Il est pris dans un étau.
他被虎钳钳住了。
Il est pris dans un étau.
他被虎钳钳住了。
Les deux premiers mois ont été très pénible… Ensuite, l’étau s’est un peu relaché.
他好几次被总,寻求妥协。。。后来
总
转向英国人
怀抱,对法国闭紧了大门。
C'est un étau de machine.
这是台机用虎钳。
Dans le Golan syrien occupé, Israël a également resserré son étau sur les ressources en eau.
“以色列还在被占领叙利亚戈兰加紧对水资源
控制。
Elles m'ont systématiquement dit que l'étau se resserrait autour de lui.
塞尔维亚官员经常告诉我:对他包围圈正越来越紧。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们是否应当听任联合国继续陷于会员国之间矛盾之中?
Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各国政府已放宽了对经控制,允许更大程度
开放。
Il tient dans son étau la quasi-totalité du monde et menace la vie de millions de personnes.
它影响几乎遍及全世界,威胁到数以百万计
人
生命。
Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.
因此,目前这种形式全球化正在收紧而不是放松国际范围贫困
桎梏。
Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.
通讯技术正在放松对信息垄断控制,提倡透明度和问责制。
18.6.1.3.3 La douille est ensuite placée dans un étau solidement ancré et l'écrou est serré avec une clé.
1.3.3 把钢管夹在固定台钳上,用扳手把螺帽拧紧。
À cet égard, la démarche actuelle avait peu de chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.
目前法不可能清除最贫穷国家
旧债。
Serrer l'étau sur ces éléments terroristes où qu'ils soient et dévoiler leurs visées est une responsabilité internationale collective.
遏制这些恐怖分子和认真考虑这些人问题,是整个国际社会
责任。
Il a imposé un siège aux Palestiniens afin de resserrer l'étau autour d'eux en recourant à des moyens militaires et économiques.
它强行包围巴勒斯坦人,采取军事手段和经手段加强对巴勒斯坦人
束缚。
Resserrer l'étau autour des terroristes dans le cadre des programmes mondiaux d'octroi d'une récompense à toute personne qui permettrait leur arrestation.
在全球悬赏计划下促进缉拿恐怖分子工作。
Les autorités israéliennes encouragent les colons à resserrer l'étau autour des Palestiniens et de leurs terres, obligeant ceux-ci à quitter leur sol.
以色列当局鼓励加强他们对巴勒斯坦人及其土地控制,迫使巴勒斯坦人民离开家园。
Ce dernier voit chaque jour l'étau se resserrer sur lui, tandis que ses bureaux, où il réside également, sont rasés par des bulldozers.
这就是对待他们总
即他们对以色列占领
抵抗象征
式,对他
钳制一天一天加紧,而他所居住
办公室正被推土机推倒。
Les mesures requises varient suivant les besoins spécifiques des civils pris dans l'étau du conflit, et il ne s'agit pas nécessairement d'un soutien militaire.
按照陷入冲突平民所需要
具体保护,要求采取
行动可各不相同;但这未必一定是提供军事支助。
Le régime tente de contrôler toutes les transactions des voisins de l'Iraq et les soumet à de nombreuses restrictions de façon à serrer l'étau autour de l'Iraq.
该制度设法控制伊拉克邻国所有交易,使其受到许多限制,以便加紧对伊拉克
钳制。
Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.
虽然从本质上来说,卖淫在丹麦不合法,但此修正案有助于进一步使妓女合法化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est pris dans un étau.
他虎钳钳住了。
Les deux premiers mois ont été très pénible… Ensuite, l’étau s’est un peu relaché.
他好总统召见,寻求妥协。。。后来的总统转向英国人的怀抱,对法国闭紧了大门。
C'est un étau de machine.
这是台机用虎钳。
Dans le Golan syrien occupé, Israël a également resserré son étau sur les ressources en eau.
“以色列还在占领的叙利亚戈兰加紧对水资源的控制。
Elles m'ont systématiquement dit que l'étau se resserrait autour de lui.
塞尔维亚官员经常告诉我:对他的包围圈正越来越紧。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们是否应当听任联合国继续陷于会员国之间的矛盾之中?
Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各国政府已放宽了对经的控制,允许更大程度的开放。
Il tient dans son étau la quasi-totalité du monde et menace la vie de millions de personnes.
它的影响乎遍及全世界,威胁到数以百万计的人的生命。
Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.
因此,目前这种形式的全球化正在收紧而不是放松国际范围贫困的桎梏。
Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.
通讯技术正在放松对信息的垄断控制,提倡透明度和问责制。
18.6.1.3.3 La douille est ensuite placée dans un étau solidement ancré et l'écrou est serré avec une clé.
1.3.3 把钢管夹在固定的台钳上,用扳手把螺帽拧紧。
À cet égard, la démarche actuelle avait peu de chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.
目前的方法不除最贫穷国家的旧债。
Serrer l'étau sur ces éléments terroristes où qu'ils soient et dévoiler leurs visées est une responsabilité internationale collective.
遏制这些恐怖分子和认真考虑这些人的问题,是整个国际社会的责任。
Il a imposé un siège aux Palestiniens afin de resserrer l'étau autour d'eux en recourant à des moyens militaires et économiques.
它强行包围巴勒斯坦人,采取军事手段和经手段加强对巴勒斯坦人的束缚。
Resserrer l'étau autour des terroristes dans le cadre des programmes mondiaux d'octroi d'une récompense à toute personne qui permettrait leur arrestation.
在全球悬赏计划下促进缉拿恐怖分子的工作。
Les autorités israéliennes encouragent les colons à resserrer l'étau autour des Palestiniens et de leurs terres, obligeant ceux-ci à quitter leur sol.
以色列当局鼓励加强他们对巴勒斯坦人及其土地的控制,迫使巴勒斯坦人民离开家园。
Ce dernier voit chaque jour l'étau se resserrer sur lui, tandis que ses bureaux, où il réside également, sont rasés par des bulldozers.
这就是对待他们的总统即他们对以色列占领的抵抗象征的方式,对他的钳制一天一天加紧,而他所居住的办公室正推土机推倒。
Les mesures requises varient suivant les besoins spécifiques des civils pris dans l'étau du conflit, et il ne s'agit pas nécessairement d'un soutien militaire.
按照陷入冲突的平民所需要的具体保护,要求采取的行动各不相同;但这未必一定是提供军事支助。
Le régime tente de contrôler toutes les transactions des voisins de l'Iraq et les soumet à de nombreuses restrictions de façon à serrer l'étau autour de l'Iraq.
该制度设法控制伊拉克邻国的所有交易,使其受到许多限制,以便加紧对伊拉克的钳制。
Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.
虽然从本质上来说,卖淫在丹麦不合法,但此修正案有助于进一步使妓女合法化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est pris dans un étau.
他被虎钳钳住了。
Les deux premiers mois ont été très pénible… Ensuite, l’étau s’est un peu relaché.
他好几次被总统召见,寻求妥协。。。后来的总统转向英国人的怀抱,对法国闭了大门。
C'est un étau de machine.
这是台机用虎钳。
Dans le Golan syrien occupé, Israël a également resserré son étau sur les ressources en eau.
“以色列还被占领的叙利亚戈兰加
对水资源的控制。
Elles m'ont systématiquement dit que l'étau se resserrait autour de lui.
塞尔维亚官告诉我:对他的包围圈正越来越
。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们是否应当听任联合国继续陷于会国之间的矛盾之中?
Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各国政府已放宽了对的控制,允许更大程度的开放。
Il tient dans son étau la quasi-totalité du monde et menace la vie de millions de personnes.
它的影响几乎遍及全世界,威胁到数以百万计的人的生命。
Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.
因此,目前这种形式的全球化正而不是放松国际范围贫困的桎梏。
Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.
通讯技术正放松对信息的垄断控制,提倡透明度和问责制。
18.6.1.3.3 La douille est ensuite placée dans un étau solidement ancré et l'écrou est serré avec une clé.
1.3.3 把钢管夹固定的台钳上,用扳手把螺帽拧
。
À cet égard, la démarche actuelle avait peu de chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.
目前的方法不可能清除最贫穷国家的旧债。
Serrer l'étau sur ces éléments terroristes où qu'ils soient et dévoiler leurs visées est une responsabilité internationale collective.
