L'Europe est devenue une force régionale unificatrice.
欧洲已成为区域的团结力量。
L'Europe est devenue une force régionale unificatrice.
欧洲已成为区域的团结力量。
Elles ne peuvent avoir aucun effet unificateur ou harmonisateur sur le fond.
使用有关法律冲突的建议这一手段并不能在实上产生任何协调统一的效应。
L'ONU atteste de plus en plus du pouvoir unificateur du sport.
联合国日益证明了体育的联合一致的力量。
Elle constitue un cadre global et unificateur, qui est développé par des instruments plus spécialisés.
它所体现的一个具有统一作用的综合框架,它
由更多的专业文书发展而来的。
C'est pour toutes ces raisons que l'ONU reste une institution unificatrice importante pour toute l'humanité.
为此,联合国全人类重要的能统一各方的机构。
La MANUA doit être encore renforcée et élargie afin de jouer un rôle énergique et unificateur.
联阿援助团必须进一步加和扩大,这样才能发挥有力和团结的作用。
Il nous faut une force unificatrice, un organe ayant de vastes compétences et des tâches diversifiées.
需要有一种团结的力量,一个具有广泛职能的机构。
L'un des facteurs unificateurs les plus simples pour toute collectivité est son nom géographique ou son toponyme.
任何社区最简单的统一因素在于其地名或地方称谓。
Mais nous sommes encore loin de nous entendre sur un nouveau concept unificateur susceptible de guider notre action.
但我们仍然还远远未能就可以帮助指导我们行动的新的统一概念达成共识。
Le cheikh Zayed était un dirigeant énergique et visionnaire pour son peuple et une force unificatrice dans la région.
谢赫·扎德
该国人民
有力和富有远见的领导人,也
使该区域团结一致的力量。
Cet important processus unificateur du domaine normatif a fait apparaître un problème de coordination dans d'autres domaines et activités océaniques.
在这一统一标准的重大进程中暴露了其他海事领域和活动中存在的协调问题。
Nous avons appris dans de nombreuses contrées le pouvoir unificateur ou destructeur d'un puits, d'une école ou d'une cour de récréation.
在许多地方,我们认识到一口井、一所学校、一个运动场在造成团结或造成分裂方的作用。
On espère que les élections auront un effet unificateur sur le peuple du Timor-Leste et qu'elles jetteront les bases de la paix.
希望选举将起到团结东帝汶人民的作用,并为实现和平铺平道路。
Mme Abaka se demande aussi si la présence de différentes ethnies en Slovaquie est utilisée comme force unificatrice durant l'actuelle période de transition.
她还问否利用斯洛伐克境内存在不同民族这一点作为目前转型期间的团结力量。
Nous savons tous que son dévouement, son travail ardu et son rôle unificateur l'ont rendu indispensable dans le processus d'indépendance du Timor-Leste.
我们都知道,他的无私奉献、努力工作和团结作用使他成了东帝汶独立进程中不可或缺的人物。
L'interdépendance et le maillage croissants, qui caractérisent le nouveau millénaire, représentent une force unificatrice majeure, rapprochant plus que jamais les nations et civilisations.
成为新千年的标志的日益紧密的相互连接和相互依存,一种重要的统一力量,让各国和各种文明更加密切。
Lorsque la situation paraissait si sombre en Iraq, l'ONU jouait le rôle qu'elle était seule à pouvoir jouer - un rôle vital et unificateur.
在伊拉克形势黯淡之际,联合国发挥了只有联合国才能发挥的作用——关键和团结的作用。
C'est pourquoi nous prenons part à cet important débat, forts de l'intime conviction que la liberté est l'une des forces unificatrices de l'humanité.
因此,我们参加这次重要辩论的方法基于以下信念,即团结人类的力量之一就自由。
En raison de sa valeur symbolique dans toutes les cultures, l'eau a un pouvoir unificateur mais elle peut aussi causer des tensions et des conflits.
水,具有其跨文化的象征意义,不仅具有统一的力量,也具有造成紧张和引起冲突的力量。
Le Tribunal fédéral assume là une fonction unificatrice importante. Il ne peut toutefois l'exercer que dans les cas qu'il est effectivement appelé à juger.
但联邦法院只有在确实被要求做出裁定的时候才能行使这一职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Europe est devenue une force régionale unificatrice.
欧洲已成为区域的团结力量。
Elles ne peuvent avoir aucun effet unificateur ou harmonisateur sur le fond.
使用有关法律冲突的建议这一手段并不能在实质层生任何协调统一的效应。
L'ONU atteste de plus en plus du pouvoir unificateur du sport.
联合国日益证明了体育的联合一致的力量。
Elle constitue un cadre global et unificateur, qui est développé par des instruments plus spécialisés.
