法语助手
  • 关闭
动词变位提示:étranglé可能是动词étrangler变位形式

étranglé, e
a.
1. 被掐死的, 被勒死的;勒紧的, 收紧的, 过狭的
passage étranglé 过狭的通道

2. voix étranglée 哽住的声音

3. 【医学】绞窄的, 绞窄性的
hernie étranglée绞窄性疝
近义词:
rétrécir,  se resserrer
反义词:
large
联想词
pendu悬挂着的, 吊着的被绞死者;torturé折磨;assassiné被暗杀/刺杀的;emprisonné获刑;empoisonné中毒;brûlé焦的,烧焦的;tué被杀者,遇害者;arraché撕开;relâché布;suicidé自杀者;noyé淹死的, 溺死的;

Vous avez étranglé les manches de cette robe.

你把这件连衫裙的袖子太小了。

Selon des témoins, la ville de Naplouse serait étranglée par les postes de contrôle.

目击者说,检查站扼杀了纳布卢斯市。

D'après les informations, elle a été étranglée et sa poitrine était marquée de coups de couteau.

据消息来源说,是被勒死的,的尸体胸部有刀伤。

Il constitue un obstacle majeur au développement général du pays, qui se trouve étranglé.

事实上,封锁极大地阻碍束缚了这个国家的整个

Pendant deux jours, ils ont torturé, étranglé, poignardé, décapité et abattu par balle des résidents.

后两天里,他们拷打、勒杀、刺伤、砍杀枪杀了居民。

L'auteur considère qu'il n'y a aucune preuve attestant que son fils avait poignardé M. Vassiliev au cou ou l'avait étranglé.

提交人认为,没有证据的儿子刺了Vassiliev先生的颈部或勒死他。

La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.

带着因感动而哽咽的声音。他向他的家人的支持帮助、向他的家乡达了由衷地感谢尊敬。

Dans certains cas, le secteur formel était étranglé et, pour certaines entreprises, le recours au secteur informel était la seule façon de s'en sortir.

在一些情况下,非正规部门受到扼杀,对一些公司来说,非正规部门是唯一的出路。

Deux autres victimes ont été étranglées parce qu'elles criaient.

另外两名受害者由于尖叫而被勒死。

L'autopsie a révélé qu'elle avait été étranglée et les auteurs du crime ont été arrêtés.

事件是被勒死的,肇事者已经被捕。

Tout comme certaines femmes détenues victimes de torture, des épouses sont frappées à la main, avec un objet ou à coups de pied, étranglées, poignardées ou brûlées.

正如被拘押的女囚可能遭受酷刑一样,受虐的妻子可能遭到拳打脚踢或物体重击、被扼伤、刺伤或烧伤。

Le même mois, une autre jeune fille, âgée de 14 ans, a été violée et étranglée par un soldat d'une unité de défense locale dans le district d'Amuru.

当月,还有一名女孩在阿玛鲁区被一名地方防卫分队士兵强奸并勒死

La Rapporteuse spéciale a signalé au Gouvernement pakistanais des cas atroces de femmes et de jeunes filles brûlées vives, étranglées, abattues, assommées, poignardées, torturées, tuées à la hache ou lapidées.

特别报告员向巴基斯坦政府提交了一些可怕的案件:妇女女孩被用火烧死、勒死、枪杀、棍棒打死、利刃刺死、折磨致死、斧头劈死或乱石砸死。

L'économie palestinienne a déjà été étranglée depuis janvier par un embargo injuste et illégal, et les Palestiniens restent assiégés même après que les occupants ont affirmé s'être retirés de Gaza.

由于实行了非正义非法禁运,自1月份以来,巴勒斯坦经济被扼杀,即使在占领者宣布已经撤出加沙之后,巴勒斯坦人仍然处在围困状况中。

Ainsi, nous sommes réduits à l'état de squelettes étranglés par la dette et la politique du FMI lequel met en oeuvre la politique d'un seul État qui lui dicte sa conduite.

所以我们是一具被债务着指使它的国家的政策的货币基金组织政策所绞杀的骷髅。

S'agissant de la dette, nous pensons qu'à moins que la dette massive des pays les moins avancés ne soit complètement annulée, ces pays resteront étranglés par le paiement des intérêts et du principal de cette dette.

关于债务问题,我们认为,除非完全取消最不达国家所欠的巨额债务,这些国家将继续由于利息付款贷款本金付款而不堪重负。

Une affaire similaire a été signalée au Malawi où six femmes ont été étranglées ou poignardées à mort et leurs seins, leurs intestins et leurs yeux prélevés.

马拉维也报告了一起类似的案件,其中有6名妇女被勒死或刺死,其乳房、肠子眼睛被切除。

En plus des conséquences humanitaires des bouclages et couvre-feux, les restrictions ont eu des effets dévastateurs sur l'économie, qu'elles ont pratiquement étranglé en faisant obstacle aux activités économiques normales et en empêchant les Palestiniens d'aller travailler.

除了关闭宵禁引起的这些人道主义后果外,这些限制在经济上产生灾难性的影响,因妨碍正常活动阻止巴勒斯坦人前往工作,实际上使巴勒斯坦权力机构的经济停顿。

Alors que dans le territoire palestinien occupé, la communauté palestinienne est étranglée sur le plan économique par une crise humanitaire de longue durée, l'Année internationale du microcrédit a permis à l'Office de montrer que le microfinancement pouvait être efficace face à un chômage, une pauvreté et des difficultés persistants.

在被占领巴勒斯坦领土内的巴勒斯坦社区在经济上受制于长期的人道主义危机的时候,微额信贷国际年已提供给近东救济工程处一个机会,证在面临继续不断的失业、贫穷艰苦时小额供资的效力。

Au cours de la période visée par le rapport, des membres du personnel de l'ONU ont suivi une vingtaine d'incidents signalés à Gereida et à proximité du camp de Kalam (Darfour-Sud), au cours desquels des filles ont été attaquées tard le soir et ont perdu connaissance parce qu'on leur avait percé le cou, et qu'on les avait étranglées ou droguées avant de les violer.

在报告所述期间,联合国人员一直在跟踪盖雷伊达卡尔马收容营(南达尔富尔)女童深夜遭到侵犯的20起系列案件,在这些案件中,都是先用各种手段使女童失去知觉,包括用利器扎女童的脖子、勒住女童的脖子以及/或者灌药,然后实施强暴。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étranglé 的法语例句

用户正在搜索


半世, 半收敛, 半收敛的, 半收敛级数, 半熟脸儿, 半数, 半数以上, 半数字的, 半衰减, 半衰期,

相似单词


étramylarité, étrange, étrangement, étranger, étrangeté, étranglé, étranglée, étranglement, étrangler, étrangleur,
动词变位提示:étranglé能是动词étrangler变位形式

étranglé, e
a.
1. 被掐死的, 被勒死的;勒紧的, 收紧的, 过狭的
passage étranglé 过狭的通道

2. voix étranglée 哽住的声音

3. 【医学】绞窄的, 绞窄性的
hernie étranglée绞窄性疝
词:
rétrécir,  se resserrer
词:
large
联想词
pendu悬挂着的, 吊着的被绞死者;torturé折磨;assassiné被暗杀/刺杀的;emprisonné获刑;empoisonné中毒;brûlé焦的,烧焦的;tué被杀者,遇害者;arraché撕开;relâché发布;suicidé自杀者;noyé淹死的, 溺死的;

Vous avez étranglé les manches de cette robe.