遏制这些恐怖分子和认真考虑这些人的问题,是整个国际社会的责任。
Il a imposé un siège aux Palestiniens afin de resserrer l'étau autour d'eux en recourant à des moyens militaires et économiques.
它强行包围巴勒斯坦人,采取军事手段和手段加强对巴勒斯坦人的束缚。
Resserrer l'étau autour des terroristes dans le cadre des programmes mondiaux d'octroi d'une récompense à toute personne qui permettrait leur arrestation.
全球悬赏计划下促进缉拿恐怖分子的工作。
Les autorités israéliennes encouragent les colons à resserrer l'étau autour des Palestiniens et de leurs terres, obligeant ceux-ci à quitter leur sol.
以色列当局鼓励加强他们对巴勒斯坦人及其土地的控制,迫使巴勒斯坦人民离开家园。
Ce dernier voit chaque jour l'étau se resserrer sur lui, tandis que ses bureaux, où il réside également, sont rasés par des bulldozers.
这就是对待他们的总统即他们对以色列占领的抵抗象征的方式,对他的钳制一天一天加,而他所居住的办公室正被推土机推倒。
Les mesures requises varient suivant les besoins spécifiques des civils pris dans l'étau du conflit, et il ne s'agit pas nécessairement d'un soutien militaire.
按照陷入冲突的平民所需要的具体保护,要求采取的行动可各不相同;但这未必一定是提供军事支助。
Le régime tente de contrôler toutes les transactions des voisins de l'Iraq et les soumet à de nombreuses restrictions de façon à serrer l'étau autour de l'Iraq.
该制度设法控制伊拉克邻国的所有交易,使其受到许多限制,以便加对伊拉克的钳制。
Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.
虽然从本质上来说,卖淫丹麦不合法,但此修正案有助于进一步使妓女合法化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est pris dans un étau.
他被虎钳钳住了。
Les deux premiers mois ont été très pénible… Ensuite, l’étau s’est un peu relaché.
他好几次被总统召见,寻求妥协。。。后的总统转向英国人的怀抱,对法国闭
了大门。
C'est un étau de machine.
这是台机用虎钳。
Dans le Golan syrien occupé, Israël a également resserré son étau sur les ressources en eau.
“以色列还在被占领的叙利亚戈兰加对水资源的控制。
Elles m'ont systématiquement dit que l'étau se resserrait autour de lui.
塞尔维亚官员经常告诉我:对他的包围圈正。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们是否应当听任联合国继续陷于会员国之间的矛盾之中?
Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各国政府已放宽了对经的控制,允许更大程度的开放。
Il tient dans son étau la quasi-totalité du monde et menace la vie de millions de personnes.
它的影响几乎遍及全世界,威胁到数以百万计的人的生。
Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.
,目前这种形式的全球化正在收
而不是放松国际范围贫困的桎梏。
Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.
通讯技术正在放松对信息的垄断控制,提倡透明度和问责制。
18.6.1.3.3 La douille est ensuite placée dans un étau solidement ancré et l'écrou est serré avec une clé.
1.3.3 把钢管夹在固定的台钳上,用扳手把螺帽拧。
À cet égard, la démarche actuelle avait peu de chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.
目前的方法不可能清除最贫穷国家的旧债。
Serrer l'étau sur ces éléments terroristes où qu'ils soient et dévoiler leurs visées est une responsabilité internationale collective.
遏制这些恐怖分子和认真考虑这些人的问题,是整个国际社会的责任。
Il a imposé un siège aux Palestiniens afin de resserrer l'étau autour d'eux en recourant à des moyens militaires et économiques.
它强行包围巴勒斯坦人,采取军事手段和经手段加强对巴勒斯坦人的束缚。
Resserrer l'étau autour des terroristes dans le cadre des programmes mondiaux d'octroi d'une récompense à toute personne qui permettrait leur arrestation.
在全球悬赏计划下促进缉拿恐怖分子的工作。
Les autorités israéliennes encouragent les colons à resserrer l'étau autour des Palestiniens et de leurs terres, obligeant ceux-ci à quitter leur sol.
以色列当局鼓励加强他们对巴勒斯坦人及其土地的控制,迫使巴勒斯坦人民离开家园。
Ce dernier voit chaque jour l'étau se resserrer sur lui, tandis que ses bureaux, où il réside également, sont rasés par des bulldozers.
