法语助手
  • 关闭

一上一下

添加到生词本

yīshàng-yīxià
un dessus l'autre dessous | Un monte l'autre descend. 法语 助 手

Je voudrais ici rappeler rapidement certains des aspects fondamentaux de la position de mon pays sur cette question.

下面我希望简单回顾一下我国在这问题一些基本立场。

Il s’examine soigneusement et trouve que ce n’est pas dans un point sensible et pas beaucoup de saigner.

看着肚脐下面被划出一道豁子,倒抽了一口凉气,屁股又坐到了沙滩,仔细检查了一下,还好,并没有戳在要害上面,血也流不是很多。

A cet égard, je vous invite à écouter le message du Forum mondial de la société civile, qui s'est réuni le weekend passé.

在此问题,我鼓励各位聆听一下刚刚在周末闭幕全球民间社会论坛针对这些议题发表见解。

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头一看,那副骨架还挂着绺稀疏黑色卷曲毛发,拍拍胸口,从不迷信他也开始情不自禁地赞美了一下满天神佛。

Pour que le bilan soit complet, il faudrait également évoquer la question des réserves et des déclarations interprétatives qui a déjà fait l'objet de débats au sein de la Sous-Commission, à la suite des études de Mme Françoise Hampson.

要使这综述情况完整就必须提一下有关国家保留和解释性声明,这已经是小组委员会在弗郎索瓦·汉普森女士开展基础进行辩论一个题目。

Nous voudrions saisir cette occasion pour rappeler les paroles du Président de la République kirghize, prononcées de cette tribune, à la 13e séance de la présente session, selon lesquelles « les Nations Unies pourront et devront, à leur session anniversaire, décider d'inclure l'Allemagne et le Japon parmi les membres permanents du Conseil ».

我要借此机会回顾一下吉尔吉斯共和国总统在本届会议第13次会议时在这讲坛发言,他说,“联合国在其周年届会上可以而且必须决定将德国和日本纳入安理会常任理事国中”。

Adopter une perspective sexospécifique ne revient pas simplement à compter le nombre de femmes et d'hommes à la table de conférence (même si une augmentation du nombre de femmes habilitées à prendre des décisions dans cette instance comme dans toutes les autres serait un moyen d'assurer la prise en compte des sexospécificités).

“性别观念并不只是统计一下会议桌边女性和男性代表人数,(尽管如同所有其它论坛一样,在这论坛增加女性决策者也是保证性别观念一个途径)。

Nous devons cibler davantage notre approche, et peut-être nous réserver une ou deux journées par mois pour examiner les questions qui devraient figurer à l'ordre du jour, mais de façon à ce que nous puissions les traiter sans retard et avec efficacité, au lieu de consacrer une matinée entière à chacune d'entre elles.

我们需要采取一种更有侧重办法,或许需要每月拨出一天或两天来一下哪些议题要出现在我们议程,需要以一种可以迅速和有效处理方式解决这些问题,而非经常用整个上午来专门讨论这些问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一上一下 的法语例句

用户正在搜索


ourdissoir, ourdou, ourler, ourles, ourlet, Ourliac, ourlien, ourlienne, ourlin, ouroumtsi,

相似单词


一闪而过, 一闪念, 一扇门, 一上来就, 一上午的工作, 一上一下, 一勺之量, 一身, 一身汗, 一身两役,
yīshàng-yīxià
un dessus l'autre dessous | Un monte l'autre descend. 法语 助 手

Je voudrais ici rappeler rapidement certains des aspects fondamentaux de la position de mon pays sur cette question.

下面我希望简单回顾我国在这问题些基本立场。

Il s’examine soigneusement et trouve que ce n’est pas dans un point sensible et pas beaucoup de saigner.

看着肚脐下面被道豁子,刘震撼倒抽了口凉气,屁股又坐到了沙滩,仔细检查了,还好,并没有戳在要害面,血也流的不是很多。

A cet égard, je vous invite à écouter le message du Forum mondial de la société civile, qui s'est réuni le weekend passé.