你把这件连衫裙的袖太小了。

Selon des témoins, la ville de Naplouse serait étranglée par les postes de contrôle.

目击者说,检查站扼杀了纳布卢斯市。

D'après les informations, elle a été étranglée et sa poitrine était marquée de coups de couteau.

据消息来源说,她是被勒死的,她的尸体胸部有刀伤。

Il constitue un obstacle majeur au développement général du pays, qui se trouve étranglé.

事实上,封锁极大地阻碍束缚了这个国家的整个发展。

Pendant deux jours, ils ont torturé, étranglé, poignardé, décapité et abattu par balle des résidents.

随后两天里,他们拷打、勒杀、刺伤、砍杀枪杀了居民。

L'auteur considère qu'il n'y a aucune preuve attestant que son fils avait poignardé M. Vassiliev au cou ou l'avait étranglé.

提交人认为,没有证据表明,她的儿刺了Vassiliev先生的颈部或勒死他。

La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.

带着因感动而哽咽的声音。他向他的家人的支持帮助、向他的家乡表达了由衷地感谢尊敬。

Dans certains cas, le secteur formel était étranglé et, pour certaines entreprises, le recours au secteur informel était la seule façon de s'en sortir.

在一些情况下,非正规部门受到扼杀,对一些公司来说,非正规部门是唯一的出路。

Deux autres victimes ont été étranglées parce qu'elles criaient.

另外两名受害者由于尖叫而被勒死。

L'autopsie a révélé qu'elle avait été étranglée et les auteurs du crime ont été arrêtés.

事件表明,她是被勒死的,肇事者已经被捕。

Tout comme certaines femmes détenues victimes de torture, des épouses sont frappées à la main, avec un objet ou à coups de pied, étranglées, poignardées ou brûlées.

正如被拘押的女囚能遭受酷刑一样,受虐的能遭到拳打脚踢或物体重击、被扼伤、刺伤或烧伤。

Le même mois, une autre jeune fille, âgée de 14 ans, a été violée et étranglée par un soldat d'une unité de défense locale dans le district d'Amuru.

当月,还有一名女孩在阿玛鲁区被一名地方防卫分队士兵强奸并勒死

La Rapporteuse spéciale a signalé au Gouvernement pakistanais des cas atroces de femmes et de jeunes filles brûlées vives, étranglées, abattues, assommées, poignardées, torturées, tuées à la hache ou lapidées.

特别报告员向巴基斯坦政府提交了一些怕的案件:妇女女孩被用火烧死、勒死、枪杀、棍棒打死、利刃刺死、折磨致死、斧头劈死或乱石砸死。

L'économie palestinienne a déjà été étranglée depuis janvier par un embargo injuste et illégal, et les Palestiniens restent assiégés même après que les occupants ont affirmé s'être retirés de Gaza.

由于实行了非正非法禁运,自1月份以来,巴勒斯坦经济被扼杀,即使在占领者宣布已经撤出加沙之后,巴勒斯坦人仍然处在围困状况中。

Ainsi, nous sommes réduits à l'état de squelettes étranglés par la dette et la politique du FMI lequel met en oeuvre la politique d'un seul État qui lui dicte sa conduite.

所以我们是一具被债务代表着指使它的国家的政策的货币基金组织政策所绞杀的骷髅。

S'agissant de la dette, nous pensons qu'à moins que la dette massive des pays les moins avancés ne soit complètement annulée, ces pays resteront étranglés par le paiement des intérêts et du principal de cette dette.

关于债务问题,我们认为,除非完全取消最不发达国家所欠的巨额债务,这些国家将继续由于利息付款贷款本金付款而不堪重负。

Une affaire similaire a été signalée au Malawi où six femmes ont été étranglées ou poignardées à mort et leurs seins, leurs intestins et leurs yeux prélevés.

马拉维也报告了一起类似的案件,其中有6名妇女被勒死或刺死,其乳房、肠眼睛被切除。

En plus des conséquences humanitaires des bouclages et couvre-feux, les restrictions ont eu des effets dévastateurs sur l'économie, qu'elles ont pratiquement étranglé en faisant obstacle aux activités économiques normales et en empêchant les Palestiniens d'aller travailler.

除了关闭宵禁引起的这些人道主后果外,这些限制在经济上产生灾难性的影响,因妨碍正常活动阻止巴勒斯坦人前往工作,实际上使巴勒斯坦权力机构的经济停顿。

Alors que dans le territoire palestinien occupé, la communauté palestinienne est étranglée sur le plan économique par une crise humanitaire de longue durée, l'Année internationale du microcrédit a permis à l'Office de montrer que le microfinancement pouvait être efficace face à un chômage, une pauvreté et des difficultés persistants.

在被占领巴勒斯坦领土内的巴勒斯坦社区在经济上受制于长期的人道主危机的时候,微额信贷国际年已提供给近东救济工程处一个机会,证明在面临继续不断的失业、贫穷艰苦时小额供资的效力。

Au cours de la période visée par le rapport, des membres du personnel de l'ONU ont suivi une vingtaine d'incidents signalés à Gereida et à proximité du camp de Kalam (Darfour-Sud), au cours desquels des filles ont été attaquées tard le soir et ont perdu connaissance parce qu'on leur avait percé le cou, et qu'on les avait étranglées ou droguées avant de les violer.

在报告所述期间,联合国人员一直在跟踪盖雷伊达卡尔马收容营(南达尔富尔)女童深夜遭到侵犯的20起系列案件,在这些案件中,都是先用各种手段使女童失去知觉,包括用利器扎女童的脖、勒住女童的脖以及/或者灌药,然后实施强暴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étranglé 的法语例句

用户正在搜索


半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天,

相似单词


étramylarité, étrange, étrangement, étranger, étrangeté, étranglé, étranglée, étranglement, étrangler, étrangleur,
动词变位提示:étranglé可能是étrangler变位形式

étranglé, e
a.
1. 被掐死的, 被勒死的;勒紧的, 收紧的, 过狭的
passage étranglé 过狭的通道

2. voix étranglée 哽住的声音

3. 【医学】绞窄的, 绞窄性的
hernie étranglée绞窄性疝
近义词:
rétrécir,  se resserrer
反义词:
large
联想词
pendu悬挂着的, 吊着的被绞死者;torturé折磨;assassiné被暗杀/刺杀的;emprisonné获刑;empoisonné中毒;brûlé焦的,烧焦的;tué被杀者,遇害者;arraché撕开;relâché发布;suicidé自杀者;noyé淹死的, 溺死的;

Vous avez étranglé les manches de cette robe.

你把这件连衫裙的袖子太小了。

Selon des témoins, la ville de Naplouse serait étranglée par les postes de contrôle.

目击者说,检查站扼杀了纳布卢斯市。

D'après les informations, elle a été étranglée et sa poitrine était marquée de coups de couteau.

据消息来源说,她是被勒死的,她的尸体胸部有刀伤。

Il constitue un obstacle majeur au développement général du pays, qui se trouve étranglé.

事实上,封锁极大地阻碍束缚了这个国家的整个发展。

Pendant deux jours, ils ont torturé, étranglé, poignardé, décapité et abattu par balle des résidents.