这就是对待他们的总统即他们对以色列占领的抵抗象征的方式,对他的钳制一天一天加,而他所居住的办公室正被推土机推倒。
Les mesures requises varient suivant les besoins spécifiques des civils pris dans l'étau du conflit, et il ne s'agit pas nécessairement d'un soutien militaire.
按照陷入冲突的平民所需要的具体保护,要求采取的行动可各不相同;但这未必一定是提供军事支助。
Le régime tente de contrôler toutes les transactions des voisins de l'Iraq et les soumet à de nombreuses restrictions de façon à serrer l'étau autour de l'Iraq.
该制度设法控制伊拉克邻国的所有交易,使其受到许多限制,以便加对伊拉克的钳制。
Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.
虽然从本质上说,卖淫在丹麦不合法,但
修正案有助于进一步使妓女合法化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est pris dans un étau.
他被虎钳钳住了。
Les deux premiers mois ont été très pénible… Ensuite, l’étau s’est un peu relaché.
他好几次被总统召见,寻求妥协。。。后来总统转向英国人
怀抱,对法国闭紧了大门。
C'est un étau de machine.
这是台机用虎钳。
Dans le Golan syrien occupé, Israël a également resserré son étau sur les ressources en eau.
“以色列还在被占领叙利亚戈兰加紧对水资源
控制。
Elles m'ont systématiquement dit que l'étau se resserrait autour de lui.
塞尔维亚官员经常告诉我:对他包围圈正越来越紧。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们是否应当听任联合国继续陷于会员国之间之中?
Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各国政府已放宽了对经控制,允许更大程度
开放。
Il tient dans son étau la quasi-totalité du monde et menace la vie de millions de personnes.
响几乎遍及全世界,威胁到数以百万计
人
生命。
Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.
因此,目前这种形式全球化正在收紧而不是放松国际范围贫困
桎梏。
Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.
通讯技术正在放松对信息垄断控制,提倡透明度和问责制。
18.6.1.3.3 La douille est ensuite placée dans un étau solidement ancré et l'écrou est serré avec une clé.
1.3.3 把钢管夹在固定台钳上,用扳手把螺帽拧紧。
À cet égard, la démarche actuelle avait peu de chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.
目前方法不可能清除最贫穷国家
旧债。
Serrer l'étau sur ces éléments terroristes où qu'ils soient et dévoiler leurs visées est une responsabilité internationale collective.
遏制这些恐怖分子和认真考虑这些人问题,是整个国际社会
责任。
Il a imposé un siège aux Palestiniens afin de resserrer l'étau autour d'eux en recourant à des moyens militaires et économiques.
强行包围巴勒斯坦人,采取军事手段和经
手段加强对巴勒斯坦人
束缚。
Resserrer l'étau autour des terroristes dans le cadre des programmes mondiaux d'octroi d'une récompense à toute personne qui permettrait leur arrestation.
在全球悬赏计划下促进缉拿恐怖分子工作。
Les autorités israéliennes encouragent les colons à resserrer l'étau autour des Palestiniens et de leurs terres, obligeant ceux-ci à quitter leur sol.
以色列当局鼓励加强他们对巴勒斯坦人及其土地控制,迫使巴勒斯坦人民离开家园。
Ce dernier voit chaque jour l'étau se resserrer sur lui, tandis que ses bureaux, où il réside également, sont rasés par des bulldozers.
这就是对待他们总统即他们对以色列占领
抵抗象征
方式,对他
钳制一天一天加紧,而他所居住
办公室正被推土机推倒。
Les mesures requises varient suivant les besoins spécifiques des civils pris dans l'étau du conflit, et il ne s'agit pas nécessairement d'un soutien militaire.
按照陷入冲突平民所需要
具体保护,要求采取
行动可各不相同;但这未必一定是提供军事支助。
Le régime tente de contrôler toutes les transactions des voisins de l'Iraq et les soumet à de nombreuses restrictions de façon à serrer l'étau autour de l'Iraq.
该制度设法控制伊拉克邻国所有交易,使其受到许多限制,以便加紧对伊拉克
钳制。
Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.
