Le droit bancaire n'est pas applicable aux tontines.
银行法不适用于储蓄信贷会。
Le droit bancaire n'est pas applicable aux tontines.
银行法不适用于储蓄信贷会。
Les tontines; Les mutuelles ou clubs de secours.
联合养老制; 互惠机构和俱乐部。
Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.
但是,民间储会的生命力往往很脆弱,而且寿命不长。
Généralement pour démarrer une activité commerciale elle recourt au système de tontine.
一般来说,为了启动一项商业活动,妇女依的是民间集资的方式。
Le but principal visé par les organisations traditionnelles demeure l'entraide (tontine par exemple).
传统组织的主要目的仍是互助(如养老储会)。
Et c'est à ce niveau que le contrôle bancaire peut s'exercer sur les dépôts faits par les tontines.
银行对储蓄信贷会的监管也正是这个层面进行。
Les participants ont suggéré d'utiliser des mécanismes novateurs pour mobiliser l'épargne intérieure, par exemple en faisant appel aux tontines.
会议建议采用创新的机制来调动本国储蓄,例如使用轮流储蓄和信贷协会。
Pour sécuriser leur épargne, les tontines recourent aux banques commerciales avec lesquelles elles passent des conventions des comptes d'épargne.
为确保储蓄安全,储蓄信贷会与商业银行签订储蓄账户协议。
Dans la réalité, la majeure partie des femmes ont recours aux tontines et représentent 41 % des consommateurs de cette forme de crédit.
事实上,多数妇女求助于通坦储贷会,这类计划的使用者中占41%。
Les tontines constituent une alternative aux difficultés d'accès aux crédits bancaires et permettent de satisfaire à certains besoins de consommation et d'investissements des femmes.
民间储会是
得到银行贷款有困难的情况下的一种替代手段,它能够满足妇女的某些消费和投资需要。
En marge des Systèmes Financiers Décentralisés, s'est développé un système de tontine qui, non seulement permet d'appuyer les femmes pour certaines activités économiques mais constitue également une source de solidarité et d'entraide.
除了权力下放的融系统之外,还出现了一种民间储
会系统,这种系统不仅能够支持妇女的某些经济活动,而且也是一种团结互助的资
来源。
Par ailleurs, en vertu de l'inconvertibilité du FCFA hors de sa zone d'émission, les opérations que les tontines feraient à l'étranger seraient impérativement soumises à la réglementation sur les changes et les transferts.
此外,由于非郎发行区外不可兑换,储蓄信贷会的境外业务必然受外汇和转移管理条例的管制。
En outre des « tontines », c'est-à-dire des groupements villageois autofinancés, actifs dans différentes régions et villes du pays, ont été établies pour financer des activités génératrices de revenus ou investir dans la production de biens et de services.
此外还建立了活跃本国各地区和城市的农村信用合作社,为创收活动提供资
,或
生产货物和提供服务方面进行投资。
S'agissant de la vie sociale, le Cameroun compte une multitude d'associations féminines, cadres d'échange, de resserrement des liens fraternels, d'entraide et de mobilisation des ressources à travers les tontines comme alternative au crédit bancaire auquel nombre d'entre elles n'ont pas accès.
社会生活方面,喀麦隆有各种女性组织作为交流、加强友好联系和互助的平台,并可通过养老储
会调动资源,作为无法获得信贷的妇女的变通方式。
En tant que membres d'associations informelles constituées sous forme de tontines ou d'autres groupements, elles parviennent à épargner et à investir dans divers domaines qui favorisent l'amélioration de leurs conditions de vie et leur confèrent une plus grande considération au sein de la collectivité.
作为以养老储会或其他团体的形式构成的非正式协会的成员,
于能够储蓄,并
某些方面进行投资,这将有利于改善
的生活条件,并使
其团体内赢得更大的尊重。
Néanmoins des opérations de crédit de proximité ont été entreprises; mais leur impact sur les femmes demeure encore mitigé, face à l'importance numérique de la population féminine active qui compense cette insuffisance par l'utilisation de la tontine, principale source traditionnelle de crédit : environ 41 % des utilisateurs de cette pratique sont les femmes.