它所体现的是一个具有统一作用的综合框架,它是由更多的专业文书发展而来的。
C'est pour toutes ces raisons que l'ONU reste une institution unificatrice importante pour toute l'humanité.
为此,联合国是全人类重要的能统一各方的机构。
La MANUA doit être encore renforcée et élargie afin de jouer un rôle énergique et unificateur.
联阿援助团必须进一步加和扩大,这样才能发挥有力和团结的作用。
Il nous faut une force unificatrice, un organe ayant de vastes compétences et des tâches diversifiées.
需要有一种团结的力量,一个具有广泛职能的机构。
L'un des facteurs unificateurs les plus simples pour toute collectivité est son nom géographique ou son toponyme.
任何社区最简单的统一因素在于其地名或地方称谓。
Mais nous sommes encore loin de nous entendre sur un nouveau concept unificateur susceptible de guider notre action.
但我们仍然还远远未能就可以帮助指导我们行动的新的统一概念达成共识。
Le cheikh Zayed était un dirigeant énergique et visionnaire pour son peuple et une force unificatrice dans la région.
谢·
德是该国人民
有力和富有远见的领导人,也是使该区域团结一致的力量。
Cet important processus unificateur du domaine normatif a fait apparaître un problème de coordination dans d'autres domaines et activités océaniques.
在这一统一标准的重大进程中暴露了其他海事领域和活动中存在的协调问题。
Nous avons appris dans de nombreuses contrées le pouvoir unificateur ou destructeur d'un puits, d'une école ou d'une cour de récréation.
在许多地方,我们认识到一口井、一所学校、一个运动场在造成团结或造成分裂方的作用。
On espère que les élections auront un effet unificateur sur le peuple du Timor-Leste et qu'elles jetteront les bases de la paix.
希望选举将起到团结东帝汶人民的作用,并为实现和平铺平道路。
Mme Abaka se demande aussi si la présence de différentes ethnies en Slovaquie est utilisée comme force unificatrice durant l'actuelle période de transition.
她还问是否利用斯洛伐克境内存在不同民族这一点作为目前转型期间的团结力量。
Nous savons tous que son dévouement, son travail ardu et son rôle unificateur l'ont rendu indispensable dans le processus d'indépendance du Timor-Leste.
我们都知道,他的无私奉献、努力工作和团结作用使他成了东帝汶独立进程中不可或缺的人物。
L'interdépendance et le maillage croissants, qui caractérisent le nouveau millénaire, représentent une force unificatrice majeure, rapprochant plus que jamais les nations et civilisations.
成为新千年的标志的日益紧密的相互连接和相互依存,是一种重要的统一力量,让各国和各种文明更加密切。
Lorsque la situation paraissait si sombre en Iraq, l'ONU jouait le rôle qu'elle était seule à pouvoir jouer - un rôle vital et unificateur.
在伊拉克形势黯淡之际,联合国发挥了只有联合国才能发挥的作用——关键和团结的作用。
C'est pourquoi nous prenons part à cet important débat, forts de l'intime conviction que la liberté est l'une des forces unificatrices de l'humanité.
因此,我们参加这次重要辩论的方法基于以下信念,即团结人类的力量之一就是自由。
En raison de sa valeur symbolique dans toutes les cultures, l'eau a un pouvoir unificateur mais elle peut aussi causer des tensions et des conflits.
水,具有其跨文化的象征意义,不仅具有统一的力量,也具有造成紧张和引起冲突的力量。
Le Tribunal fédéral assume là une fonction unificatrice importante. Il ne peut toutefois l'exercer que dans les cas qu'il est effectivement appelé à juger.
但联邦法院只有在确实被要求做出裁定的时候才能行使这一职能。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Europe est devenue une force régionale unificatrice.
欧洲已成为区域团结力量。
Elles ne peuvent avoir aucun effet unificateur ou harmonisateur sur le fond.
使用有关法律冲突建议这
手段并不能在实质层面上产生任何协调
效应。
L'ONU atteste de plus en plus du pouvoir unificateur du sport.
联合国日益证明了体育联合
致
力量。
Elle constitue un cadre global et unificateur, qui est développé par des instruments plus spécialisés.
它所体现是
个具有
作用
综合框架,它是由更多
专业文书发展而来
。
C'est pour toutes ces raisons que l'ONU reste une institution unificatrice importante pour toute l'humanité.
为此,联合国是全人类重要能
各方
机构。
La MANUA doit être encore renforcée et élargie afin de jouer un rôle énergique et unificateur.
联阿援助团必须进步加
和扩大,这样才能发挥有力和团结
作用。
Il nous faut une force unificatrice, un organe ayant de vastes compétences et des tâches diversifiées.