在此问题,我鼓励各位聆听刚刚在周末闭幕的全球民间社会论坛针对这些议题发表的见解。

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头看,那副骨架的断还挂着绺稀疏的黑色卷曲毛发,刘震撼拍拍胸口,从不迷信的他也开始情不自禁地赞美了满天神佛。

Pour que le bilan soit complet, il faudrait également évoquer la question des réserves et des déclarations interprétatives qui a déjà fait l'objet de débats au sein de la Sous-Commission, à la suite des études de Mme Françoise Hampson.

要使这综述的情况完整就必须提有关国家的保留和解释性声明,这已经是小组委员会在弗郎索瓦·汉普森女士开展的研究的基础辩论的个题目。

Nous voudrions saisir cette occasion pour rappeler les paroles du Président de la République kirghize, prononcées de cette tribune, à la 13e séance de la présente session, selon lesquelles « les Nations Unies pourront et devront, à leur session anniversaire, décider d'inclure l'Allemagne et le Japon parmi les membres permanents du Conseil ».

我要借此机会回顾吉尔吉斯共和国总统在本届会议第13次会议时在这讲坛的发言,他说,“联合国在其周年届会可以而且必须决定将德国和日本纳入安理会常任理事国中”。

Adopter une perspective sexospécifique ne revient pas simplement à compter le nombre de femmes et d'hommes à la table de conférence (même si une augmentation du nombre de femmes habilitées à prendre des décisions dans cette instance comme dans toutes les autres serait un moyen d'assurer la prise en compte des sexospécificités).

“性别观念并不只是统计会议桌边女性和男性代表的人数,(尽管如同所有其它论坛样,在这论坛增加女性决策者也是保证性别观念的个途径)。

Nous devons cibler davantage notre approche, et peut-être nous réserver une ou deux journées par mois pour examiner les questions qui devraient figurer à l'ordre du jour, mais de façon à ce que nous puissions les traiter sans retard et avec efficacité, au lieu de consacrer une matinée entière à chacune d'entre elles.

我们需要采取种更有侧重的办法,或许需要每月拨天或两天来研究哪些议题要现在我们的议程,需要以种可以迅速和有效处理的方式解决这些问题,而非经常用整个午来专门讨论这些问题。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一上一下 的法语例句

用户正在搜索


outarde, outardeau, outil, outillage, outiller, outilleur, outlaw, output, outputmètre, outrage,

相似单词


一闪而过, 一闪念, 一扇门, 一上来就, 一上午的工作, 一上一下, 一勺之量, 一身, 一身汗, 一身两役,
yīshàng-yīxià
un dessus l'autre dessous | Un monte l'autre descend. 法语 助 手

Je voudrais ici rappeler rapidement certains des aspects fondamentaux de la position de mon pays sur cette question.

下面我希望简单回顾一下我国在这问题的一些基本立场。

Il s’examine soigneusement et trouve que ce n’est pas dans un point sensible et pas beaucoup de saigner.

看着肚脐下面被划出一道豁子,刘震撼倒抽了一口凉气,屁股又坐到了沙滩检查了一下,还好,并没有戳在要害面,血也流的不很多。

A cet égard, je vous invite à écouter le message du Forum mondial de la société civile, qui s'est réuni le weekend passé.

在此问题,我鼓励各位聆听一下刚刚在周末闭幕的全球民间社会论坛针对这些议题发表的见解。

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头一看,那副骨架的断还挂着绺稀疏的黑色卷曲毛发,刘震撼拍拍胸口,从不迷信的他也开始情不自禁地赞美了一下满天神佛。

Pour que le bilan soit complet, il faudrait également évoquer la question des réserves et des déclarations interprétatives qui a déjà fait l'objet de débats au sein de la Sous-Commission, à la suite des études de Mme Françoise Hampson.

要使这综述的情况完整就必须提一下有关国家的保留和解释性声明,这已组委员会在弗郎索瓦·汉普森女士开展的研究的基础进行辩论的一个题目。

Nous voudrions saisir cette occasion pour rappeler les paroles du Président de la République kirghize, prononcées de cette tribune, à la 13e séance de la présente session, selon lesquelles « les Nations Unies pourront et devront, à leur session anniversaire, décider d'inclure l'Allemagne et le Japon parmi les membres permanents du Conseil ».