但是,近邻信贷措施已经开始实施;然而相对于就业年龄的妇女人口而言,它的作用还是很小的,目前处于就业年龄的妇女人口主要通过养老储
会(tontine)来填补融资不足,养老储
会的资
使用者中约有41%是妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le droit bancaire n'est pas applicable aux tontines.
银行法不适用于储蓄信贷会。
Les tontines; Les mutuelles ou clubs de secours.
联合养老制; 互惠机构和俱乐部。
Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.
但是,民间储金会的命力往往很脆弱,而且寿命不长。
Généralement pour démarrer une activité commerciale elle recourt au système de tontine.
一般来说,为了启动一项商业活动,妇女依的是民间集资的方式。
Le but principal visé par les organisations traditionnelles demeure l'entraide (tontine par exemple).
传统组织的主要目的仍是互助(如养老储金会)。
Et c'est à ce niveau que le contrôle bancaire peut s'exercer sur les dépôts faits par les tontines.
银行对储蓄信贷会的监管也正是在这个层面进行。
Les participants ont suggéré d'utiliser des mécanismes novateurs pour mobiliser l'épargne intérieure, par exemple en faisant appel aux tontines.
会议建议采用创新的机制来调动本国储蓄,例如使用轮流储蓄和信贷协会。
Pour sécuriser leur épargne, les tontines recourent aux banques commerciales avec lesquelles elles passent des conventions des comptes d'épargne.
为确保储蓄安全,储蓄信贷会与商业银行签订储蓄账户协议。
Dans la réalité, la majeure partie des femmes ont recours aux tontines et représentent 41 % des consommateurs de cette forme de crédit.
,多数妇女求助于通坦储贷会,她们在这类计划的使用
中占41%。
Les tontines constituent une alternative aux difficultés d'accès aux crédits bancaires et permettent de satisfaire à certains besoins de consommation et d'investissements des femmes.
民间储金会是在得到银行贷款有困难的情况下的一种替代手段,它能够满足妇女的某些消费和投资需要。
En marge des Systèmes Financiers Décentralisés, s'est développé un système de tontine qui, non seulement permet d'appuyer les femmes pour certaines activités économiques mais constitue également une source de solidarité et d'entraide.
除了权力下放的金融系统之外,还出现了一种民间储金会系统,这种系统不仅能够支持妇女的某些经济活动,而且也是一种团结互助的资金来源。
Par ailleurs, en vertu de l'inconvertibilité du FCFA hors de sa zone d'émission, les opérations que les tontines feraient à l'étranger seraient impérativement soumises à la réglementation sur les changes et les transferts.
此外,由于非郎在发行区外不可兑换,储蓄信贷会的境外业务必然受外汇和转移管理条例的管制。
En outre des « tontines », c'est-à-dire des groupements villageois autofinancés, actifs dans différentes régions et villes du pays, ont été établies pour financer des activités génératrices de revenus ou investir dans la production de biens et de services.
此外还建立了活跃在本国各地区和城市的农村信用合作社,为创收活动提供资金,或在产货物和提供服务方面进行投资。
S'agissant de la vie sociale, le Cameroun compte une multitude d'associations féminines, cadres d'échange, de resserrement des liens fraternels, d'entraide et de mobilisation des ressources à travers les tontines comme alternative au crédit bancaire auquel nombre d'entre elles n'ont pas accès.
在社会活方面,喀麦隆有各种女性组织作为交流、加强友好联系和互助的平台,并可通过养老储金会调动资源,作为无法获得信贷的妇女的变通方式。
En tant que membres d'associations informelles constituées sous forme de tontines ou d'autres groupements, elles parviennent à épargner et à investir dans divers domaines qui favorisent l'amélioration de leurs conditions de vie et leur confèrent une plus grande considération au sein de la collectivité.