需要有种团结
力量,
个具有广泛职能
机构。
L'un des facteurs unificateurs les plus simples pour toute collectivité est son nom géographique ou son toponyme.
任何社区最简单因素在于其地名或地方称谓。
Mais nous sommes encore loin de nous entendre sur un nouveau concept unificateur susceptible de guider notre action.
但我们仍然还远远未能就可以帮助指导我们行动新
达成共识。
Le cheikh Zayed était un dirigeant énergique et visionnaire pour son peuple et une force unificatrice dans la région.
谢赫·扎耶德是该国人民有力和富有远见
领导人,也是使该区域团结
致
力量。
Cet important processus unificateur du domaine normatif a fait apparaître un problème de coordination dans d'autres domaines et activités océaniques.
在这标准
重大进程中暴露了其他海事领域和活动中存在
协调问题。
Nous avons appris dans de nombreuses contrées le pouvoir unificateur ou destructeur d'un puits, d'une école ou d'une cour de récréation.
在许多地方,我们认识到口井、
所学校、
个运动场在造成团结或造成分裂方面
作用。
On espère que les élections auront un effet unificateur sur le peuple du Timor-Leste et qu'elles jetteront les bases de la paix.
希望选举将起到团结东帝汶人民作用,并为实现和平铺平道路。
Mme Abaka se demande aussi si la présence de différentes ethnies en Slovaquie est utilisée comme force unificatrice durant l'actuelle période de transition.
她还问是否利用斯洛伐克境内存在不同民族这点作为目前转型期间
团结力量。
Nous savons tous que son dévouement, son travail ardu et son rôle unificateur l'ont rendu indispensable dans le processus d'indépendance du Timor-Leste.
我们都知道,他无私奉献、努力工作和团结作用使他成了东帝汶独立进程中不可或缺
人物。
L'interdépendance et le maillage croissants, qui caractérisent le nouveau millénaire, représentent une force unificatrice majeure, rapprochant plus que jamais les nations et civilisations.
成为新千年标志
日益紧密
相互连接和相互依存,是
种重要
力量,让各国和各种文明更加密切。
Lorsque la situation paraissait si sombre en Iraq, l'ONU jouait le rôle qu'elle était seule à pouvoir jouer - un rôle vital et unificateur.
在伊拉克形势黯淡之际,联合国发挥了只有联合国才能发挥作用——关键和团结
作用。
C'est pourquoi nous prenons part à cet important débat, forts de l'intime conviction que la liberté est l'une des forces unificatrices de l'humanité.
因此,我们参加这次重要辩论方法基于以下信
,即团结人类
力量之
就是自由。
En raison de sa valeur symbolique dans toutes les cultures, l'eau a un pouvoir unificateur mais elle peut aussi causer des tensions et des conflits.
水,具有其跨文化象征意义,不仅具有
力量,也具有造成紧张和引起冲突
力量。
Le Tribunal fédéral assume là une fonction unificatrice importante. Il ne peut toutefois l'exercer que dans les cas qu'il est effectivement appelé à juger.
但联邦法院只有在确实被要求做出裁定时候才能行使这
职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Europe est devenue une force régionale unificatrice.
欧洲已成为区域团结力量。
Elles ne peuvent avoir aucun effet unificateur ou harmonisateur sur le fond.
使用有关法律冲突建议这一手段并不能在实质层面上产生任何协调统一
效应。
L'ONU atteste de plus en plus du pouvoir unificateur du sport.
联合国日益证明了体育联合一致
力量。
Elle constitue un cadre global et unificateur, qui est développé par des instruments plus spécialisés.
它所体现是一个具有统一作用
综合框架,它是由更多
专业文书发展而来
。
C'est pour toutes ces raisons que l'ONU reste une institution unificatrice importante pour toute l'humanité.
为此,联合国是全人类重要能统一各方
机构。
La MANUA doit être encore renforcée et élargie afin de jouer un rôle énergique et unificateur.
联阿援助团必须进一步加和扩大,这样才能发挥有力和团结
作用。
Il nous faut une force unificatrice, un organe ayant de vastes compétences et des tâches diversifiées.
需要有一种团结力量,一个具有广泛职能
机构。
L'un des facteurs unificateurs les plus simples pour toute collectivité est son nom géographique ou son toponyme.
任何社区最简单统一因素在于其地名或地方称谓。
Mais nous sommes encore loin de nous entendre sur un nouveau concept unificateur susceptible de guider notre action.
但我们仍然还远远未能就可以帮助指导我们行动新
统一概念达成共识。
Le cheikh Zayed était un dirigeant énergique et visionnaire pour son peuple et une force unificatrice dans la région.
