法语助手
  • 关闭

…至于…

添加到生词本

pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路以耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

我们的计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

我, 我没有什么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

咖啡,她去隔壁店找了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

钱方面,他没有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

设计,但显然不是这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

他,我将在地狱里等着他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

,我是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不。从他们的眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

工作,你找到合适你的尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

我和你们谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区慢慢恢复了它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也不考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况以一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

我这一方面, 我将尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,公汽到达时间,我一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


逮捕令, 逮捕谋反者, 逮捕嫌疑犯, 逮捕一名歹徒, 逮捕证, 逮住, 逮住<俗>, 傣剧, 傣族, ,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路以至于耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

至于没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

至于我们的计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,至于那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

至于外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

至于我, 我没有什么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

至于咖啡,她去找了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

至于钱方面,他没有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

至于设计,但是这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

至于他,我将在地狱里等着他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

至于,我是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么至于。从他们的眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

至于工作,你找到合适你的尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

至于我和你们谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚至于慢慢恢复了它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

至于阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也至于考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况以至于一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

至于我这一方面, 我将尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,至于公汽到达时间,我一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


代表的, 代表服装, 代表公司的签字, 代表教廷的, 代表名额, 代表名额不足, 代表人物, 代表时代精神, 代表数字的字母, 代表团,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路以至于耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

至于没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

至于我们的计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,至于那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

至于外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

至于我, 我没有什么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

至于咖啡,她去找了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

至于钱方面,他没有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

至于设计,但是这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

至于他,我将在地狱里等着他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

至于,我是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么至于。从他们的眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

至于工作,你找到合适你的尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

至于我和你们谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚至于慢慢恢复了它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

至于阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也至于考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况以至于一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

至于我这一方面, 我将尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,至于公汽到达时间,我一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


代步, 代餐券, 代茶冬青, 代偿, 代偿的, 代偿的糖尿病, 代偿的心脏病, 代偿失调, 代偿失调的, 代偿性肥大,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路以至于耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

至于没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

至于我们的计划,应

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不至于那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

至于外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

至于我, 我没有什么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

至于咖啡,她去隔壁店找了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

至于钱方面,他没有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

至于设计,但显然不是这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

至于他,我将在地狱等着他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

至于,我是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不至于。从他们的可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

至于工作,你找到合适你的尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

至于我和你们谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚至于慢慢恢复了它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

至于阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也不至于考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况以至于一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

至于我这一方面, 我将尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,至于公汽到达时间,我一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


代代相传, 代电, 代动词, 代弗洛佩[芭蕾舞动作名], 代父, 代沟, 代购, 代管, 代管人, 代行,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路以耽误了们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

们的计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

外交方面,阿尔及利全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

, 没有什么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

咖啡,她去隔壁店找了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

钱方面,他没有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

设计,但显然不是这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

他,将在地狱里等着他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不。从他们的眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

工作,你找到合适你的尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

和你们谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚慢慢恢复了它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也不考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况以一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

这一方面, 将尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,公汽到达时间,一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


代金券, 代课, 代课女教师, 代劳, 代理, 代理(权), 代理背书, 代理部长, 代理厂长, 代理的,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路以至于耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

至于没有受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

至于我们的计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不至于那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

至于外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

至于我, 我没有什么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

至于咖啡,她去隔壁店了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

至于钱方面,他没有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

至于设计,但显然不是这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

至于他,我将在地狱里等着他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

至于,我是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不至于。从他们的眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

至于工作,你适你的尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

至于我和你们谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚至于慢慢恢复了它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

至于阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也不至于考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇了点意外状况以至于一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

至于我这一方面, 我将尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点至于公汽达时间,我一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


代理人的代理权, 代理商, 代理诉讼, 代理者, 代理职务, 代码, 代码(计算机), 代码管, 代码伪装通讯技术, 代码预转换,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路以至于耽误了们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

至于有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

至于们的计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还,不至于那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

至于外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

至于, 有什么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

至于咖啡,她去隔壁店找了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

至于钱方面,他有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

至于设计,但显然不是这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

至于他,地狱里等着他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

至于是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不至于。从他们的眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

至于工作,你找到合适你的尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

至于和你们谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚至于慢慢恢复了它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

至于阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也不至于考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况以至于一直空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

至于这一方面, 尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,至于公汽到达时间,一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


代入, 代入法, 代入消元法, 代食品, 代收成本, 代收人, 代收现款, 代收银行, 代售, 代书,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路以耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

我们的计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

我, 我没有什么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

咖啡,她去隔壁店找了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

钱方面,他没有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

设计,但显然是这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

他,我将在地狱里等着他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

,我是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么。从他们的眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

工作,你找到合适你的尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

我和你们谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚慢慢恢复了它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况以一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

我这一方面, 我将尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,公汽到达时间,我一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


代位继承人, 代位清偿, 代位者, 代销, 代销处, 代销人, 代谢, 代谢废物, 代谢及内分泌疾病, 代谢疾病,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路以耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

我们计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

外交面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

我, 我没有什么要说

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

咖啡,她去隔壁店找了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

面,他没有任何可

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

设计,但显然不是这个电视强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

他,我将在地狱里等着他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

,我是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不。从他们眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

工作,你找到合适你尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

我和你们谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚慢慢恢复了它平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来不带

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也不考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况以一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

我这一面, 我将尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,公汽到达时间,我一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


代议制的, 代议制政府, 代用, 代用币, 代用的, 代用的(指药物), 代用动词, 代用品, 代用物, 代用药,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,