随后两天里,他们拷打、勒杀、刺伤、砍杀枪杀了居民。

L'auteur considère qu'il n'y a aucune preuve attestant que son fils avait poignardé M. Vassiliev au cou ou l'avait étranglé.

提交人认为,没有证据表明,她的儿子刺了Vassiliev先生的颈部或勒死他。

La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.

带着因感哽咽的声音。他他的家人的支持帮助、他的家乡表达了由衷地感谢尊敬。

Dans certains cas, le secteur formel était étranglé et, pour certaines entreprises, le recours au secteur informel était la seule façon de s'en sortir.

在一些情况下,非正规部门受到扼杀,对一些公司来说,非正规部门是唯一的出路。

Deux autres victimes ont été étranglées parce qu'elles criaient.

另外两名受害者由于尖叫而被勒死。

L'autopsie a révélé qu'elle avait été étranglée et les auteurs du crime ont été arrêtés.

事件表明,她是被勒死的,肇事者已经被捕。

Tout comme certaines femmes détenues victimes de torture, des épouses sont frappées à la main, avec un objet ou à coups de pied, étranglées, poignardées ou brûlées.

正如被拘押的女囚可能遭受酷刑一样,受虐的妻子可能遭到拳打脚踢或物体重击、被扼伤、刺伤或烧伤。

Le même mois, une autre jeune fille, âgée de 14 ans, a été violée et étranglée par un soldat d'une unité de défense locale dans le district d'Amuru.

当月,还有一名女孩在阿玛鲁区被一名地方防卫分队士兵强奸并勒死

La Rapporteuse spéciale a signalé au Gouvernement pakistanais des cas atroces de femmes et de jeunes filles brûlées vives, étranglées, abattues, assommées, poignardées, torturées, tuées à la hache ou lapidées.

特别报告员斯坦政府提交了一些可怕的案件:妇女女孩被用火烧死、勒死、枪杀、棍棒打死、利刃刺死、折磨致死、斧头劈死或乱石砸死。

L'économie palestinienne a déjà été étranglée depuis janvier par un embargo injuste et illégal, et les Palestiniens restent assiégés même après que les occupants ont affirmé s'être retirés de Gaza.

由于实行了非正义非法禁运,自1月份以来,勒斯坦经济被扼杀,即使在占领者宣布已经撤出加沙之后,勒斯坦人仍然处在围困状况中。

Ainsi, nous sommes réduits à l'état de squelettes étranglés par la dette et la politique du FMI lequel met en oeuvre la politique d'un seul État qui lui dicte sa conduite.

所以我们是一具被债务代表着指使它的国家的政策的货币金组织政策所绞杀的骷髅。

S'agissant de la dette, nous pensons qu'à moins que la dette massive des pays les moins avancés ne soit complètement annulée, ces pays resteront étranglés par le paiement des intérêts et du principal de cette dette.

关于债务问题,我们认为,除非完全取消最不发达国家所欠的巨额债务,这些国家将继续由于利息付款贷款本金付款而不堪重负。

Une affaire similaire a été signalée au Malawi où six femmes ont été étranglées ou poignardées à mort et leurs seins, leurs intestins et leurs yeux prélevés.

马拉维也报告了一起类似的案件,其中有6名妇女被勒死或刺死,其乳房、肠子眼睛被切除。

En plus des conséquences humanitaires des bouclages et couvre-feux, les restrictions ont eu des effets dévastateurs sur l'économie, qu'elles ont pratiquement étranglé en faisant obstacle aux activités économiques normales et en empêchant les Palestiniens d'aller travailler.

除了关闭宵禁引起的这些人道主义后果外,这些限制在经济上产生灾难性的影响,因妨碍正常活阻止勒斯坦人前往工作,实际上使勒斯坦权力机构的经济停顿。

Alors que dans le territoire palestinien occupé, la communauté palestinienne est étranglée sur le plan économique par une crise humanitaire de longue durée, l'Année internationale du microcrédit a permis à l'Office de montrer que le microfinancement pouvait être efficace face à un chômage, une pauvreté et des difficultés persistants.

在被占领勒斯坦领土内的勒斯坦社区在经济上受制于长期的人道主义危机的时候,微额信贷国际年已提供给近东救济工程处一个机会,证明在面临继续不断的失业、贫穷艰苦时小额供资的效力。

Au cours de la période visée par le rapport, des membres du personnel de l'ONU ont suivi une vingtaine d'incidents signalés à Gereida et à proximité du camp de Kalam (Darfour-Sud), au cours desquels des filles ont été attaquées tard le soir et ont perdu connaissance parce qu'on leur avait percé le cou, et qu'on les avait étranglées ou droguées avant de les violer.

在报告所述期间,联合国人员一直在跟踪盖雷伊达卡尔马收容营(南达尔富尔)女童深夜遭到侵犯的20起系列案件,在这些案件中,都是先用各种手段使女童失去知觉,包括用利器扎女童的脖子、勒住女童的脖子以及/或者灌药,然后实施强暴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 étranglé 的法语例句

用户正在搜索


半透明的瓷器, 半透膜, 半透水材料, 半透水的, 半凸贝属, 半凸轮, 半图解法, 半途, 半途而废, 半途换马,

相似单词


étramylarité, étrange, étrangement, étranger, étrangeté, étranglé, étranglée, étranglement, étrangler, étrangleur,
动词变位提示:étranglé可能是动词étrangler变位形式

étranglé, e
a.
1. 掐死, ;, 收紧, 过狭
passage étranglé 过狭通道

2. voix étranglée 哽住声音

3. 【医学】绞窄, 绞窄性
hernie étranglée绞窄性疝
近义词:
rétrécir,  se resserrer
反义词:
large
联想词
pendu悬挂着, 吊着绞死者;torturé折磨;assassiné暗杀/刺杀;emprisonné获刑;empoisonné中毒;brûlé,烧焦;tué杀者,遇害者;arraché撕开;relâché发布;suicidé自杀者;noyé淹死, 溺死;

Vous avez étranglé les manches de cette robe.

你把这件连衫裙袖子太小了。

Selon des témoins, la ville de Naplouse serait étranglée par les postes de contrôle.

目击者说,检查站扼杀了纳布卢斯市。

D'après les informations, elle a été étranglée et sa poitrine était marquée de coups de couteau.

据消息来源说,她是,她尸体胸部有刀伤。

Il constitue un obstacle majeur au développement général du pays, qui se trouve étranglé.

事实上,封锁极大阻碍束缚了这个国家整个发展。

Pendant deux jours, ils ont torturé, étranglé, poignardé, décapité et abattu par balle des résidents.

随后两天里,他们拷打、杀、刺伤、砍杀枪杀了居民。

L'auteur considère qu'il n'y a aucune preuve attestant que son fils avait poignardé M. Vassiliev au cou ou l'avait étranglé.

提交人认为,没有证据表明,她儿子刺了Vassiliev先生颈部或死他。

La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.

带着因感动而哽咽声音。他向他家人支持帮助、向他家乡表达了由衷感谢尊敬。

Dans certains cas, le secteur formel était étranglé et, pour certaines entreprises, le recours au secteur informel était la seule façon de s'en sortir.

在一些情况下,非正规部门受到扼杀,对一些公司来说,非正规部门是唯一出路。

Deux autres victimes ont été étranglées parce qu'elles criaient.

另外两受害者由于尖叫而死。

L'autopsie a révélé qu'elle avait été étranglée et les auteurs du crime ont été arrêtés.