谢赫·扎耶德是该国人民有力和富有远见
领导人,也是使该区域团结一致
力量。
Cet important processus unificateur du domaine normatif a fait apparaître un problème de coordination dans d'autres domaines et activités océaniques.
在这一统一重大进程中暴露了其他海事领域和活动中存在
协调问题。
Nous avons appris dans de nombreuses contrées le pouvoir unificateur ou destructeur d'un puits, d'une école ou d'une cour de récréation.
在许多地方,我们认识到一口井、一所学校、一个运动场在造成团结或造成分裂方面作用。
On espère que les élections auront un effet unificateur sur le peuple du Timor-Leste et qu'elles jetteront les bases de la paix.
希望选举将起到团结东帝汶人民作用,并为实现和平铺平道路。
Mme Abaka se demande aussi si la présence de différentes ethnies en Slovaquie est utilisée comme force unificatrice durant l'actuelle période de transition.
她还问是否利用斯洛伐克境内存在不同民族这一点作为目前转型期间团结力量。
Nous savons tous que son dévouement, son travail ardu et son rôle unificateur l'ont rendu indispensable dans le processus d'indépendance du Timor-Leste.
我们都知道,他无私奉献、努力工作和团结作用使他成了东帝汶独立进程中不可或缺
人物。
L'interdépendance et le maillage croissants, qui caractérisent le nouveau millénaire, représentent une force unificatrice majeure, rapprochant plus que jamais les nations et civilisations.
成为新千年志
日益紧密
相互连接和相互依存,是一种重要
统一力量,让各国和各种文明更加密切。
Lorsque la situation paraissait si sombre en Iraq, l'ONU jouait le rôle qu'elle était seule à pouvoir jouer - un rôle vital et unificateur.
在伊拉克形势黯淡之际,联合国发挥了只有联合国才能发挥作用——关键和团结
作用。
C'est pourquoi nous prenons part à cet important débat, forts de l'intime conviction que la liberté est l'une des forces unificatrices de l'humanité.
因此,我们参加这次重要辩论方法基于以下信念,即团结人类
力量之一就是自由。
En raison de sa valeur symbolique dans toutes les cultures, l'eau a un pouvoir unificateur mais elle peut aussi causer des tensions et des conflits.
水,具有其跨文化象征意义,不仅具有统一
力量,也具有造成紧张和引起冲突
力量。
Le Tribunal fédéral assume là une fonction unificatrice importante. Il ne peut toutefois l'exercer que dans les cas qu'il est effectivement appelé à juger.
但联邦法院只有在确实被要求做出裁定时候才能行使这一职能。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Europe est devenue une force régionale unificatrice.
欧洲已成为区域的团结力量。
Elles ne peuvent avoir aucun effet unificateur ou harmonisateur sur le fond.
使用有法
冲突的建议这一手段并不能在实质层面上产生任何协调统一的效应。
L'ONU atteste de plus en plus du pouvoir unificateur du sport.
联合国日益证明了体育的联合一致的力量。
Elle constitue un cadre global et unificateur, qui est développé par des instruments plus spécialisés.
它所体现的是一个具有统一作用的综合框架,它是由更多的专业文书发展而来的。
C'est pour toutes ces raisons que l'ONU reste une institution unificatrice importante pour toute l'humanité.
为此,联合国是全类重要的能统一各方的机构。
La MANUA doit être encore renforcée et élargie afin de jouer un rôle énergique et unificateur.
联阿援助团必须进一步加和扩大,这样才能发挥有力和团结的作用。
Il nous faut une force unificatrice, un organe ayant de vastes compétences et des tâches diversifiées.
需要有一种团结的力量,一个具有广泛职能的机构。
L'un des facteurs unificateurs les plus simples pour toute collectivité est son nom géographique ou son toponyme.
任何社区最简单的统一因素在于其地名或地方称谓。
Mais nous sommes encore loin de nous entendre sur un nouveau concept unificateur susceptible de guider notre action.
但我们仍然还远远未能就可以帮助指我们行动的新的统一概念达成共识。
Le cheikh Zayed était un dirigeant énergique et visionnaire pour son peuple et une force unificatrice dans la région.
谢赫·扎耶德是该国民
有力和富有远见的领
,
是使该区域团结一致的力量。
Cet important processus unificateur du domaine normatif a fait apparaître un problème de coordination dans d'autres domaines et activités océaniques.
在这一统一标准的重大进程中暴露了其他海事领域和活动中存在的协调问题。
Nous avons appris dans de nombreuses contrées le pouvoir unificateur ou destructeur d'un puits, d'une école ou d'une cour de récréation.