作为以养老储金会或其他团体的形式构成的非正式协会的成员,她们终于能够储蓄,并在某些方面进行投资,这将有利于改善她们的活条件,并使她们在其团体内赢得更大的尊重。
Néanmoins des opérations de crédit de proximité ont été entreprises; mais leur impact sur les femmes demeure encore mitigé, face à l'importance numérique de la population féminine active qui compense cette insuffisance par l'utilisation de la tontine, principale source traditionnelle de crédit : environ 41 % des utilisateurs de cette pratique sont les femmes.
但是,近邻信贷措施已经开始施;然而相对于就业年龄的妇女人口而言,它们的作用还是很小的,目前处于就业年龄的妇女人口主要通过养老储金会(tontine)来填补融资不足,养老储金会的资金使用
中约有41%是妇女。
声明:以例句、词性
类均由互联网资源自动
成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le droit bancaire n'est pas applicable aux tontines.
银行法不适用于储蓄信贷会。
Les tontines; Les mutuelles ou clubs de secours.
联合制; 互惠机构和俱乐部。
Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.
但是,民间储金会的生命力往往很脆弱,而且寿命不长。
Généralement pour démarrer une activité commerciale elle recourt au système de tontine.
一般来说,为了启动一项商业活动,妇女依的是民间集资的方式。
Le but principal visé par les organisations traditionnelles demeure l'entraide (tontine par exemple).
传统组织的主要目的仍是互助(如储金会)。
Et c'est à ce niveau que le contrôle bancaire peut s'exercer sur les dépôts faits par les tontines.
银行对储蓄信贷会的监管也正是在这个层面进行。
Les participants ont suggéré d'utiliser des mécanismes novateurs pour mobiliser l'épargne intérieure, par exemple en faisant appel aux tontines.
会建
采用创新的机制来调动本国储蓄,例如使用轮流储蓄和信贷
会。
Pour sécuriser leur épargne, les tontines recourent aux banques commerciales avec lesquelles elles passent des conventions des comptes d'épargne.
为确保储蓄安全,储蓄信贷会与商业银行签订储蓄账。
Dans la réalité, la majeure partie des femmes ont recours aux tontines et représentent 41 % des consommateurs de cette forme de crédit.
事实上,多数妇女求助于通坦储贷会,她们在这类计划的使用者中占41%。
Les tontines constituent une alternative aux difficultés d'accès aux crédits bancaires et permettent de satisfaire à certains besoins de consommation et d'investissements des femmes.
民间储金会是在得到银行贷款有困难的情况下的一种替代手段,它能够满足妇女的某些消费和投资需要。
En marge des Systèmes Financiers Décentralisés, s'est développé un système de tontine qui, non seulement permet d'appuyer les femmes pour certaines activités économiques mais constitue également une source de solidarité et d'entraide.
除了权力下放的金融系统之外,还出现了一种民间储金会系统,这种系统不仅能够支持妇女的某些经济活动,而且也是一种团结互助的资金来源。
Par ailleurs, en vertu de l'inconvertibilité du FCFA hors de sa zone d'émission, les opérations que les tontines feraient à l'étranger seraient impérativement soumises à la réglementation sur les changes et les transferts.
此外,由于非郎在发行区外不可兑换,储蓄信贷会的境外业务必然受外汇和转移管理条例的管制。
En outre des « tontines », c'est-à-dire des groupements villageois autofinancés, actifs dans différentes régions et villes du pays, ont été établies pour financer des activités génératrices de revenus ou investir dans la production de biens et de services.
此外还建立了活跃在本国各地区和城市的农村信用合作社,为创收活动提供资金,或在生产货物和提供服务方面进行投资。
S'agissant de la vie sociale, le Cameroun compte une multitude d'associations féminines, cadres d'échange, de resserrement des liens fraternels, d'entraide et de mobilisation des ressources à travers les tontines comme alternative au crédit bancaire auquel nombre d'entre elles n'ont pas accès.