虽然从本质上来说,卖淫在丹麦不合法,但此修正案有助于进一步使妓女合法化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est pris dans un étau.
他被住了。
Les deux premiers mois ont été très pénible… Ensuite, l’étau s’est un peu relaché.
他好几次被总统召见,寻求妥协。。。后来总统转向英国
怀抱,对法国闭紧了大门。
C'est un étau de machine.
这是台机用。
Dans le Golan syrien occupé, Israël a également resserré son étau sur les ressources en eau.
“以色列还在被占领叙利亚戈兰加紧对水资源
控制。
Elles m'ont systématiquement dit que l'étau se resserrait autour de lui.
塞尔维亚官员经常告诉我:对他包围圈正越来越紧。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们是否应当听任联合国继续陷于会员国之间矛盾之中?
Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各国政府已放宽了对经控制,允许更大程度
开放。
Il tient dans son étau la quasi-totalité du monde et menace la vie de millions de personnes.
它影响几乎遍及全世界,威胁到数以百万计
生命。
Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.
因此,目前这种形式全球化正在收紧而不是放松国际范围贫困
桎梏。
Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.
通讯技术正在放松对信息垄断控制,提倡透明度和
责制。
18.6.1.3.3 La douille est ensuite placée dans un étau solidement ancré et l'écrou est serré avec une clé.
1.3.3 把钢管夹在固定台
上,用扳手把螺帽拧紧。
À cet égard, la démarche actuelle avait peu de chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.
目前方法不可能清除最贫穷国家
旧债。
Serrer l'étau sur ces éléments terroristes où qu'ils soient et dévoiler leurs visées est une responsabilité internationale collective.
遏制这些恐怖分子和认真考虑这些题,是整个国际社会
责任。
Il a imposé un siège aux Palestiniens afin de resserrer l'étau autour d'eux en recourant à des moyens militaires et économiques.
它强行包围巴勒斯坦,采取军事手段和经
手段加强对巴勒斯坦
束缚。
Resserrer l'étau autour des terroristes dans le cadre des programmes mondiaux d'octroi d'une récompense à toute personne qui permettrait leur arrestation.
在全球悬赏计划下促进缉拿恐怖分子工作。
Les autorités israéliennes encouragent les colons à resserrer l'étau autour des Palestiniens et de leurs terres, obligeant ceux-ci à quitter leur sol.
以色列当局鼓励加强他们对巴勒斯坦及其土地
控制,迫使巴勒斯坦
民离开家园。
Ce dernier voit chaque jour l'étau se resserrer sur lui, tandis que ses bureaux, où il réside également, sont rasés par des bulldozers.
这就是对待他们总统即他们对以色列占领
抵抗象征
方式,对他
制一天一天加紧,而他所居住
办公室正被推土机推倒。
Les mesures requises varient suivant les besoins spécifiques des civils pris dans l'étau du conflit, et il ne s'agit pas nécessairement d'un soutien militaire.
按照陷入冲突平民所需要
具体保护,要求采取
行动可各不相同;但这未必一定是提供军事支助。
Le régime tente de contrôler toutes les transactions des voisins de l'Iraq et les soumet à de nombreuses restrictions de façon à serrer l'étau autour de l'Iraq.
该制度设法控制伊克邻国
所有交易,使其受到许多限制,以便加紧对伊
克
制。
Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.
虽然从本质上来说,卖淫在丹麦不合法,但此修正案有助于进一步使妓女合法化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Il est pris dans un étau.
他被虎钳钳住了。
Les deux premiers mois ont été très pénible… Ensuite, l’étau s’est un peu relaché.
他好几次被总统召见,寻求妥协。。。后来总统转向英国人
怀抱,对法国闭紧了大门。
C'est un étau de machine.
这是台机用虎钳。
Dans le Golan syrien occupé, Israël a également resserré son étau sur les ressources en eau.
“以色列还被
叙利亚戈兰加紧对水资源
控制。
Elles m'ont systématiquement dit que l'étau se resserrait autour de lui.
塞尔维亚官员经常告诉我:对他包围圈正越来越紧。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们是否应当听任联合国继续陷于会员国之间矛盾之中?
Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各国政府已宽了对经
控制,允许更大程度
开
。
Il tient dans son étau la quasi-totalité du monde et menace la vie de millions de personnes.