在许多地方,我们认识到一口井、一所学校、一个运动场在造成团结或造成分裂方面的作用。
On espère que les élections auront un effet unificateur sur le peuple du Timor-Leste et qu'elles jetteront les bases de la paix.
希望选举将起到团结东帝汶民的作用,并为实现和平铺平道路。
Mme Abaka se demande aussi si la présence de différentes ethnies en Slovaquie est utilisée comme force unificatrice durant l'actuelle période de transition.
她还问是否利用斯洛伐克境内存在不同民族这一点作为目前转型期间的团结力量。
Nous savons tous que son dévouement, son travail ardu et son rôle unificateur l'ont rendu indispensable dans le processus d'indépendance du Timor-Leste.
我们都知道,他的无私奉献、努力工作和团结作用使他成了东帝汶独立进程中不可或缺的物。
L'interdépendance et le maillage croissants, qui caractérisent le nouveau millénaire, représentent une force unificatrice majeure, rapprochant plus que jamais les nations et civilisations.
成为新千年的标志的日益紧密的相互连接和相互依存,是一种重要的统一力量,让各国和各种文明更加密切。
Lorsque la situation paraissait si sombre en Iraq, l'ONU jouait le rôle qu'elle était seule à pouvoir jouer - un rôle vital et unificateur.
在伊拉克形势黯淡之际,联合国发挥了只有联合国才能发挥的作用——键和团结的作用。
C'est pourquoi nous prenons part à cet important débat, forts de l'intime conviction que la liberté est l'une des forces unificatrices de l'humanité.
因此,我们参加这次重要辩论的方法基于以下信念,即团结类的力量之一就是自由。
En raison de sa valeur symbolique dans toutes les cultures, l'eau a un pouvoir unificateur mais elle peut aussi causer des tensions et des conflits.
水,具有其跨文化的象征意义,不仅具有统一的力量,具有造成紧张和引起冲突的力量。
Le Tribunal fédéral assume là une fonction unificatrice importante. Il ne peut toutefois l'exercer que dans les cas qu'il est effectivement appelé à juger.
但联邦法院只有在确实被要求做出裁定的时候才能行使这一职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Europe est devenue une force régionale unificatrice.
欧洲已成为区域团结力量。
Elles ne peuvent avoir aucun effet unificateur ou harmonisateur sur le fond.
使用有关法律冲议这一手段并不能在实质层面上产生任何协调统一
效应。
L'ONU atteste de plus en plus du pouvoir unificateur du sport.
联合国日益证明了体育联合一致
力量。
Elle constitue un cadre global et unificateur, qui est développé par des instruments plus spécialisés.
它所体现是一个具有统一作用
综合框架,它是由更多
专业文书发展而来
。
C'est pour toutes ces raisons que l'ONU reste une institution unificatrice importante pour toute l'humanité.
为此,联合国是全人类重要能统一各方
机构。
La MANUA doit être encore renforcée et élargie afin de jouer un rôle énergique et unificateur.
联阿援助团必须进一步加和扩大,这样才能发挥有力和团结
作用。
Il nous faut une force unificatrice, un organe ayant de vastes compétences et des tâches diversifiées.
需要有一种团结力量,一个具有广泛职能
机构。
L'un des facteurs unificateurs les plus simples pour toute collectivité est son nom géographique ou son toponyme.
任何社区最简单统一因素在于其地名或地方称谓。
Mais nous sommes encore loin de nous entendre sur un nouveau concept unificateur susceptible de guider notre action.
但我们仍然还未能就可以帮助指导我们行动
新
统一概念达成共识。
Le cheikh Zayed était un dirigeant énergique et visionnaire pour son peuple et une force unificatrice dans la région.
谢赫·扎耶德是该国人民有力和富有
领导人,也是使该区域团结一致
力量。
Cet important processus unificateur du domaine normatif a fait apparaître un problème de coordination dans d'autres domaines et activités océaniques.
在这一统一标准重大进程中暴露了其他海事领域和活动中存在
协调问题。
Nous avons appris dans de nombreuses contrées le pouvoir unificateur ou destructeur d'un puits, d'une école ou d'une cour de récréation.
在许多地方,我们认识到一口井、一所学校、一个运动场在造成团结或造成分裂方面作用。
On espère que les élections auront un effet unificateur sur le peuple du Timor-Leste et qu'elles jetteront les bases de la paix.
希望选举将起到团结东帝汶人民作用,并为实现和平铺平道路。
Mme Abaka se demande aussi si la présence de différentes ethnies en Slovaquie est utilisée comme force unificatrice durant l'actuelle période de transition.