我要借此机会回顾一下吉尔吉斯共和国总统在本届会议第13次会议时在这讲坛的发言,他说,“联合国在其周年届会可以而且必须决定将德国和日本纳入安理会常任理事国中”。

Adopter une perspective sexospécifique ne revient pas simplement à compter le nombre de femmes et d'hommes à la table de conférence (même si une augmentation du nombre de femmes habilitées à prendre des décisions dans cette instance comme dans toutes les autres serait un moyen d'assurer la prise en compte des sexospécificités).

“性别观念并不只统计一下会议桌边女性和男性代表的人数,(尽管如同所有其它论坛一样,在这论坛增加女性决策者也保证性别观念的一个途径)。

Nous devons cibler davantage notre approche, et peut-être nous réserver une ou deux journées par mois pour examiner les questions qui devraient figurer à l'ordre du jour, mais de façon à ce que nous puissions les traiter sans retard et avec efficacité, au lieu de consacrer une matinée entière à chacune d'entre elles.

我们需要采取一种更有侧重的办法,或许需要每月拨出一天或两天来研究一下哪些议题要出现在我们的议程,需要以一种可以迅速和有效处理的方式解决这些问题,而非常用整个午来专门讨论这些问题。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一上一下 的法语例句

用户正在搜索


outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser, outrer, outre-Rhin,

相似单词


一闪而过, 一闪念, 一扇门, 一上来就, 一上午的工作, 一上一下, 一勺之量, 一身, 一身汗, 一身两役,
yīshàng-yīxià
un dessus l'autre dessous | Un monte l'autre descend. 法语 助 手

Je voudrais ici rappeler rapidement certains des aspects fondamentaux de la position de mon pays sur cette question.

下面我希望简单回顾一下我国在这问题一些基本立场。

Il s’examine soigneusement et trouve que ce n’est pas dans un point sensible et pas beaucoup de saigner.

看着肚脐下面被划出一道豁子,刘震撼倒抽了一口凉气,屁股又坐到了沙滩,仔细检查了一下,还好,并没有戳在要害上面,血也流不是很多。

A cet égard, je vous invite à écouter le message du Forum mondial de la société civile, qui s'est réuni le weekend passé.

在此问题,我鼓励各位聆听一下刚刚在周末闭幕社会论坛针对这些议题发表见解。

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头一看,那副骨架还挂着绺稀疏黑色卷曲毛发,刘震撼拍拍胸口,从不迷也开始情不自禁地赞美了一下满天神佛。

Pour que le bilan soit complet, il faudrait également évoquer la question des réserves et des déclarations interprétatives qui a déjà fait l'objet de débats au sein de la Sous-Commission, à la suite des études de Mme Françoise Hampson.

要使这综述情况完整就必须提一下有关国家保留和解释性声明,这已经是小组委员会在弗郎索瓦·汉普森女士开展研究基础进行辩论一个题目。

Nous voudrions saisir cette occasion pour rappeler les paroles du Président de la République kirghize, prononcées de cette tribune, à la 13e séance de la présente session, selon lesquelles « les Nations Unies pourront et devront, à leur session anniversaire, décider d'inclure l'Allemagne et le Japon parmi les membres permanents du Conseil ».

我要借此机会回顾一下吉尔吉斯共和国总统在本届会议第13次会议时在这讲坛发言,说,“联合国在其周年届会上可以而且必须决定将德国和日本纳入安理会常任理事国中”。

Adopter une perspective sexospécifique ne revient pas simplement à compter le nombre de femmes et d'hommes à la table de conférence (même si une augmentation du nombre de femmes habilitées à prendre des décisions dans cette instance comme dans toutes les autres serait un moyen d'assurer la prise en compte des sexospécificités).

“性别观念并不只是统计一下会议桌边女性和男性代表人数,(尽管如同所有其它论坛一样,在这论坛增加女性决策者也是保证性别观念一个途径)。

Nous devons cibler davantage notre approche, et peut-être nous réserver une ou deux journées par mois pour examiner les questions qui devraient figurer à l'ordre du jour, mais de façon à ce que nous puissions les traiter sans retard et avec efficacité, au lieu de consacrer une matinée entière à chacune d'entre elles.