它影响几乎遍及全世界,威胁到数以百万计
人
生命。
Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.
因此,目前这种形式全球化正
收紧而不是
国际范围贫困
桎梏。
Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.
通讯技术正对信息
垄断控制,提倡透明度和问责制。
18.6.1.3.3 La douille est ensuite placée dans un étau solidement ancré et l'écrou est serré avec une clé.
1.3.3 把钢管夹固定
台钳上,用扳手把螺帽拧紧。
À cet égard, la démarche actuelle avait peu de chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.
目前方法不可能清除最贫穷国家
旧债。
Serrer l'étau sur ces éléments terroristes où qu'ils soient et dévoiler leurs visées est une responsabilité internationale collective.
遏制这些恐怖分子和认真考虑这些人问题,是整个国际社会
责任。
Il a imposé un siège aux Palestiniens afin de resserrer l'étau autour d'eux en recourant à des moyens militaires et économiques.
它强行包围巴勒斯坦人,采取军事手段和经手段加强对巴勒斯坦人
束缚。
Resserrer l'étau autour des terroristes dans le cadre des programmes mondiaux d'octroi d'une récompense à toute personne qui permettrait leur arrestation.
全球悬赏计划下促进缉拿恐怖分子
工作。
Les autorités israéliennes encouragent les colons à resserrer l'étau autour des Palestiniens et de leurs terres, obligeant ceux-ci à quitter leur sol.
以色列当局鼓励加强他们对巴勒斯坦人及其土地控制,迫使巴勒斯坦人民离开家园。
Ce dernier voit chaque jour l'étau se resserrer sur lui, tandis que ses bureaux, où il réside également, sont rasés par des bulldozers.
这就是对待他们总统即他们对以色列
抵抗象征
方式,对他
钳制一天一天加紧,而他所居住
办公室正被推土机推倒。
Les mesures requises varient suivant les besoins spécifiques des civils pris dans l'étau du conflit, et il ne s'agit pas nécessairement d'un soutien militaire.
按照陷入冲突平民所需要
具体保护,要求采取
行动可各不相同;但这未必一定是提供军事支助。
Le régime tente de contrôler toutes les transactions des voisins de l'Iraq et les soumet à de nombreuses restrictions de façon à serrer l'étau autour de l'Iraq.
该制度设法控制伊拉克邻国所有交易,使其受到许多限制,以便加紧对伊拉克
钳制。
Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.
虽然从本质上来说,卖淫丹麦不合法,但此修正案有助于进一步使妓女合法化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est pris dans un étau.
他被虎钳钳住。
Les deux premiers mois ont été très pénible… Ensuite, l’étau s’est un peu relaché.
他好几次被总统召见,寻求妥协。。。后来的总统转向英国人的怀抱,对法国闭紧大门。
C'est un étau de machine.
这是台机用虎钳。
Dans le Golan syrien occupé, Israël a également resserré son étau sur les ressources en eau.
“以色列还在被占领的叙利亚戈兰加紧对水资源的控。
Elles m'ont systématiquement dit que l'étau se resserrait autour de lui.
塞尔维亚官员经常告诉我:对他的包围圈正越来越紧。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们是否应当听任联合国继续陷于会员国之间的矛盾之中?
Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各国政府已对经
的控
,
更大程度的开
。
Il tient dans son étau la quasi-totalité du monde et menace la vie de millions de personnes.
它的影响几乎遍及全世界,威胁到数以百万计的人的生命。
Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.
因此,目前这种形式的全球化正在收紧而不是松国际范围贫困的桎梏。
Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.
通讯技术正在松对信息的垄断控
,提倡透明度和问责
。
18.6.1.3.3 La douille est ensuite placée dans un étau solidement ancré et l'écrou est serré avec une clé.
1.3.3 把钢管夹在固定的台钳上,用扳手把螺帽拧紧。
À cet égard, la démarche actuelle avait peu de chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.
目前的方法不可能清除最贫穷国家的旧债。
Serrer l'étau sur ces éléments terroristes où qu'ils soient et dévoiler leurs visées est une responsabilité internationale collective.
遏这些恐怖分子和认真考虑这些人的问题,是整个国际社会的责任。
Il a imposé un siège aux Palestiniens afin de resserrer l'étau autour d'eux en recourant à des moyens militaires et économiques.