她还问是否利用斯洛伐克境内存在不同民族这一点作为目前转型期间团结力量。
Nous savons tous que son dévouement, son travail ardu et son rôle unificateur l'ont rendu indispensable dans le processus d'indépendance du Timor-Leste.
我们都知道,他无私奉献、努力工作和团结作用使他成了东帝汶独立进程中不可或缺
人物。
L'interdépendance et le maillage croissants, qui caractérisent le nouveau millénaire, représentent une force unificatrice majeure, rapprochant plus que jamais les nations et civilisations.
成为新千年标志
日益紧密
相互连接和相互依存,是一种重要
统一力量,让各国和各种文明更加密切。
Lorsque la situation paraissait si sombre en Iraq, l'ONU jouait le rôle qu'elle était seule à pouvoir jouer - un rôle vital et unificateur.
在伊拉克形势黯淡之际,联合国发挥了只有联合国才能发挥作用——关键和团结
作用。
C'est pourquoi nous prenons part à cet important débat, forts de l'intime conviction que la liberté est l'une des forces unificatrices de l'humanité.
因此,我们参加这次重要辩论方法基于以下信念,即团结人类
力量之一就是自由。
En raison de sa valeur symbolique dans toutes les cultures, l'eau a un pouvoir unificateur mais elle peut aussi causer des tensions et des conflits.
水,具有其跨文化象征意义,不仅具有统一
力量,也具有造成紧张和引起冲
力量。
Le Tribunal fédéral assume là une fonction unificatrice importante. Il ne peut toutefois l'exercer que dans les cas qu'il est effectivement appelé à juger.
但联邦法院只有在确实被要求做出裁定时候才能行使这一职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Europe est devenue une force régionale unificatrice.
欧洲已成为区域的团结力量。
Elles ne peuvent avoir aucun effet unificateur ou harmonisateur sur le fond.
使用有关法律冲突的建议这一手段并不能实质层面上产生任何协调统一的效应。
L'ONU atteste de plus en plus du pouvoir unificateur du sport.
联合国日益证明了体育的联合一致的力量。
Elle constitue un cadre global et unificateur, qui est développé par des instruments plus spécialisés.
它所体现的是一个具有统一作用的综合框架,它是由更多的专业文书发展而来的。
C'est pour toutes ces raisons que l'ONU reste une institution unificatrice importante pour toute l'humanité.
为此,联合国是全人类重要的能统一各方的机构。
La MANUA doit être encore renforcée et élargie afin de jouer un rôle énergique et unificateur.
联阿援助团必须进一步加和扩大,这样才能发挥有力和团结的作用。
Il nous faut une force unificatrice, un organe ayant de vastes compétences et des tâches diversifiées.
需要有一种团结的力量,一个具有广泛职能的机构。
L'un des facteurs unificateurs les plus simples pour toute collectivité est son nom géographique ou son toponyme.
任何社区最简单的统一因素于其地名或地方称谓。
Mais nous sommes encore loin de nous entendre sur un nouveau concept unificateur susceptible de guider notre action.
但我们仍然还远远未能就可以帮助指导我们行动的新的统一概念达成共识。
Le cheikh Zayed était un dirigeant énergique et visionnaire pour son peuple et une force unificatrice dans la région.
谢赫·扎耶德是该国人民有力和富有远见的领导人,也是使该区域团结一致的力量。
Cet important processus unificateur du domaine normatif a fait apparaître un problème de coordination dans d'autres domaines et activités océaniques.
这一统一标准的重大进程
暴露了其他海事领域和活动
的协调问题。
Nous avons appris dans de nombreuses contrées le pouvoir unificateur ou destructeur d'un puits, d'une école ou d'une cour de récréation.
许多地方,我们认识到一口井、一所学校、一个运动场
造成团结或造成分裂方面的作用。
On espère que les élections auront un effet unificateur sur le peuple du Timor-Leste et qu'elles jetteront les bases de la paix.
希望选举将起到团结东帝汶人民的作用,并为实现和平铺平道路。
Mme Abaka se demande aussi si la présence de différentes ethnies en Slovaquie est utilisée comme force unificatrice durant l'actuelle période de transition.
她还问是否利用斯洛伐克境内不同民族这一点作为目前转型期间的团结力量。
Nous savons tous que son dévouement, son travail ardu et son rôle unificateur l'ont rendu indispensable dans le processus d'indépendance du Timor-Leste.
我们都知道,他的无私奉献、努力工作和团结作用使他成了东帝汶独立进程不可或缺的人物。
L'interdépendance et le maillage croissants, qui caractérisent le nouveau millénaire, représentent une force unificatrice majeure, rapprochant plus que jamais les nations et civilisations.