事件表明,她是,肇事者已经捕。

Tout comme certaines femmes détenues victimes de torture, des épouses sont frappées à la main, avec un objet ou à coups de pied, étranglées, poignardées ou brûlées.

正如拘押女囚可能遭受酷刑一样,受虐妻子可能遭到拳打脚踢或物体重击、扼伤、刺伤或烧伤。

Le même mois, une autre jeune fille, âgée de 14 ans, a été violée et étranglée par un soldat d'une unité de défense locale dans le district d'Amuru.

当月,还有一女孩在阿玛鲁区防卫分队士兵强奸并

La Rapporteuse spéciale a signalé au Gouvernement pakistanais des cas atroces de femmes et de jeunes filles brûlées vives, étranglées, abattues, assommées, poignardées, torturées, tuées à la hache ou lapidées.

特别报告员向巴基斯坦政府提交了一些可怕案件:妇女女孩用火烧死、死、枪杀、棍棒打死、利刃刺死、折磨致死、斧头劈死或乱石砸死。

L'économie palestinienne a déjà été étranglée depuis janvier par un embargo injuste et illégal, et les Palestiniens restent assiégés même après que les occupants ont affirmé s'être retirés de Gaza.

由于实行了非正义非法禁运,自1月份以来,巴斯坦经济扼杀,即使在占领者宣布已经撤出加沙之后,巴斯坦人仍然处在围困状况中。

Ainsi, nous sommes réduits à l'état de squelettes étranglés par la dette et la politique du FMI lequel met en oeuvre la politique d'un seul État qui lui dicte sa conduite.

所以我们是一具债务代表着指使它国家政策货币基金组织政策所绞杀骷髅。

S'agissant de la dette, nous pensons qu'à moins que la dette massive des pays les moins avancés ne soit complètement annulée, ces pays resteront étranglés par le paiement des intérêts et du principal de cette dette.

关于债务问题,我们认为,除非完全取消最不发达国家所欠巨额债务,这些国家将继续由于利息付款贷款本金付款而不堪重负。

Une affaire similaire a été signalée au Malawi où six femmes ont été étranglées ou poignardées à mort et leurs seins, leurs intestins et leurs yeux prélevés.

马拉维也报告了一起类似案件,其中有6妇女死或刺死,其乳房、肠子眼睛切除。

En plus des conséquences humanitaires des bouclages et couvre-feux, les restrictions ont eu des effets dévastateurs sur l'économie, qu'elles ont pratiquement étranglé en faisant obstacle aux activités économiques normales et en empêchant les Palestiniens d'aller travailler.

除了关闭宵禁引起这些人道主义后果外,这些限制在经济上产生灾难性影响,因妨碍正常活动阻止巴斯坦人前往工作,实际上使巴斯坦权力机构经济停顿。

Alors que dans le territoire palestinien occupé, la communauté palestinienne est étranglée sur le plan économique par une crise humanitaire de longue durée, l'Année internationale du microcrédit a permis à l'Office de montrer que le microfinancement pouvait être efficace face à un chômage, une pauvreté et des difficultés persistants.

占领巴斯坦领土内斯坦社区在经济上受制于长期人道主义危机时候,微额信贷国际年已提供给近东救济工程处一个机会,证明在面临继续不断失业、贫穷艰苦时小额供资效力。

Au cours de la période visée par le rapport, des membres du personnel de l'ONU ont suivi une vingtaine d'incidents signalés à Gereida et à proximité du camp de Kalam (Darfour-Sud), au cours desquels des filles ont été attaquées tard le soir et ont perdu connaissance parce qu'on leur avait percé le cou, et qu'on les avait étranglées ou droguées avant de les violer.

在报告所述期间,联合国人员一直在跟踪盖雷伊达卡尔马收容营(南达尔富尔)女童深夜遭到侵犯20起系列案件,在这些案件中,都是先用各种手段使女童失去知觉,包括用利器扎女童脖子、住女童脖子以及/或者灌药,然后实施强暴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étranglé 的法语例句

用户正在搜索


半稳定的, 半卧位, 半无产阶级, 半无产者, 半无头畸胎, 半无限弹性固体, 半无限的, 半无烟煤, 半吸收, 半喜荫,

相似单词


étramylarité, étrange, étrangement, étranger, étrangeté, étranglé, étranglée, étranglement, étrangler, étrangleur,
动词变位提示:étranglé可能动词étrangler变位形式

étranglé, e
a.
1. 被掐死, 被勒死;勒紧, 收紧, 过狭
passage étranglé 过狭通道

2. voix étranglée 哽住声音

3. 【医学】绞窄, 绞窄性
hernie étranglée绞窄性疝
近义词:
rétrécir,  se resserrer
反义词:
large
联想词
pendu悬挂着, 吊着被绞死者;torturé折磨;assassiné被暗/刺;emprisonné刑;empoisonné中毒;brûlé,烧焦;tué者,遇害者;arraché撕开;relâché发布;suicidé者;noyé淹死, 溺死;

Vous avez étranglé les manches de cette robe.

你把这件连衫裙袖子太小了。

Selon des témoins, la ville de Naplouse serait étranglée par les postes de contrôle.

目击者说,检查站了纳布卢斯市。

D'après les informations, elle a été étranglée et sa poitrine était marquée de coups de couteau.

据消息来源说,勒死尸体胸部有刀伤。

Il constitue un obstacle majeur au développement général du pays, qui se trouve étranglé.

事实上,封锁极大地阻碍束缚了这个国家整个发展。

Pendant deux jours, ils ont torturé, étranglé, poignardé, décapité et abattu par balle des résidents.

随后两天里,他们拷打、勒、刺伤、砍了居民。

L'auteur considère qu'il n'y a aucune preuve attestant que son fils avait poignardé M. Vassiliev au cou ou l'avait étranglé.

提交人认为,没有证据表儿子刺了Vassiliev先生颈部或勒死他。

La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.

带着因感动而哽咽声音。他向他家人支持帮助、向他家乡表达了由衷地感谢尊敬。

Dans certains cas, le secteur formel était étranglé et, pour certaines entreprises, le recours au secteur informel était la seule façon de s'en sortir.

在一些情况下,非正规部门受到,对一些公司来说,非正规部门唯一出路。

Deux autres victimes ont été étranglées parce qu'elles criaient.

另外两名受害者由于尖叫而被勒死。

L'autopsie a révélé qu'elle avait été étranglée et les auteurs du crime ont été arrêtés.

事件表被勒死,肇事者已经被捕。

Tout comme certaines femmes détenues victimes de torture, des épouses sont frappées à la main, avec un objet ou à coups de pied, étranglées, poignardées ou brûlées.

正如被拘押女囚可能遭受酷刑一样,受虐妻子可能遭到拳打脚踢或物体重击、被扼伤、刺伤或烧伤。

Le même mois, une autre jeune fille, âgée de 14 ans, a été violée et étranglée par un soldat d'une unité de défense locale dans le district d'Amuru.

当月,还有一名女孩在阿玛鲁区被一名地方防卫分队士兵强奸并勒死

La Rapporteuse spéciale a signalé au Gouvernement pakistanais des cas atroces de femmes et de jeunes filles brûlées vives, étranglées, abattues, assommées, poignardées, torturées, tuées à la hache ou lapidées.