我们需要采取一种更有侧重办法,或许需要每月拨出一天或两天来研究一下哪些议题要出现在我们议程,需要以一种可以迅速和有效处理方式解决这些问题,而非经常用整个上午来专门讨论这些问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一上一下 的法语例句

用户正在搜索


ouvrage, ouvragé, ouvrager, ouvraison, ouvrant, ouvrante, ouvré, ouvreau, ouvre-boîtes, ouvre-bouteilles,

相似单词


一闪而过, 一闪念, 一扇门, 一上来就, 一上午的工作, 一上一下, 一勺之量, 一身, 一身汗, 一身两役,
yīshàng-yīxià
un dessus l'autre dessous | Un monte l'autre descend. 法语 助 手

Je voudrais ici rappeler rapidement certains des aspects fondamentaux de la position de mon pays sur cette question.

下面我希望简单回顾我国在这问题本立场。

Il s’examine soigneusement et trouve que ce n’est pas dans un point sensible et pas beaucoup de saigner.

看着肚脐下面被划出道豁子,刘震撼倒抽了口凉气,屁股又坐到了沙滩,仔细检查了,还好,并没有戳在要害上面,血也流的不是很多。

A cet égard, je vous invite à écouter le message du Forum mondial de la société civile, qui s'est réuni le weekend passé.

问题,我鼓励各位聆听刚刚在周末闭幕的全球民间社论坛针对这议题发表的见解。

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头看,那副骨架的断还挂着绺稀疏的黑色卷曲毛发,刘震撼拍拍胸口,从不迷信的他也开始情不自禁地赞美了满天神佛。

Pour que le bilan soit complet, il faudrait également évoquer la question des réserves et des déclarations interprétatives qui a déjà fait l'objet de débats au sein de la Sous-Commission, à la suite des études de Mme Françoise Hampson.

要使这综述的情况完整就必须提有关国家的保留和解释性声明,这已经是小组委员在弗郎索瓦·汉普森女士开展的研究的进行辩论的个题目。

Nous voudrions saisir cette occasion pour rappeler les paroles du Président de la République kirghize, prononcées de cette tribune, à la 13e séance de la présente session, selon lesquelles « les Nations Unies pourront et devront, à leur session anniversaire, décider d'inclure l'Allemagne et le Japon parmi les membres permanents du Conseil ».

我要借回顾吉尔吉斯共和国总统在本届议第13次议时在这讲坛的发言,他说,“联合国在其周年届上可以而且必须决定将德国和日本纳入安理常任理事国中”。

Adopter une perspective sexospécifique ne revient pas simplement à compter le nombre de femmes et d'hommes à la table de conférence (même si une augmentation du nombre de femmes habilitées à prendre des décisions dans cette instance comme dans toutes les autres serait un moyen d'assurer la prise en compte des sexospécificités).

“性别观念并不只是统计议桌边女性和男性代表的人数,(尽管如同所有其它论坛样,在这论坛增加女性决策者也是保证性别观念的个途径)。

Nous devons cibler davantage notre approche, et peut-être nous réserver une ou deux journées par mois pour examiner les questions qui devraient figurer à l'ordre du jour, mais de façon à ce que nous puissions les traiter sans retard et avec efficacité, au lieu de consacrer une matinée entière à chacune d'entre elles.

我们需要采取种更有侧重的办法,或许需要每月拨出天或两天来研究议题要出现在我们的议程,需要以种可以迅速和有效处理的方式解决这问题,而非经常用整个上午来专门讨论这问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一上一下 的法语例句

用户正在搜索


Ouzbek, ouzbékistan, ouzo, ovaflavine, ovaire, ovalaire, ovalbumine, ovale, ovalisation, ovaliser,

相似单词


一闪而过, 一闪念, 一扇门, 一上来就, 一上午的工作, 一上一下, 一勺之量, 一身, 一身汗, 一身两役,
yīshàng-yīxià
un dessus l'autre dessous | Un monte l'autre descend. 法语 助 手

Je voudrais ici rappeler rapidement certains des aspects fondamentaux de la position de mon pays sur cette question.

下面希望简单回顾一下国在这问题的一些基

Il s’examine soigneusement et trouve que ce n’est pas dans un point sensible et pas beaucoup de saigner.