在社会生活方面,喀麦隆有各种女性组织作为交流、加强友好联系和互助的平台,并可通过储金会调动资源,作为无法获得信贷的妇女的变通方式。
En tant que membres d'associations informelles constituées sous forme de tontines ou d'autres groupements, elles parviennent à épargner et à investir dans divers domaines qui favorisent l'amélioration de leurs conditions de vie et leur confèrent une plus grande considération au sein de la collectivité.
作为以储金会或其他团体的形式构成的非正式
会的成员,她们终于能够储蓄,并在某些方面进行投资,这将有利于改善她们的生活条件,并使她们在其团体内赢得更大的尊重。
Néanmoins des opérations de crédit de proximité ont été entreprises; mais leur impact sur les femmes demeure encore mitigé, face à l'importance numérique de la population féminine active qui compense cette insuffisance par l'utilisation de la tontine, principale source traditionnelle de crédit : environ 41 % des utilisateurs de cette pratique sont les femmes.
但是,近邻信贷措施已经开始实施;然而相对于就业年龄的妇女人口而言,它们的作用还是很小的,目前处于就业年龄的妇女人口主要通过储金会(tontine)来填补融资不足,
储金会的资金使用者中约有41%是妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le droit bancaire n'est pas applicable aux tontines.
银行法不适用信贷会。
Les tontines; Les mutuelles ou clubs de secours.
联合养老制; 互惠机构和俱乐部。
Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.
但是,民间金会
生命力往往很脆弱,而且寿命不长。
Généralement pour démarrer une activité commerciale elle recourt au système de tontine.
一般来说,为了启动一项商业活动,妇女依是民间集资
方式。
Le but principal visé par les organisations traditionnelles demeure l'entraide (tontine par exemple).
传统组织主要目
仍是互助(如养老
金会)。
Et c'est à ce niveau que le contrôle bancaire peut s'exercer sur les dépôts faits par les tontines.
银行对信贷会
监管也正是在这个层面进行。
Les participants ont suggéré d'utiliser des mécanismes novateurs pour mobiliser l'épargne intérieure, par exemple en faisant appel aux tontines.
会议建议采用机制来调动本国
,例如使用轮流
和信贷协会。
Pour sécuriser leur épargne, les tontines recourent aux banques commerciales avec lesquelles elles passent des conventions des comptes d'épargne.
为确保安全,
信贷会与商业银行签订
账户协议。
Dans la réalité, la majeure partie des femmes ont recours aux tontines et représentent 41 % des consommateurs de cette forme de crédit.
事实上,多数妇女求助通坦
贷会,她们在这类计划
使用者中占41%。
Les tontines constituent une alternative aux difficultés d'accès aux crédits bancaires et permettent de satisfaire à certains besoins de consommation et d'investissements des femmes.
民间金会是在得到银行贷款有困难
情况下
一种替代手段,它能够满足妇女
某些消费和投资需要。
En marge des Systèmes Financiers Décentralisés, s'est développé un système de tontine qui, non seulement permet d'appuyer les femmes pour certaines activités économiques mais constitue également une source de solidarité et d'entraide.
除了权力下放金融系统之外,还出现了一种民间
金会系统,这种系统不仅能够支持妇女
某些经济活动,而且也是一种团结互助
资金来源。
Par ailleurs, en vertu de l'inconvertibilité du FCFA hors de sa zone d'émission, les opérations que les tontines feraient à l'étranger seraient impérativement soumises à la réglementation sur les changes et les transferts.
此外,由非郎在发行区外不可兑换,
信贷会
境外业务必然受外汇和转移管理条例
管制。
En outre des « tontines », c'est-à-dire des groupements villageois autofinancés, actifs dans différentes régions et villes du pays, ont été établies pour financer des activités génératrices de revenus ou investir dans la production de biens et de services.
此外还建立了活跃在本国各地区和城市农村信用合作社,为
收活动提供资金,或在生产货物和提供服务方面进行投资。
S'agissant de la vie sociale, le Cameroun compte une multitude d'associations féminines, cadres d'échange, de resserrement des liens fraternels, d'entraide et de mobilisation des ressources à travers les tontines comme alternative au crédit bancaire auquel nombre d'entre elles n'ont pas accès.