特别报告员向巴基斯坦政府提交了一些可怕案件:妇女女孩被用火烧死、勒死、枪、棍棒打死、利刃刺死、折磨致死、斧头劈死或乱石砸死。

L'économie palestinienne a déjà été étranglée depuis janvier par un embargo injuste et illégal, et les Palestiniens restent assiégés même après que les occupants ont affirmé s'être retirés de Gaza.

由于实行了非正义非法禁运,自1月份以来,巴勒斯坦经济被扼,即使在占领者宣布已经撤出加沙之后,巴勒斯坦人仍然处在围困状况中。

Ainsi, nous sommes réduits à l'état de squelettes étranglés par la dette et la politique du FMI lequel met en oeuvre la politique d'un seul État qui lui dicte sa conduite.

所以我们一具被债务代表着指使它国家政策货币基金组织政策所骷髅。

S'agissant de la dette, nous pensons qu'à moins que la dette massive des pays les moins avancés ne soit complètement annulée, ces pays resteront étranglés par le paiement des intérêts et du principal de cette dette.

关于债务问题,我们认为,除非完全取消最不发达国家所欠巨额债务,这些国家将继续由于利息付款贷款本金付款而不堪重负。

Une affaire similaire a été signalée au Malawi où six femmes ont été étranglées ou poignardées à mort et leurs seins, leurs intestins et leurs yeux prélevés.

马拉维也报告了一起类似案件,其中有6名妇女被勒死或刺死,其乳房、肠子眼睛被切除。

En plus des conséquences humanitaires des bouclages et couvre-feux, les restrictions ont eu des effets dévastateurs sur l'économie, qu'elles ont pratiquement étranglé en faisant obstacle aux activités économiques normales et en empêchant les Palestiniens d'aller travailler.

除了关闭宵禁引起这些人道主义后果外,这些限制在经济上产生灾难性影响,因妨碍正常活动阻止巴勒斯坦人前往工作,实际上使巴勒斯坦权力机构经济停顿。

Alors que dans le territoire palestinien occupé, la communauté palestinienne est étranglée sur le plan économique par une crise humanitaire de longue durée, l'Année internationale du microcrédit a permis à l'Office de montrer que le microfinancement pouvait être efficace face à un chômage, une pauvreté et des difficultés persistants.

在被占领巴勒斯坦领土内巴勒斯坦社区在经济上受制于长期人道主义危机时候,微额信贷国际年已提供给近东救济工程处一个机会,证在面临继续不断失业、贫穷艰苦时小额供资效力。

Au cours de la période visée par le rapport, des membres du personnel de l'ONU ont suivi une vingtaine d'incidents signalés à Gereida et à proximité du camp de Kalam (Darfour-Sud), au cours desquels des filles ont été attaquées tard le soir et ont perdu connaissance parce qu'on leur avait percé le cou, et qu'on les avait étranglées ou droguées avant de les violer.

在报告所述期间,联合国人员一直在跟踪盖雷伊达卡尔马收容营(南达尔富尔)女童深夜遭到侵犯20起系列案件,在这些案件中,都先用各种手段使女童失去知觉,包括用利器扎女童脖子、勒住女童脖子以及/或者灌药,然后实施强暴。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étranglé 的法语例句

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


étramylarité, étrange, étrangement, étranger, étrangeté, étranglé, étranglée, étranglement, étrangler, étrangleur,
动词变位提示:étranglé可能是动词étrangler变位形式

étranglé, e
a.
1. 被掐死, 被勒死;勒紧, 收紧, 过狭
passage étranglé 过狭通道

2. voix étranglée 哽住声音

3. 【医学】绞窄, 绞窄性
hernie étranglée绞窄性疝
近义词:
rétrécir,  se resserrer
反义词:
large
联想词
pendu悬挂着, 吊着被绞死者;torturé折磨;assassiné被暗杀/刺杀;emprisonné获刑;empoisonné中毒;brûlé,烧焦;tué被杀者,遇害者;arraché撕开;relâché布;suicidé自杀者;noyé淹死, 溺死;

Vous avez étranglé les manches de cette robe.

你把这件连衫裙袖子太小了。

Selon des témoins, la ville de Naplouse serait étranglée par les postes de contrôle.

目击者说,检查站扼杀了纳布卢斯市。

D'après les informations, elle a été étranglée et sa poitrine était marquée de coups de couteau.

据消息来源说,是被勒死尸体胸部有刀伤。

Il constitue un obstacle majeur au développement général du pays, qui se trouve étranglé.

事实上,封锁极大地阻碍束缚了这国家

Pendant deux jours, ils ont torturé, étranglé, poignardé, décapité et abattu par balle des résidents.

随后两天里,他们拷打、勒杀、刺伤、砍杀枪杀了居民。

L'auteur considère qu'il n'y a aucune preuve attestant que son fils avait poignardé M. Vassiliev au cou ou l'avait étranglé.

提交人认为,没有证据表儿子刺了Vassiliev先生颈部或勒死他。

La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.

带着因感动而哽咽声音。他向他家人支持帮助、向他家乡表达了由衷地感谢尊敬。

Dans certains cas, le secteur formel était étranglé et, pour certaines entreprises, le recours au secteur informel était la seule façon de s'en sortir.

在一些情况下,非正规部门受到扼杀,对一些公司来说,非正规部门是唯一出路。

Deux autres victimes ont été étranglées parce qu'elles criaient.

另外两名受害者由于尖叫而被勒死。

L'autopsie a révélé qu'elle avait été étranglée et les auteurs du crime ont été arrêtés.

事件表是被勒死,肇事者已经被捕。

Tout comme certaines femmes détenues victimes de torture, des épouses sont frappées à la main, avec un objet ou à coups de pied, étranglées, poignardées ou brûlées.

正如被拘押女囚可能遭受酷刑一样,受虐妻子可能遭到拳打脚踢或物体重击、被扼伤、刺伤或烧伤。

Le même mois, une autre jeune fille, âgée de 14 ans, a été violée et étranglée par un soldat d'une unité de défense locale dans le district d'Amuru.

当月,还有一名女孩在阿玛鲁区被一名地方防卫分队士兵强奸并勒死

La Rapporteuse spéciale a signalé au Gouvernement pakistanais des cas atroces de femmes et de jeunes filles brûlées vives, étranglées, abattues, assommées, poignardées, torturées, tuées à la hache ou lapidées.

特别报告员向巴基斯坦政府提交了一些可怕案件:妇女女孩被用火烧死、勒死、枪杀、棍棒打死、利刃刺死、折磨致死、斧头劈死或乱石砸死。

L'économie palestinienne a déjà été étranglée depuis janvier par un embargo injuste et illégal, et les Palestiniens restent assiégés même après que les occupants ont affirmé s'être retirés de Gaza.

由于实行了非正义非法禁运,自1月份以来,巴勒斯坦经济被扼杀,即使在占领者宣布已经撤出加沙之后,巴勒斯坦人仍然处在围困状况中。

Ainsi, nous sommes réduits à l'état de squelettes étranglés par la dette et la politique du FMI lequel met en oeuvre la politique d'un seul État qui lui dicte sa conduite.

所以我们是一具被债务代表着指使它国家政策货币基金组织政策所绞杀骷髅。

S'agissant de la dette, nous pensons qu'à moins que la dette massive des pays les moins avancés ne soit complètement annulée, ces pays resteront étranglés par le paiement des intérêts et du principal de cette dette.