看着肚脐下面被划出一道豁子,刘震撼倒抽了一口凉气,屁股又坐到了沙滩,仔细检查了一下,还好,并没有戳在害上面,血也流的不是很多。

A cet égard, je vous invite à écouter le message du Forum mondial de la société civile, qui s'est réuni le weekend passé.

在此问题鼓励各位聆听一下刚刚在周末闭幕的全球民间社会论坛针对这些议题发表的见解。

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头一看,那副骨架的断还挂着绺稀疏的黑色卷曲毛发,刘震撼拍拍胸口,从不迷信的他也开始情不自禁地赞美了一下满天神佛。

Pour que le bilan soit complet, il faudrait également évoquer la question des réserves et des déclarations interprétatives qui a déjà fait l'objet de débats au sein de la Sous-Commission, à la suite des études de Mme Françoise Hampson.

使这综述的情况完整就必须提一下有关国家的保留和解释性声明,这已经是小组委员会在弗郎索瓦·汉普森女士开展的研究的基础进行辩论的一个题目。

Nous voudrions saisir cette occasion pour rappeler les paroles du Président de la République kirghize, prononcées de cette tribune, à la 13e séance de la présente session, selon lesquelles « les Nations Unies pourront et devront, à leur session anniversaire, décider d'inclure l'Allemagne et le Japon parmi les membres permanents du Conseil ».

此机会回顾一下吉尔吉斯共和国总统在届会议第13次会议时在这讲坛的发言,他说,“联合国在其周年届会上可以而且必须决定将德国和日纳入安理会常任理事国中”。

Adopter une perspective sexospécifique ne revient pas simplement à compter le nombre de femmes et d'hommes à la table de conférence (même si une augmentation du nombre de femmes habilitées à prendre des décisions dans cette instance comme dans toutes les autres serait un moyen d'assurer la prise en compte des sexospécificités).

“性别观念并不只是统计一下会议桌边女性和男性代表的人数,(尽管如同所有其它论坛一样,在这论坛增加女性决策者也是保证性别观念的一个途径)。

Nous devons cibler davantage notre approche, et peut-être nous réserver une ou deux journées par mois pour examiner les questions qui devraient figurer à l'ordre du jour, mais de façon à ce que nous puissions les traiter sans retard et avec efficacité, au lieu de consacrer une matinée entière à chacune d'entre elles.

们需采取一种更有侧重的办法,或许需每月拨出一天或两天来研究一下哪些议题出现在们的议程,需以一种可以迅速和有效处理的方式解决这些问题,而非经常用整个上午来专门讨论这些问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 一上一下 的法语例句

用户正在搜索


Ovide, ovidés, oviducte, Oviductus, oviedo, ovigène, ovin, ovinés, ovinia, ovipare,

相似单词


一闪而过, 一闪念, 一扇门, 一上来就, 一上午的工作, 一上一下, 一勺之量, 一身, 一身汗, 一身两役,
yīshàng-yīxià
un dessus l'autre dessous | Un monte l'autre descend. 法语 助 手

Je voudrais ici rappeler rapidement certains des aspects fondamentaux de la position de mon pays sur cette question.

下面我希望简单回顾一下我国在这的一些基本立场。

Il s’examine soigneusement et trouve que ce n’est pas dans un point sensible et pas beaucoup de saigner.

看着肚脐下面被划出一道豁子,震撼倒抽了一口凉气,屁股又坐到了沙滩,仔细检查了一下,还好,并没有戳在要害上面,血也流的不是很多。

A cet égard, je vous invite à écouter le message du Forum mondial de la société civile, qui s'est réuni le weekend passé.

在此问,我鼓励各位聆听一下刚刚在周末闭幕的全球民间社会论坛针对这些议的见解。

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头一看,那副骨架的断还挂着绺稀疏的黑色卷曲震撼拍拍胸口,从不迷信的他也开始情不自禁地赞美了一下满天神佛。

Pour que le bilan soit complet, il faudrait également évoquer la question des réserves et des déclarations interprétatives qui a déjà fait l'objet de débats au sein de la Sous-Commission, à la suite des études de Mme Françoise Hampson.

