- 何其糊涂Quelle bêtise!/Comme tu es stupide
- 你(用作主语)tu
- 你中有我,我中有你nǐ zhōng yǒu wǒ, wǒ zhōng yǒu nǐ
Je suis en toi et tu es en moi. | l'un dans l'autre ;
l'un portant
- 刨根究底páo gēn jiū dǐ
creuser pour voir le fond des choses; creuser pour trouver le tu interroger jusqu'
- 卿卿我我qīngqīng-wǒwǒ
ma chérie (mon chéri) et moi | Je t'aime et tu m'aimes. | Ils (mari et femme) s'
- 闻其言而知其人wén qí yán ér zhī qí rén
Dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu est.
- 眼不见为净yǎn bú jiàn wéi jìng
Les repas sont considérés propres si tu ne vois pas sa préparation
- 有则改之,无则加勉yǒu zé gǎi zhī _ wú zé jiā miǎn
Si tu as des défauts, corrige-toi; si tu n'en as pas
- 知己知彼,百战不殆zhī jǐ zhī bǐ _ bǎi zhàn bú dài
Connais ton adversaire et connais-toi toi-même et tu pourras
- 知无不言,言无不尽zhī wú bú yán _ yán wú bú jìn
Ne tais rien de ce que tu sais, ne garde rien pour toi de ce que
用户正在搜索
不见了,
不见世面的女人,
不见天日,
不健康的,
不健康的脸色,
不健康的文学,
不讲究的,
不骄不躁,
不觉,
不接地制,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
不结晶的,
不结盟,
不结盟国家,
不结盟政策,
不结实,
不结实的,
不结渣的,
不解,
不解之谜,
不解之缘,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
不紧密,
不紧张的,
不谨慎的,
不谨慎的驾车人,
不谨慎的司机,
不尽根,
不尽然,
不进不退,
不进食,
不进位,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,