它强行包围巴勒斯坦人,采取军事手段和经手段加强对巴勒斯坦人的束缚。
Resserrer l'étau autour des terroristes dans le cadre des programmes mondiaux d'octroi d'une récompense à toute personne qui permettrait leur arrestation.
在全球悬赏计划下促进缉拿恐怖分子的工作。
Les autorités israéliennes encouragent les colons à resserrer l'étau autour des Palestiniens et de leurs terres, obligeant ceux-ci à quitter leur sol.
以色列当局鼓励加强他们对巴勒斯坦人及其土地的控,迫使巴勒斯坦人民离开家园。
Ce dernier voit chaque jour l'étau se resserrer sur lui, tandis que ses bureaux, où il réside également, sont rasés par des bulldozers.
这就是对待他们的总统即他们对以色列占领的抵抗象征的方式,对他的钳一天一天加紧,而他所居住的办公室正被推土机推倒。
Les mesures requises varient suivant les besoins spécifiques des civils pris dans l'étau du conflit, et il ne s'agit pas nécessairement d'un soutien militaire.
按照陷入冲突的平民所需要的具体保护,要求采取的行动可各不相同;但这未必一定是提供军事支助。
Le régime tente de contrôler toutes les transactions des voisins de l'Iraq et les soumet à de nombreuses restrictions de façon à serrer l'étau autour de l'Iraq.
该度设法控
伊拉克邻国的所有交易,使其受到
多限
,以便加紧对伊拉克的钳
。
Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.
虽然从本质上来说,卖淫在丹麦不合法,但此修正案有助于进一步使妓女合法化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est pris dans un étau.
他被虎钳钳住了。
Les deux premiers mois ont été très pénible… Ensuite, l’étau s’est un peu relaché.
他好几次被总统召见,寻求妥协。。。后来的总统转向英国人的怀抱,对法国闭紧了大门。
C'est un étau de machine.
这是台机用虎钳。
Dans le Golan syrien occupé, Israël a également resserré son étau sur les ressources en eau.
“以色列还被占领的叙利亚戈兰加紧对水资源的控制。
Elles m'ont systématiquement dit que l'étau se resserrait autour de lui.
塞尔维亚官员诉我:对他的包围圈
越来越紧。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们是否应当听任联合国继续陷于会员国之间的矛盾之中?
Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各国政府已放宽了对的控制,允许更大程度的开放。
Il tient dans son étau la quasi-totalité du monde et menace la vie de millions de personnes.
它的影响几乎遍及全世界,威胁到数以百万计的人的生命。
Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.
因此,目前这种形式的全球化紧而不是放松国际范围贫困的桎梏。
Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.
通讯技术放松对信息的垄断控制,提倡透明度和问责制。
18.6.1.3.3 La douille est ensuite placée dans un étau solidement ancré et l'écrou est serré avec une clé.
1.3.3 把钢管夹固定的台钳上,用扳手把螺帽拧紧。
À cet égard, la démarche actuelle avait peu de chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.
目前的方法不可能清除最贫穷国家的旧债。
Serrer l'étau sur ces éléments terroristes où qu'ils soient et dévoiler leurs visées est une responsabilité internationale collective.
遏制这些恐怖分子和认真考虑这些人的问题,是整个国际社会的责任。
Il a imposé un siège aux Palestiniens afin de resserrer l'étau autour d'eux en recourant à des moyens militaires et économiques.
它强行包围巴勒斯坦人,采取军事手段和手段加强对巴勒斯坦人的束缚。
Resserrer l'étau autour des terroristes dans le cadre des programmes mondiaux d'octroi d'une récompense à toute personne qui permettrait leur arrestation.
全球悬赏计划下促进缉拿恐怖分子的工作。
Les autorités israéliennes encouragent les colons à resserrer l'étau autour des Palestiniens et de leurs terres, obligeant ceux-ci à quitter leur sol.
以色列当局鼓励加强他们对巴勒斯坦人及其土地的控制,迫使巴勒斯坦人民离开家园。
Ce dernier voit chaque jour l'étau se resserrer sur lui, tandis que ses bureaux, où il réside également, sont rasés par des bulldozers.