要使这综述的情况完整就必须提一下有关国家的保留和解释性声明,这已经是小组委员会在弗郎索瓦·汉普森女士开展的研究的基础进行辩论的一个目。

Nous voudrions saisir cette occasion pour rappeler les paroles du Président de la République kirghize, prononcées de cette tribune, à la 13e séance de la présente session, selon lesquelles « les Nations Unies pourront et devront, à leur session anniversaire, décider d'inclure l'Allemagne et le Japon parmi les membres permanents du Conseil ».

我要借此机会回顾一下吉尔吉斯共和国总统在本届会议第13次会议时在这讲坛言,他说,“联合国在其周年届会上可以而且必须决定将德国和日本纳入安理会常任理事国中”。

Adopter une perspective sexospécifique ne revient pas simplement à compter le nombre de femmes et d'hommes à la table de conférence (même si une augmentation du nombre de femmes habilitées à prendre des décisions dans cette instance comme dans toutes les autres serait un moyen d'assurer la prise en compte des sexospécificités).

“性别观念并不只是统计一下会议桌边女性和男性代的人数,(尽管如同所有其它论坛一样,在这论坛增加女性决策者也是保证性别观念的一个途径)。

Nous devons cibler davantage notre approche, et peut-être nous réserver une ou deux journées par mois pour examiner les questions qui devraient figurer à l'ordre du jour, mais de façon à ce que nous puissions les traiter sans retard et avec efficacité, au lieu de consacrer une matinée entière à chacune d'entre elles.

我们需要采取一种更有侧重的办法,或许需要每月拨出一天或两天来研究一下哪些议要出现在我们的议程,需要以一种可以迅速和有效处理的方式解决这些问,而非经常用整个上午来专门讨论这些问

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一上一下 的法语例句

用户正在搜索


ovoglobuline, ovogonie, ovoïde, ovokératine, ovolécithine, ovologie, ovomucine, ovoplasme, ovotide, ovotyrine,

相似单词


一闪而过, 一闪念, 一扇门, 一上来就, 一上午的工作, 一上一下, 一勺之量, 一身, 一身汗, 一身两役,
yīshàng-yīxià
un dessus l'autre dessous | Un monte l'autre descend. 法语 助 手

Je voudrais ici rappeler rapidement certains des aspects fondamentaux de la position de mon pays sur cette question.

下面我希望简单回顾一下我国在这问题的一些基本立场。

Il s’examine soigneusement et trouve que ce n’est pas dans un point sensible et pas beaucoup de saigner.

看着肚脐下面被划出一道豁子,刘震撼倒抽了一凉气,屁股又坐到了沙滩,仔细检查了一下,还好,并没有戳在要害上面,血也流的不是很多。

A cet égard, je vous invite à écouter le message du Forum mondial de la société civile, qui s'est réuni le weekend passé.

在此问题,我鼓励各位聆听一下刚刚在周末闭幕的全球民间社会论这些议题发表的见解。

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头一看,那副骨架的断还挂着绺稀疏的黑色卷曲毛发,刘震撼,从不迷信的他也开始情不自禁地赞美了一下满天神佛。

Pour que le bilan soit complet, il faudrait également évoquer la question des réserves et des déclarations interprétatives qui a déjà fait l'objet de débats au sein de la Sous-Commission, à la suite des études de Mme Françoise Hampson.

要使这综述的情况完整就必须提一下有关国家的保留和解释性声明,这已经是小组委员会在弗郎索瓦·汉普森女士开展的研究的基础进行辩论的一个题目。

Nous voudrions saisir cette occasion pour rappeler les paroles du Président de la République kirghize, prononcées de cette tribune, à la 13e séance de la présente session, selon lesquelles « les Nations Unies pourront et devront, à leur session anniversaire, décider d'inclure l'Allemagne et le Japon parmi les membres permanents du Conseil ».

我要借此机会回顾一下吉尔吉斯共和国总统在本届会议第13次会议时在这的发言,他说,“联合国在其周年届会上可以而且必须决定将德国和日本纳入安理会常任理事国中”。

Adopter une perspective sexospécifique ne revient pas simplement à compter le nombre de femmes et d'hommes à la table de conférence (même si une augmentation du nombre de femmes habilitées à prendre des décisions dans cette instance comme dans toutes les autres serait un moyen d'assurer la prise en compte des sexospécificités).

