(j)条和避免瘫痪
一次严肃
。
Pour une fois, je voudrais essayer de parler de vous avec le sourire. Vous m’avez fait rire, et pas toujours involontairement.
这一次,我愿意带着笑容说起你们。你们也会使我笑,并不总是不情愿。
Il n'est guère étonnant que la première version de leur rapport n'ait pas donné satisfaction et qu'il ait fallu le leur faire revoir.
他们第一次写
报告被发现不妥,不得不被迫重审。
La prochaine tentative de mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ne doit pas se solder par un échec.
落实《不扩散核武器条约》下一次
绝不能再失败了。
Les participants ont également craint que l'initiative de Djibouti ne soit la dernière tentative de la communauté internationale pour instaurer la paix en Somalie.
会议与会者还表示担心,吉布提倡议可能也是国际社会为实现索马里和平所作
最后一次
。
Sur fond de désaccords persistants au sujet de questions comme la détention d'Iraniens, c'était une tentative pour créer une commission tripartite de la sécurité.
在伊朗国民被扣押等问题上仍存分歧背景下,这次会议是一次
,意在成立一个三方安全委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet événement, qui s'est achevé récemment, n'est pas notre première tentative.
最近结束的会议并非是我们的第一次尝。
Après des études de photographie en parallèle à des cours de violoncelle, Sandrine s'essaye d'abord au cinéma.
在研究与学习大提琴平行摄影,电影和Sandrine第一次尝在他的手。
L'Inde a tenté ainsi de créer des conditions permettant la reprise de certains aspects du dialogue.
这是为了创造必要条件使得能够重新恢复某种话作出的一次尝
。
Il s'agit d'une tentative d'élaborer une stratégie déterminée pour faire face au problème des mines à l'échelon mondial.
这是为在全球一级制定专门战略以解决地雷问题而作出的一次尝。
Il convient de féliciter le Secrétariat pour cette première tentative de procéder à une budgétisation axée sur les résultats.
秘书处第一次尝
采用成果预算制表示祝贺。
Effectivement, le 17 octobre paraît assez proche, mais il s'agit simplement d'une tentative de planification.
的确,10月17日看起来颇为紧张,但这是一次进行规的尝
。
En adoptant le Protocole de Kyoto, le monde a véritablement tenté pour la première fois de s'attaquer au problème.
《京都议定书》是全世界开始处理该问题的一次重要尝。
Oh no, no, j'ai essayé le tennis une fois, mais ca ne m'a pas plu, c'est fatigant.
不,不,我也只是尝了一次,但
意思,又太累人。
Nous craignons que cette pratique utile qui a été inaugurée l'an dernier ne se limite à un coup d'essai isolé.
我表达我们的以下担心:去年开始的这种有价值的做法可能结果只是一次尝。
Ils représentent une première tentative et peuvent évidemment être perfectionnés suite aux débats autour de cette table et à Kaboul.
这是第一次尝,当然,在这里和在喀布尔进行讨论后,可以
基准进行进一步细化。
Mais j'aime bien les chansons (et les chanteuses...), et donc je voudrais une fois de plus essayer ce genre de traduction.
不过我喜欢听歌(也喜欢看女歌手哈哈)所以我想再一次尝翻译一首歌词。
Il s'agit d'une autre tentative désespérée du régime sioniste de détourner l'attention de ses crimes de guerre et contre l'humanité.
这是这个犹太复国政权为转移人们其战争罪和危害人类罪注意力的又一次徒劳尝
。
Ces recommandations, il faut le rappeler, étaient le résultat de la première tentative jamais faite dans ce domaine au niveau gouvernemental.
还该再次提及的是,这些建议的提出是政府一级在这方面开天辟地第一次尝
的结果。
Cette présentation vise à produire un document hybride qui fournit les informations prescrites tout en constituant un bon outil de sensibilisation.
这种格式是一次尝,意在编写一种综合性文件,不仅提供必要信息,还作为一种好的宣传工具。
La Convention d'Honolulu, quant à elle, représente une tentative sérieuse de mettre en pratique l'article 10 j) et d'éviter la paralysie.
《火奴鲁鲁公约》是执行第10(j)条和避免瘫痪的一次严肃尝。
Pour une fois, je voudrais essayer de parler de vous avec le sourire. Vous m’avez fait rire, et pas toujours involontairement.