成为新千年的标志的日益紧密的相互连接和相互依,是一种重要的统一力量,让各国和各种文明更加密切。
Lorsque la situation paraissait si sombre en Iraq, l'ONU jouait le rôle qu'elle était seule à pouvoir jouer - un rôle vital et unificateur.
伊拉克形势黯淡之际,联合国发挥了只有联合国才能发挥的作用——关键和团结的作用。
C'est pourquoi nous prenons part à cet important débat, forts de l'intime conviction que la liberté est l'une des forces unificatrices de l'humanité.
因此,我们参加这次重要辩论的方法基于以下信念,即团结人类的力量之一就是自由。
En raison de sa valeur symbolique dans toutes les cultures, l'eau a un pouvoir unificateur mais elle peut aussi causer des tensions et des conflits.
水,具有其跨文化的象征意义,不仅具有统一的力量,也具有造成紧张和引起冲突的力量。
Le Tribunal fédéral assume là une fonction unificatrice importante. Il ne peut toutefois l'exercer que dans les cas qu'il est effectivement appelé à juger.
但联邦法院只有确实被要求做出裁定的时候才能行使这一职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Europe est devenue une force régionale unificatrice.
欧洲已成为区域的团结力量。
Elles ne peuvent avoir aucun effet unificateur ou harmonisateur sur le fond.
使用有关法律冲突的建议这一手段并不能在面上产生任何协调统一的效应。
L'ONU atteste de plus en plus du pouvoir unificateur du sport.
联合国日益证明了体育的联合一致的力量。
Elle constitue un cadre global et unificateur, qui est développé par des instruments plus spécialisés.
它所体现的一个具有统一作用的综合框架,它
由更多的专业文书发展而来的。
C'est pour toutes ces raisons que l'ONU reste une institution unificatrice importante pour toute l'humanité.
为此,联合国全人类重要的能统一各方的机构。
La MANUA doit être encore renforcée et élargie afin de jouer un rôle énergique et unificateur.
联阿援助团必须进一步加和扩大,这样才能发挥有力和团结的作用。
Il nous faut une force unificatrice, un organe ayant de vastes compétences et des tâches diversifiées.
需要有一种团结的力量,一个具有广泛职能的机构。
L'un des facteurs unificateurs les plus simples pour toute collectivité est son nom géographique ou son toponyme.
任何社区最简单的统一因素在于其地名或地方称谓。
Mais nous sommes encore loin de nous entendre sur un nouveau concept unificateur susceptible de guider notre action.
但我们仍然还远远未能就可以帮助指导我们行动的新的统一概念达成共识。
Le cheikh Zayed était un dirigeant énergique et visionnaire pour son peuple et une force unificatrice dans la région.
谢赫·扎耶德国人民
有力和富有远见的领导人,也
使
区域团结一致的力量。
Cet important processus unificateur du domaine normatif a fait apparaître un problème de coordination dans d'autres domaines et activités océaniques.
在这一统一标准的重大进程中暴露了其他海事领域和活动中存在的协调问题。
Nous avons appris dans de nombreuses contrées le pouvoir unificateur ou destructeur d'un puits, d'une école ou d'une cour de récréation.
在许多地方,我们认识到一口井、一所学校、一个运动场在造成团结或造成分裂方面的作用。
On espère que les élections auront un effet unificateur sur le peuple du Timor-Leste et qu'elles jetteront les bases de la paix.
希望选举将起到团结东帝汶人民的作用,并为现和平铺平道路。
Mme Abaka se demande aussi si la présence de différentes ethnies en Slovaquie est utilisée comme force unificatrice durant l'actuelle période de transition.
她还问否利用斯洛伐克境内存在不同民族这一点作为目前转型期间的团结力量。
Nous savons tous que son dévouement, son travail ardu et son rôle unificateur l'ont rendu indispensable dans le processus d'indépendance du Timor-Leste.
我们都知道,他的无私奉献、努力工作和团结作用使他成了东帝汶独立进程中不可或缺的人物。
L'interdépendance et le maillage croissants, qui caractérisent le nouveau millénaire, représentent une force unificatrice majeure, rapprochant plus que jamais les nations et civilisations.
成为新千年的标志的日益紧密的相互连接和相互依存,一种重要的统一力量,让各国和各种文明更加密切。
Lorsque la situation paraissait si sombre en Iraq, l'ONU jouait le rôle qu'elle était seule à pouvoir jouer - un rôle vital et unificateur.
在伊拉克形势黯淡之际,联合国发挥了只有联合国才能发挥的作用——关键和团结的作用。
C'est pourquoi nous prenons part à cet important débat, forts de l'intime conviction que la liberté est l'une des forces unificatrices de l'humanité.