“性别观念并不只是统计一下会议桌边女性和男性代表的人数,(尽管如同所有其它论一样,在这增加女性决策者也是保证性别观念的一个途径)。

Nous devons cibler davantage notre approche, et peut-être nous réserver une ou deux journées par mois pour examiner les questions qui devraient figurer à l'ordre du jour, mais de façon à ce que nous puissions les traiter sans retard et avec efficacité, au lieu de consacrer une matinée entière à chacune d'entre elles.

我们需要采取一种更有侧重的办法,或许需要每月拨出一天或两天来研究一下哪些议题要出现在我们的议程,需要以一种可以迅速和有效处理的方式解决这些问题,而非经常用整个上午来专门讨论这些问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一上一下 的法语例句

用户正在搜索


ovum, owénite, owenkh, owharoïte, owyheeïte, oxacalcite, oxacétate, oxacide, oxacilline, oxadiazole,

相似单词


一闪而过, 一闪念, 一扇门, 一上来就, 一上午的工作, 一上一下, 一勺之量, 一身, 一身汗, 一身两役,
yīshàng-yīxià
un dessus l'autre dessous | Un monte l'autre descend. 法语 助 手

Je voudrais ici rappeler rapidement certains des aspects fondamentaux de la position de mon pays sur cette question.

下面希望简单回顾国在问题些基本立场。

Il s’examine soigneusement et trouve que ce n’est pas dans un point sensible et pas beaucoup de saigner.

看着肚脐下面被划出道豁子,刘震撼倒抽了口凉气,屁股又坐到了沙滩,仔细检查了,还好,并没有戳在要害面,血也流的不是很多。

A cet égard, je vous invite à écouter le message du Forum mondial de la société civile, qui s'est réuni le weekend passé.

在此问题励各位聆听刚刚在周末闭幕的全球民间社会论坛针对些议题发表的见解。

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头看,那副骨架的断还挂着绺稀疏的黑色卷曲毛发,刘震撼拍拍胸口,从不迷信的他也开始情不自禁地赞美了满天神佛。

Pour que le bilan soit complet, il faudrait également évoquer la question des réserves et des déclarations interprétatives qui a déjà fait l'objet de débats au sein de la Sous-Commission, à la suite des études de Mme Françoise Hampson.

综述的情况完整就必须提有关国家的保留和解释性声明,已经是小组委员会在弗郎索瓦·汉普森女士开展的研究的基础进行辩论的个题目。

Nous voudrions saisir cette occasion pour rappeler les paroles du Président de la République kirghize, prononcées de cette tribune, à la 13e séance de la présente session, selon lesquelles « les Nations Unies pourront et devront, à leur session anniversaire, décider d'inclure l'Allemagne et le Japon parmi les membres permanents du Conseil ».

要借此机会回顾吉尔吉斯共和国总统在本届会议第13次会议时在讲坛的发言,他说,“联合国在其周年届会可以而且必须决定将德国和日本纳入安理会常任理事国中”。

Adopter une perspective sexospécifique ne revient pas simplement à compter le nombre de femmes et d'hommes à la table de conférence (même si une augmentation du nombre de femmes habilitées à prendre des décisions dans cette instance comme dans toutes les autres serait un moyen d'assurer la prise en compte des sexospécificités).

“性别观念并不只是统计会议桌边女性和男性代表的人数,(尽管如同所有其它论坛样,在论坛增加女性决策者也是保证性别观念的个途径)。

Nous devons cibler davantage notre approche, et peut-être nous réserver une ou deux journées par mois pour examiner les questions qui devraient figurer à l'ordre du jour, mais de façon à ce que nous puissions les traiter sans retard et avec efficacité, au lieu de consacrer une matinée entière à chacune d'entre elles.

们需要采取种更有侧重的办法,或许需要每月拨出天或两天来研究哪些议题要出现在们的议程,需要以种可以迅速和有效处理的方式解决些问题,而非经常用整个午来专门讨论些问题。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 一上一下 的法语例句

用户正在搜索


oxéthazaïne, oxéthyl, oxétone, oxford, Oxfordien, oxhydrile, oxhydrique, oxhydryle, oximation, oxime,

相似单词


一闪而过, 一闪念, 一扇门, 一上来就, 一上午的工作, 一上一下, 一勺之量, 一身, 一身汗, 一身两役,