这一次,我愿意尝带着笑容说起你们。你们也会使我笑,并不总是不情愿。
Il n'est guère étonnant que la première version de leur rapport n'ait pas donné satisfaction et qu'il ait fallu le leur faire revoir.
他们第一次尝写的报告被发现不妥,不得不被迫重审。
La prochaine tentative de mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ne doit pas se solder par un échec.
落实《不扩散核武器条约》的下一次尝绝不能再失败了。
Les participants ont également craint que l'initiative de Djibouti ne soit la dernière tentative de la communauté internationale pour instaurer la paix en Somalie.
会议的与会者还表示担心,吉布提倡议可能也是国际社会为实现索马里和平所作的最后一次尝。
Sur fond de désaccords persistants au sujet de questions comme la détention d'Iraniens, c'était une tentative pour créer une commission tripartite de la sécurité.
在伊朗国民被扣押等问题上仍存分歧的背景下,这次会议是一次尝,意在成立一个三方安全委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet événement, qui s'est achevé récemment, n'est pas notre première tentative.
最近结束的会议并非我们的第
。
Après des études de photographie en parallèle à des cours de violoncelle, Sandrine s'essaye d'abord au cinéma.
在研究与学习大提琴平行摄影,电影和Sandrine第在他的手。
L'Inde a tenté ainsi de créer des conditions permettant la reprise de certains aspects du dialogue.
这为了创造必要条件使得能够重新恢复某种对话作出的
。
Il s'agit d'une tentative d'élaborer une stratégie déterminée pour faire face au problème des mines à l'échelon mondial.
这为在全球
级制定专门战略以解决地雷问题而作出的
。
Il convient de féliciter le Secrétariat pour cette première tentative de procéder à une budgétisation axée sur les résultats.
应对秘书处第采用成果预算制表示祝贺。
Effectivement, le 17 octobre paraît assez proche, mais il s'agit simplement d'une tentative de planification.
的确,10月17日看起来颇为紧张,但这进行规
的
。
En adoptant le Protocole de Kyoto, le monde a véritablement tenté pour la première fois de s'attaquer au problème.
《京都议定书》全世界开始处理该问题的
重要
。
Oh no, no, j'ai essayé le tennis une fois, mais ca ne m'a pas plu, c'est fatigant.
不,不,我也只了
,但没什么意思,又太累人。
Nous craignons que cette pratique utile qui a été inaugurée l'an dernier ne se limite à un coup d'essai isolé.
我表达我们的以下担心:去年开始的这种有价值的做法可能结果只。
Ils représentent une première tentative et peuvent évidemment être perfectionnés suite aux débats autour de cette table et à Kaboul.
这第
,当然,在这里和在喀布尔进行讨论后,可以对基准进行进
步细化。
Mais j'aime bien les chansons (et les chanteuses...), et donc je voudrais une fois de plus essayer ce genre de traduction.
不过我喜欢听歌(也喜欢看女歌手哈哈)所以我想再翻译
首歌词。
Il s'agit d'une autre tentative désespérée du régime sioniste de détourner l'attention de ses crimes de guerre et contre l'humanité.
这这个犹太复国政权为转移人们对其战争罪和危害人类罪注意力的又
徒劳
。
Ces recommandations, il faut le rappeler, étaient le résultat de la première tentative jamais faite dans ce domaine au niveau gouvernemental.
还应该再提及的
,这些建议的提出
政府
级在这方面开天辟地第
的结果。
Cette présentation vise à produire un document hybride qui fournit les informations prescrites tout en constituant un bon outil de sensibilisation.
这种格式,意在编写
种综合性文件,不仅提供必要信息,还作为
种好的宣传工具。
La Convention d'Honolulu, quant à elle, représente une tentative sérieuse de mettre en pratique l'article 10 j) et d'éviter la paralysie.
《火奴鲁鲁公约》执行第10(j)条和避免瘫痪的
严肃
。
Pour une fois, je voudrais essayer de parler de vous avec le sourire. Vous m’avez fait rire, et pas toujours involontairement.
这,我愿意
带着笑容说起你们。你们也会使我笑,并不总
不情愿。
Il n'est guère étonnant que la première version de leur rapport n'ait pas donné satisfaction et qu'il ait fallu le leur faire revoir.
他们第写的报告被发现不妥,不得不被迫重审。
La prochaine tentative de mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ne doit pas se solder par un échec.
落实《不扩散核武器条约》的下绝不能再失败了。
Les participants ont également craint que l'initiative de Djibouti ne soit la dernière tentative de la communauté internationale pour instaurer la paix en Somalie.