关于债务问题,我们认为,除非完全取消最不达国家所欠巨额债务,这些国家将继续由于利息付款贷款本金付款而不堪重负。

Une affaire similaire a été signalée au Malawi où six femmes ont été étranglées ou poignardées à mort et leurs seins, leurs intestins et leurs yeux prélevés.

马拉维也报告了一起类似案件,其中有6名妇女被勒死或刺死,其乳房、肠子眼睛被切除。

En plus des conséquences humanitaires des bouclages et couvre-feux, les restrictions ont eu des effets dévastateurs sur l'économie, qu'elles ont pratiquement étranglé en faisant obstacle aux activités économiques normales et en empêchant les Palestiniens d'aller travailler.

除了关闭宵禁引起这些人道主义后果外,这些限制在经济上产生灾难性影响,因妨碍正常活动阻止巴勒斯坦人前往工作,实际上使巴勒斯坦权力机构经济停顿。

Alors que dans le territoire palestinien occupé, la communauté palestinienne est étranglée sur le plan économique par une crise humanitaire de longue durée, l'Année internationale du microcrédit a permis à l'Office de montrer que le microfinancement pouvait être efficace face à un chômage, une pauvreté et des difficultés persistants.

在被占领巴勒斯坦领土内巴勒斯坦社区在经济上受制于长期人道主义危机时候,微额信贷国际年已提供给近东救济工程处一机会,证在面临继续不断失业、贫穷艰苦时小额供资效力。

Au cours de la période visée par le rapport, des membres du personnel de l'ONU ont suivi une vingtaine d'incidents signalés à Gereida et à proximité du camp de Kalam (Darfour-Sud), au cours desquels des filles ont été attaquées tard le soir et ont perdu connaissance parce qu'on leur avait percé le cou, et qu'on les avait étranglées ou droguées avant de les violer.

在报告所述期间,联合国人员一直在跟踪盖雷伊达卡尔马收容营(南达尔富尔)女童深夜遭到侵犯20起系列案件,在这些案件中,都是先用各种手段使女童失去知觉,包括用利器扎女童脖子、勒住女童脖子以及/或者灌药,然后实施强暴。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étranglé 的法语例句

用户正在搜索


半液态的, 半移动式的, 半异常点, 半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人, 半音, 半音标记,

相似单词


étramylarité, étrange, étrangement, étranger, étrangeté, étranglé, étranglée, étranglement, étrangler, étrangleur,
动词变位提示:étranglé可能是动词étrangler变位形式

étranglé, e
a.
1. 掐死, 勒死;勒紧, 收紧, 过狭
passage étranglé 过狭通道

2. voix étranglée 哽住声音

3. 【医学】绞窄, 绞窄性
hernie étranglée绞窄性疝
近义词:
rétrécir,  se resserrer
反义词:
large
联想词
pendu悬挂, 吊绞死者;torturé折磨;assassiné暗杀/刺杀;emprisonné获刑;empoisonné中毒;brûlé,烧焦;tué杀者,遇害者;arraché撕开;relâché发布;suicidé自杀者;noyé淹死, 溺死;

Vous avez étranglé les manches de cette robe.

你把这件连衫裙袖子太小了。

Selon des témoins, la ville de Naplouse serait étranglée par les postes de contrôle.

目击者说,检查站扼杀了纳布卢斯市。

D'après les informations, elle a été étranglée et sa poitrine était marquée de coups de couteau.

据消息来源说,她是勒死,她尸体胸部有刀伤。

Il constitue un obstacle majeur au développement général du pays, qui se trouve étranglé.

事实上,封锁极大地阻碍束缚了这个国家整个发展。

Pendant deux jours, ils ont torturé, étranglé, poignardé, décapité et abattu par balle des résidents.

随后两天里,他们拷打、勒杀、刺伤、砍杀枪杀了居民。

L'auteur considère qu'il n'y a aucune preuve attestant que son fils avait poignardé M. Vassiliev au cou ou l'avait étranglé.

提交人认为,没有证据表明,她儿子刺了Vassiliev先生颈部或勒死他。

La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.

因感动而哽咽声音。他向他家人支持帮助、向他家乡表达了由衷地感谢尊敬。

Dans certains cas, le secteur formel était étranglé et, pour certaines entreprises, le recours au secteur informel était la seule façon de s'en sortir.

在一些情况下,非规部门受到扼杀,对一些公司来说,非规部门是唯一出路。

Deux autres victimes ont été étranglées parce qu'elles criaient.

另外两名受害者由于尖叫而勒死。

L'autopsie a révélé qu'elle avait été étranglée et les auteurs du crime ont été arrêtés.

事件表明,她是勒死,肇事者已经

Tout comme certaines femmes détenues victimes de torture, des épouses sont frappées à la main, avec un objet ou à coups de pied, étranglées, poignardées ou brûlées.

拘押女囚可能遭受酷刑一样,受虐妻子可能遭到拳打脚踢或物体重击、扼伤、刺伤或烧伤。

Le même mois, une autre jeune fille, âgée de 14 ans, a été violée et étranglée par un soldat d'une unité de défense locale dans le district d'Amuru.

当月,还有一名女孩在阿玛鲁区一名地方防卫分队士兵强奸并勒死

La Rapporteuse spéciale a signalé au Gouvernement pakistanais des cas atroces de femmes et de jeunes filles brûlées vives, étranglées, abattues, assommées, poignardées, torturées, tuées à la hache ou lapidées.

特别报告员向巴基斯坦政府提交了一些可怕案件:妇女女孩用火烧死、勒死、枪杀、棍棒打死、利刃刺死、折磨致死、斧头劈死或乱石砸死。

L'économie palestinienne a déjà été étranglée depuis janvier par un embargo injuste et illégal, et les Palestiniens restent assiégés même après que les occupants ont affirmé s'être retirés de Gaza.

由于实行了非非法禁运,自1月份以来,巴勒斯坦经济扼杀,即使在占领者宣布已经撤出加沙之后,巴勒斯坦人仍然处在围困状况中。

Ainsi, nous sommes réduits à l'état de squelettes étranglés par la dette et la politique du FMI lequel met en oeuvre la politique d'un seul État qui lui dicte sa conduite.

所以我们是一具债务代表指使它国家政策货币基金组织政策所绞杀骷髅。

S'agissant de la dette, nous pensons qu'à moins que la dette massive des pays les moins avancés ne soit complètement annulée, ces pays resteront étranglés par le paiement des intérêts et du principal de cette dette.

关于债务问题,我们认为,除非完全取消最不发达国家所欠巨额债务,这些国家将继续由于利息付款贷款本金付款而不堪重负。

Une affaire similaire a été signalée au Malawi où six femmes ont été étranglées ou poignardées à mort et leurs seins, leurs intestins et leurs yeux prélevés.

马拉维也报告了一起类似案件,其中有6名妇女勒死或刺死,其乳房、肠子眼睛切除。

En plus des conséquences humanitaires des bouclages et couvre-feux, les restrictions ont eu des effets dévastateurs sur l'économie, qu'elles ont pratiquement étranglé en faisant obstacle aux activités économiques normales et en empêchant les Palestiniens d'aller travailler.