这就是对待他们的总统即他们对以色列占领的抵抗象征的方式,对他的钳制一天一天加紧,而他所居住的办公室被推土机推倒。
Les mesures requises varient suivant les besoins spécifiques des civils pris dans l'étau du conflit, et il ne s'agit pas nécessairement d'un soutien militaire.
按照陷入冲突的平民所需要的具体保护,要求采取的行动可各不相同;但这未必一定是提供军事支助。
Le régime tente de contrôler toutes les transactions des voisins de l'Iraq et les soumet à de nombreuses restrictions de façon à serrer l'étau autour de l'Iraq.
该制度设法控制伊拉克邻国的所有交易,使其受到许多限制,以便加紧对伊拉克的钳制。
Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.
虽然从本质上来说,卖淫丹麦不合法,但此修
案有助于进一步使妓女合法化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Il est pris dans un étau.
他被住了。
Les deux premiers mois ont été très pénible… Ensuite, l’étau s’est un peu relaché.
他好几次被总统召见,寻求妥协。。。后来的总统转向英国人的怀抱,对法国闭紧了大门。
C'est un étau de machine.
这台机用
。
Dans le Golan syrien occupé, Israël a également resserré son étau sur les ressources en eau.
“以色列还在被占领的叙利亚戈兰加紧对水资源的控制。
Elles m'ont systématiquement dit que l'étau se resserrait autour de lui.
塞尔维亚官员经常告诉我:对他的包围圈正越来越紧。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们否应当听任联合国继续陷于会员国之间的矛盾之中?
Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各国政府已放宽了对经的控制,允许更大程度的开放。
Il tient dans son étau la quasi-totalité du monde et menace la vie de millions de personnes.
它的影响几乎遍及全世界,威胁到数以百计的人的生命。
Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.
因此,目前这种形式的全球化正在收紧而不放松国际范围贫困的桎梏。
Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.
通讯技术正在放松对信息的垄断控制,提倡透明度和问责制。
18.6.1.3.3 La douille est ensuite placée dans un étau solidement ancré et l'écrou est serré avec une clé.
1.3.3 把钢管夹在固定的台上,用扳手把螺帽拧紧。
À cet égard, la démarche actuelle avait peu de chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.
目前的方法不可能清除最贫穷国家的旧债。
Serrer l'étau sur ces éléments terroristes où qu'ils soient et dévoiler leurs visées est une responsabilité internationale collective.
遏制这些恐怖分子和认真考虑这些人的问题,国际社会的责任。
Il a imposé un siège aux Palestiniens afin de resserrer l'étau autour d'eux en recourant à des moyens militaires et économiques.
它强行包围巴勒斯坦人,采取军事手段和经手段加强对巴勒斯坦人的束缚。
Resserrer l'étau autour des terroristes dans le cadre des programmes mondiaux d'octroi d'une récompense à toute personne qui permettrait leur arrestation.
在全球悬赏计划下促进缉拿恐怖分子的工作。
Les autorités israéliennes encouragent les colons à resserrer l'étau autour des Palestiniens et de leurs terres, obligeant ceux-ci à quitter leur sol.
以色列当局鼓励加强他们对巴勒斯坦人及其土地的控制,迫使巴勒斯坦人民离开家园。
Ce dernier voit chaque jour l'étau se resserrer sur lui, tandis que ses bureaux, où il réside également, sont rasés par des bulldozers.
这就对待他们的总统即他们对以色列占领的抵抗象征的方式,对他的
制一天一天加紧,而他所居住的办公室正被推土机推倒。
Les mesures requises varient suivant les besoins spécifiques des civils pris dans l'étau du conflit, et il ne s'agit pas nécessairement d'un soutien militaire.
按照陷入冲突的平民所需要的具体保护,要求采取的行动可各不相同;但这未必一定提供军事支助。
Le régime tente de contrôler toutes les transactions des voisins de l'Iraq et les soumet à de nombreuses restrictions de façon à serrer l'étau autour de l'Iraq.
该制度设法控制伊拉克邻国的所有交易,使其受到许多限制,以便加紧对伊拉克的制。
Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.
虽然从本质上来说,卖淫在丹麦不合法,但此修正案有助于进一步使妓女合法化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。