因此,我们参加这次重要辩论的方法基于以下信念,即团结人类的力量之一就自由。
En raison de sa valeur symbolique dans toutes les cultures, l'eau a un pouvoir unificateur mais elle peut aussi causer des tensions et des conflits.
水,具有其跨文化的象征意义,不仅具有统一的力量,也具有造成紧张和引起冲突的力量。
Le Tribunal fédéral assume là une fonction unificatrice importante. Il ne peut toutefois l'exercer que dans les cas qu'il est effectivement appelé à juger.
但联邦法院只有在确被要求做出裁定的时候才能行使这一职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Europe est devenue une force régionale unificatrice.
欧洲已成为区域的团结力量。
Elles ne peuvent avoir aucun effet unificateur ou harmonisateur sur le fond.
使用有关法律冲突的建议这一手段并不能在实质层面上产生任何协调统一的效应。
L'ONU atteste de plus en plus du pouvoir unificateur du sport.
联合国日益证明了育的联合一致的力量。
Elle constitue un cadre global et unificateur, qui est développé par des instruments plus spécialisés.
所
现的是一个具有统一作用的综合框架,
是由更多的专业文书发展而来的。
C'est pour toutes ces raisons que l'ONU reste une institution unificatrice importante pour toute l'humanité.
为此,联合国是全人类重要的能统一各方的机构。
La MANUA doit être encore renforcée et élargie afin de jouer un rôle énergique et unificateur.
联阿援助团必须进一步加和扩大,这样才能发挥有力和团结的作用。
Il nous faut une force unificatrice, un organe ayant de vastes compétences et des tâches diversifiées.
需要有一种团结的力量,一个具有广泛职能的机构。
L'un des facteurs unificateurs les plus simples pour toute collectivité est son nom géographique ou son toponyme.
任何社区最简单的统一因素在于其地名或地方称谓。
Mais nous sommes encore loin de nous entendre sur un nouveau concept unificateur susceptible de guider notre action.
但我还远远未能就可以帮助指导我
行动的新的统一概念达成共识。
Le cheikh Zayed était un dirigeant énergique et visionnaire pour son peuple et une force unificatrice dans la région.
谢赫·扎耶德是该国人民有力和富有远见的领导人,也是使该区域团结一致的力量。
Cet important processus unificateur du domaine normatif a fait apparaître un problème de coordination dans d'autres domaines et activités océaniques.
在这一统一标准的重大进程中暴露了其他海事领域和活动中存在的协调问题。
Nous avons appris dans de nombreuses contrées le pouvoir unificateur ou destructeur d'un puits, d'une école ou d'une cour de récréation.
在许多地方,我认识到一口井、一所学校、一个运动场在造成团结或造成分裂方面的作用。
On espère que les élections auront un effet unificateur sur le peuple du Timor-Leste et qu'elles jetteront les bases de la paix.
希望选举将起到团结东帝汶人民的作用,并为实现和平铺平道路。
Mme Abaka se demande aussi si la présence de différentes ethnies en Slovaquie est utilisée comme force unificatrice durant l'actuelle période de transition.
她还问是否利用斯洛伐克境内存在不同民族这一点作为目前转型期间的团结力量。
Nous savons tous que son dévouement, son travail ardu et son rôle unificateur l'ont rendu indispensable dans le processus d'indépendance du Timor-Leste.
我都知道,他的无私奉献、努力工作和团结作用使他成了东帝汶独立进程中不可或缺的人物。
L'interdépendance et le maillage croissants, qui caractérisent le nouveau millénaire, représentent une force unificatrice majeure, rapprochant plus que jamais les nations et civilisations.
成为新千年的标志的日益紧密的相互连接和相互依存,是一种重要的统一力量,让各国和各种文明更加密切。
Lorsque la situation paraissait si sombre en Iraq, l'ONU jouait le rôle qu'elle était seule à pouvoir jouer - un rôle vital et unificateur.
在伊拉克形势黯淡之际,联合国发挥了只有联合国才能发挥的作用——关键和团结的作用。
C'est pourquoi nous prenons part à cet important débat, forts de l'intime conviction que la liberté est l'une des forces unificatrices de l'humanité.
因此,我参加这次重要辩论的方法基于以下信念,即团结人类的力量之一就是自由。
En raison de sa valeur symbolique dans toutes les cultures, l'eau a un pouvoir unificateur mais elle peut aussi causer des tensions et des conflits.
水,具有其跨文化的象征意义,不仅具有统一的力量,也具有造成紧张和引起冲突的力量。
Le Tribunal fédéral assume là une fonction unificatrice importante. Il ne peut toutefois l'exercer que dans les cas qu'il est effectivement appelé à juger.
但联邦法院只有在确实被要求做出裁定的时候才能行使这一职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。