除了关闭宵禁引起这些人道主义后果外,这些限制在经济上产生灾难性影响,因妨碍常活动阻止巴勒斯坦人前往工作,实际上使巴勒斯坦权力机构经济停顿。

Alors que dans le territoire palestinien occupé, la communauté palestinienne est étranglée sur le plan économique par une crise humanitaire de longue durée, l'Année internationale du microcrédit a permis à l'Office de montrer que le microfinancement pouvait être efficace face à un chômage, une pauvreté et des difficultés persistants.

占领巴勒斯坦领土内巴勒斯坦社区在经济上受制于长期人道主义危机时候,微额信贷国际年已提供给近东救济工程处一个机会,证明在面临继续不断失业、贫穷艰苦时小额供资效力。

Au cours de la période visée par le rapport, des membres du personnel de l'ONU ont suivi une vingtaine d'incidents signalés à Gereida et à proximité du camp de Kalam (Darfour-Sud), au cours desquels des filles ont été attaquées tard le soir et ont perdu connaissance parce qu'on leur avait percé le cou, et qu'on les avait étranglées ou droguées avant de les violer.

在报告所述期间,联合国人员一直在跟踪盖雷伊达卡尔马收容营(南达尔富尔)女童深夜遭到侵犯20起系列案件,在这些案件中,都是先用各种手段使女童失去知觉,包括用利器扎女童脖子、勒住女童脖子以及/或者灌药,然后实施强暴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 étranglé 的法语例句

用户正在搜索


半硬式飞艇, 半永久的, 半游牧的, 半游牧民, 半游牧生活, 半有机质的, 半元音, 半原木, 半圆, 半圆窗,

相似单词


étramylarité, étrange, étrangement, étranger, étrangeté, étranglé, étranglée, étranglement, étrangler, étrangleur,
动词变位提示:étranglé可能是étrangler变位形式

étranglé, e
a.
1. 被掐死的, 被勒死的;勒紧的, 收紧的, 过狭的
passage étranglé 过狭的通道

2. voix étranglée 哽住的声音

3. 【医学】绞窄的, 绞窄性的
hernie étranglée绞窄性疝
近义词:
rétrécir,  se resserrer
反义词:
large
联想词
pendu悬挂着的, 吊着的被绞死者;torturé折磨;assassiné被暗杀/刺杀的;emprisonné获刑;empoisonné中毒;brûlé焦的,烧焦的;tué被杀者,遇害者;arraché撕开;relâché发布;suicidé自杀者;noyé淹死的, 溺死的;

Vous avez étranglé les manches de cette robe.

你把这件连衫裙的袖子太小了。

Selon des témoins, la ville de Naplouse serait étranglée par les postes de contrôle.

目击者说,检查站扼杀了纳布卢斯市。

D'après les informations, elle a été étranglée et sa poitrine était marquée de coups de couteau.

据消息来源说,她是被勒死的,她的尸体胸部有刀伤。

Il constitue un obstacle majeur au développement général du pays, qui se trouve étranglé.

锁极大地阻碍束缚了这个国家的整个发展。

Pendant deux jours, ils ont torturé, étranglé, poignardé, décapité et abattu par balle des résidents.

随后两天里,他们拷打、勒杀、刺伤、砍杀枪杀了居民。

L'auteur considère qu'il n'y a aucune preuve attestant que son fils avait poignardé M. Vassiliev au cou ou l'avait étranglé.

提交人认为,没有证据表明,她的儿子刺了Vassiliev先生的颈部或勒死他。

La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.

带着因哽咽的声音。他向他的家人的支持帮助、向他的家乡表达了由衷地尊敬。

Dans certains cas, le secteur formel était étranglé et, pour certaines entreprises, le recours au secteur informel était la seule façon de s'en sortir.

在一些情况下,非正规部门受到扼杀,对一些公司来说,非正规部门是唯一的出路。

Deux autres victimes ont été étranglées parce qu'elles criaient.

另外两名受害者由于尖叫被勒死。

L'autopsie a révélé qu'elle avait été étranglée et les auteurs du crime ont été arrêtés.

事件表明,她是被勒死的,肇事者已经被捕。

Tout comme certaines femmes détenues victimes de torture, des épouses sont frappées à la main, avec un objet ou à coups de pied, étranglées, poignardées ou brûlées.

正如被拘押的女囚可能遭受酷刑一样,受虐的妻子可能遭到拳打脚踢或物体重击、被扼伤、刺伤或烧伤。

Le même mois, une autre jeune fille, âgée de 14 ans, a été violée et étranglée par un soldat d'une unité de défense locale dans le district d'Amuru.

当月,还有一名女孩在阿玛鲁区被一名地方防卫分队士兵强奸并勒死

La Rapporteuse spéciale a signalé au Gouvernement pakistanais des cas atroces de femmes et de jeunes filles brûlées vives, étranglées, abattues, assommées, poignardées, torturées, tuées à la hache ou lapidées.

特别报告员向巴基斯坦政府提交了一些可怕的案件:妇女女孩被用火烧死、勒死、枪杀、棍棒打死、利刃刺死、折磨致死、斧头劈死或乱石砸死。

L'économie palestinienne a déjà été étranglée depuis janvier par un embargo injuste et illégal, et les Palestiniens restent assiégés même après que les occupants ont affirmé s'être retirés de Gaza.

由于行了非正义非法禁运,自1月份以来,巴勒斯坦经济被扼杀,即使在占领者宣布已经撤出加沙之后,巴勒斯坦人仍然处在围困状况中。

Ainsi, nous sommes réduits à l'état de squelettes étranglés par la dette et la politique du FMI lequel met en oeuvre la politique d'un seul État qui lui dicte sa conduite.

所以我们是一具被债务代表着指使它的国家的政策的货币基金组织政策所绞杀的骷髅。

S'agissant de la dette, nous pensons qu'à moins que la dette massive des pays les moins avancés ne soit complètement annulée, ces pays resteront étranglés par le paiement des intérêts et du principal de cette dette.

关于债务问题,我们认为,除非完全取消最不发达国家所欠的巨额债务,这些国家将继续由于利息付款贷款本金付款不堪重负。

Une affaire similaire a été signalée au Malawi où six femmes ont été étranglées ou poignardées à mort et leurs seins, leurs intestins et leurs yeux prélevés.

马拉维也报告了一起类似的案件,其中有6名妇女被勒死或刺死,其乳房、肠子眼睛被切除。

En plus des conséquences humanitaires des bouclages et couvre-feux, les restrictions ont eu des effets dévastateurs sur l'économie, qu'elles ont pratiquement étranglé en faisant obstacle aux activités économiques normales et en empêchant les Palestiniens d'aller travailler.

除了关闭宵禁引起的这些人道主义后果外,这些限制在经济产生灾难性的影响,因妨碍正常活阻止巴勒斯坦人前往工作,使巴勒斯坦权力机构的经济停顿。

Alors que dans le territoire palestinien occupé, la communauté palestinienne est étranglée sur le plan économique par une crise humanitaire de longue durée, l'Année internationale du microcrédit a permis à l'Office de montrer que le microfinancement pouvait être efficace face à un chômage, une pauvreté et des difficultés persistants.

在被占领巴勒斯坦领土内的巴勒斯坦社区在经济受制于长期的人道主义危机的时候,微额信贷国际年已提供给近东救济工程处一个机会,证明在面临继续不断的失业、贫穷艰苦时小额供资的效力。

Au cours de la période visée par le rapport, des membres du personnel de l'ONU ont suivi une vingtaine d'incidents signalés à Gereida et à proximité du camp de Kalam (Darfour-Sud), au cours desquels des filles ont été attaquées tard le soir et ont perdu connaissance parce qu'on leur avait percé le cou, et qu'on les avait étranglées ou droguées avant de les violer.