会议的与会者还表示担心,吉布提倡议可能也国际社会为实现索马里和平所作的最后
。
Sur fond de désaccords persistants au sujet de questions comme la détention d'Iraniens, c'était une tentative pour créer une commission tripartite de la sécurité.
在伊朗国民被扣押等问题上仍存分歧的背景下,这会议
,意在成立
个三方安全委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet événement, qui s'est achevé récemment, n'est pas notre première tentative.
最近结束的会议并非是我们的第试。
Après des études de photographie en parallèle à des cours de violoncelle, Sandrine s'essaye d'abord au cinéma.
在研究与学习大提琴平行摄影,电影和Sandrine第试在他的手。
L'Inde a tenté ainsi de créer des conditions permettant la reprise de certains aspects du dialogue.
这是为了创造必要条件使得能够重新恢复某种话作出的
试。
Il s'agit d'une tentative d'élaborer une stratégie déterminée pour faire face au problème des mines à l'échelon mondial.
这是为在全球级制定专门战略
解决地雷问题而作出的
试。
Il convient de féliciter le Secrétariat pour cette première tentative de procéder à une budgétisation axée sur les résultats.
应秘书处第
试采用成果预算制表示祝贺。
Effectivement, le 17 octobre paraît assez proche, mais il s'agit simplement d'une tentative de planification.
的确,10月17日看起来颇为紧张,但这是进行规
的
试。
En adoptant le Protocole de Kyoto, le monde a véritablement tenté pour la première fois de s'attaquer au problème.
《京都议定书》是全世界开始处理该问题的重要
试。
Oh no, no, j'ai essayé le tennis une fois, mais ca ne m'a pas plu, c'est fatigant.
不,不,我也只是试了
,但没什么意思,又太累人。
Nous craignons que cette pratique utile qui a été inaugurée l'an dernier ne se limite à un coup d'essai isolé.
我表达我们的下担心:去年开始的这种有价值的做法可能结果只是
试。
Ils représentent une première tentative et peuvent évidemment être perfectionnés suite aux débats autour de cette table et à Kaboul.
这是第试,当然,在这里和在喀布尔进行讨论后,可
准进行进
步细化。
Mais j'aime bien les chansons (et les chanteuses...), et donc je voudrais une fois de plus essayer ce genre de traduction.
不过我喜欢听歌(也喜欢看女歌手哈哈)所我想再
试翻译
首歌词。
Il s'agit d'une autre tentative désespérée du régime sioniste de détourner l'attention de ses crimes de guerre et contre l'humanité.
这是这个犹太复国政权为转移人们其战争罪和危害人类罪注意力的又
徒劳
试。
Ces recommandations, il faut le rappeler, étaient le résultat de la première tentative jamais faite dans ce domaine au niveau gouvernemental.
还应该再提及的是,这些建议的提出是政府
级在这方面开天辟地第
试的结果。
Cette présentation vise à produire un document hybride qui fournit les informations prescrites tout en constituant un bon outil de sensibilisation.
这种格式是试,意在编写
种综合性文件,不仅提供必要信息,还作为
种好的宣传工具。
La Convention d'Honolulu, quant à elle, représente une tentative sérieuse de mettre en pratique l'article 10 j) et d'éviter la paralysie.
《火奴鲁鲁公约》是执行第10(j)条和避免瘫痪的严肃
试。
Pour une fois, je voudrais essayer de parler de vous avec le sourire. Vous m’avez fait rire, et pas toujours involontairement.
这,我愿意
试带着笑容说起你们。你们也会使我笑,并不总是不情愿。
Il n'est guère étonnant que la première version de leur rapport n'ait pas donné satisfaction et qu'il ait fallu le leur faire revoir.
他们第试写的报告被发现不妥,不得不被迫重审。
La prochaine tentative de mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ne doit pas se solder par un échec.
落实《不扩散核武器条约》的下试绝不能再失败了。
Les participants ont également craint que l'initiative de Djibouti ne soit la dernière tentative de la communauté internationale pour instaurer la paix en Somalie.
会议的与会者还表示担心,吉布提倡议可能也是国际社会为实现索马里和平所作的最后试。
Sur fond de désaccords persistants au sujet de questions comme la détention d'Iraniens, c'était une tentative pour créer une commission tripartite de la sécurité.
在伊朗国民被扣押等问题上仍存分歧的背景下,这会议是
试,意在成立
个三方安全委员会。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。