在报告所述期间,联合国人员一直在跟踪盖雷伊达卡尔马收容营(南达尔富尔)女童深夜遭到侵犯的20起系列案件,在这些案件中,都是先用各种手段使女童失去知觉,包括用利器扎女童的脖子、勒住女童的脖子以及/或者灌药,然后施强暴。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étranglé 的法语例句

用户正在搜索


半圆形的, 半圆形的大厅, 半圆形拱穹, 半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的,

相似单词


étramylarité, étrange, étrangement, étranger, étrangeté, étranglé, étranglée, étranglement, étrangler, étrangleur,
动词变位提示:étranglé可能是动词étrangler变位形式

étranglé, e
a.
1. 被掐死, 被勒死;勒紧, 收紧, 过狭
passage étranglé 过狭通道

2. voix étranglée 哽住

3. 【医学】绞窄, 绞窄性
hernie étranglée绞窄性疝
近义词:
rétrécir,  se resserrer
反义词:
large
联想词
pendu悬挂着, 吊着被绞死者;torturé折磨;assassiné被暗杀/刺杀;emprisonné获刑;empoisonné中毒;brûlé,烧焦;tué被杀者,遇害者;arraché撕开;relâché发布;suicidé自杀者;noyé淹死, 溺死;

Vous avez étranglé les manches de cette robe.

你把这件连衫裙袖子太小了。

Selon des témoins, la ville de Naplouse serait étranglée par les postes de contrôle.

目击者说,检查站扼杀了纳布卢斯市。

D'après les informations, elle a été étranglée et sa poitrine était marquée de coups de couteau.

据消息来源说,她是被勒死,她尸体胸部有

Il constitue un obstacle majeur au développement général du pays, qui se trouve étranglé.

事实上,封锁极大地阻碍束缚了这个国家整个发展。

Pendant deux jours, ils ont torturé, étranglé, poignardé, décapité et abattu par balle des résidents.

随后两天里,他们拷打、勒杀、刺、砍杀枪杀了居民。

L'auteur considère qu'il n'y a aucune preuve attestant que son fils avait poignardé M. Vassiliev au cou ou l'avait étranglé.

提交人认为,没有证据表明,她儿子刺了Vassiliev先生颈部或勒死他。

La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.

带着因感动而音。他向他家人支持帮助、向他家乡表达了由衷地感谢尊敬。

Dans certains cas, le secteur formel était étranglé et, pour certaines entreprises, le recours au secteur informel était la seule façon de s'en sortir.

在一些情况下,非正规部门受到扼杀,对一些公司来说,非正规部门是唯一出路。

Deux autres victimes ont été étranglées parce qu'elles criaient.

另外两名受害者由于尖叫而被勒死。

L'autopsie a révélé qu'elle avait été étranglée et les auteurs du crime ont été arrêtés.

事件表明,她是被勒死,肇事者已经被捕。

Tout comme certaines femmes détenues victimes de torture, des épouses sont frappées à la main, avec un objet ou à coups de pied, étranglées, poignardées ou brûlées.

正如被拘押女囚可能遭受酷刑一样,受虐妻子可能遭到拳打脚踢或物体重击、被扼、刺或烧

Le même mois, une autre jeune fille, âgée de 14 ans, a été violée et étranglée par un soldat d'une unité de défense locale dans le district d'Amuru.

当月,还有一名女孩在阿玛鲁区被一名地方防卫分队士兵强奸并勒死

La Rapporteuse spéciale a signalé au Gouvernement pakistanais des cas atroces de femmes et de jeunes filles brûlées vives, étranglées, abattues, assommées, poignardées, torturées, tuées à la hache ou lapidées.

特别报告员向巴基斯坦政府提交了一些可怕案件:妇女女孩被用火烧死、勒死、枪杀、棍棒打死、利刃刺死、折磨致死、斧头劈死或乱石砸死。

L'économie palestinienne a déjà été étranglée depuis janvier par un embargo injuste et illégal, et les Palestiniens restent assiégés même après que les occupants ont affirmé s'être retirés de Gaza.

由于实行了非正义非法禁运,自1月份以来,巴勒斯坦经济被扼杀,即使在占领者宣布已经撤出加沙之后,巴勒斯坦人仍然处在围困状况中。

Ainsi, nous sommes réduits à l'état de squelettes étranglés par la dette et la politique du FMI lequel met en oeuvre la politique d'un seul État qui lui dicte sa conduite.

所以我们是一具被债务代表着指使它国家政策货币基金组织政策所绞杀骷髅。

S'agissant de la dette, nous pensons qu'à moins que la dette massive des pays les moins avancés ne soit complètement annulée, ces pays resteront étranglés par le paiement des intérêts et du principal de cette dette.

关于债务问题,我们认为,除非完全取消最不发达国家所欠巨额债务,这些国家将继续由于利息付款贷款本金付款而不堪重负。

Une affaire similaire a été signalée au Malawi où six femmes ont été étranglées ou poignardées à mort et leurs seins, leurs intestins et leurs yeux prélevés.

马拉维也报告了一起类似案件,其中有6名妇女被勒死或刺死,其乳房、肠子眼睛被切除。

En plus des conséquences humanitaires des bouclages et couvre-feux, les restrictions ont eu des effets dévastateurs sur l'économie, qu'elles ont pratiquement étranglé en faisant obstacle aux activités économiques normales et en empêchant les Palestiniens d'aller travailler.

除了关闭宵禁引起这些人道主义后果外,这些限制在经济上产生灾难性影响,因妨碍正常活动阻止巴勒斯坦人前往工作,实际上使巴勒斯坦权力机构经济停顿。

Alors que dans le territoire palestinien occupé, la communauté palestinienne est étranglée sur le plan économique par une crise humanitaire de longue durée, l'Année internationale du microcrédit a permis à l'Office de montrer que le microfinancement pouvait être efficace face à un chômage, une pauvreté et des difficultés persistants.

在被占领巴勒斯坦领土内巴勒斯坦社区在经济上受制于长期人道主义危机时候,微额信贷国际年已提供给近东救济工程处一个机会,证明在面临继续不断失业、贫穷艰苦时小额供资效力。

Au cours de la période visée par le rapport, des membres du personnel de l'ONU ont suivi une vingtaine d'incidents signalés à Gereida et à proximité du camp de Kalam (Darfour-Sud), au cours desquels des filles ont été attaquées tard le soir et ont perdu connaissance parce qu'on leur avait percé le cou, et qu'on les avait étranglées ou droguées avant de les violer.

在报告所述期间,联合国人员一直在跟踪盖雷伊达卡尔马收容营(南达尔富尔)女童深夜遭到侵犯20起系列案件,在这些案件中,都是先用各种手段使女童失去知觉,包括用利器扎女童脖子、勒住女童脖子以及/或者灌药,然后实施强暴。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étranglé 的法语例句

用户正在搜索


半整数, 半正方体, 半正弦的, 半正则的, 半枝莲, 半肢畸胎, 半脂奶, 半直线, 半值层, 半殖民地,

相似单词


étramylarité, étrange, étrangement, étranger, étrangeté, étranglé, étranglée, étranglement, étrangler, étrangleur,