在社会生活方面,喀麦隆有各种女性组织作为交流、加强友好联系和互助平台,并可通过养老
金会调动资源,作为无法获得信贷
妇女
变通方式。
En tant que membres d'associations informelles constituées sous forme de tontines ou d'autres groupements, elles parviennent à épargner et à investir dans divers domaines qui favorisent l'amélioration de leurs conditions de vie et leur confèrent une plus grande considération au sein de la collectivité.
作为以养老金会或其他团体
形式构成
非正式协会
成员,她们终
能够
,并在某些方面进行投资,这将有利
改善她们
生活条件,并使她们在其团体内赢得更大
尊重。
Néanmoins des opérations de crédit de proximité ont été entreprises; mais leur impact sur les femmes demeure encore mitigé, face à l'importance numérique de la population féminine active qui compense cette insuffisance par l'utilisation de la tontine, principale source traditionnelle de crédit : environ 41 % des utilisateurs de cette pratique sont les femmes.
但是,近邻信贷措施已经开始实施;然而相对就业年龄
妇女人口而言,它们
作用还是很小
,目前处
就业年龄
妇女人口主要通过养老
金会(tontine)来填补融资不足,养老
金会
资金使用者中约有41%是妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le droit bancaire n'est pas applicable aux tontines.
银行法不适于储蓄信贷
。
Les tontines; Les mutuelles ou clubs de secours.
联合养老制; 互惠机构和俱乐部。
Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.
但是,民间储金的生命力往往很脆弱,而且寿命不长。
Généralement pour démarrer une activité commerciale elle recourt au système de tontine.
一般来说,为了启动一项商业活动,妇女依的是民间集资的方式。
Le but principal visé par les organisations traditionnelles demeure l'entraide (tontine par exemple).
传统组织的主要目的仍是互助(如养老储金)。
Et c'est à ce niveau que le contrôle bancaire peut s'exercer sur les dépôts faits par les tontines.
银行对储蓄信贷的监管也正是在这个层面进行。
Les participants ont suggéré d'utiliser des mécanismes novateurs pour mobiliser l'épargne intérieure, par exemple en faisant appel aux tontines.
议建议采
创新的机制来调动本国储蓄,例如使
轮流储蓄和信贷协
。
Pour sécuriser leur épargne, les tontines recourent aux banques commerciales avec lesquelles elles passent des conventions des comptes d'épargne.
为确保储蓄安全,储蓄信贷与商业银行签订储蓄账户协议。
Dans la réalité, la majeure partie des femmes ont recours aux tontines et représentent 41 % des consommateurs de cette forme de crédit.
事实上,多数妇女求助于通坦储贷,她们在这类计划的使
占41%。
Les tontines constituent une alternative aux difficultés d'accès aux crédits bancaires et permettent de satisfaire à certains besoins de consommation et d'investissements des femmes.
民间储金是在得到银行贷款有困难的情况下的一种替代手段,它能够满足妇女的某些消费和投资需要。
En marge des Systèmes Financiers Décentralisés, s'est développé un système de tontine qui, non seulement permet d'appuyer les femmes pour certaines activités économiques mais constitue également une source de solidarité et d'entraide.
除了权力下放的金融系统之外,还出现了一种民间储金系统,这种系统不仅能够支持妇女的某些经济活动,而且也是一种团结互助的资金来源。
Par ailleurs, en vertu de l'inconvertibilité du FCFA hors de sa zone d'émission, les opérations que les tontines feraient à l'étranger seraient impérativement soumises à la réglementation sur les changes et les transferts.
此外,由于非郎在发行区外不可兑换,储蓄信贷的境外业务必然受外汇和转移管理条例的管制。
En outre des « tontines », c'est-à-dire des groupements villageois autofinancés, actifs dans différentes régions et villes du pays, ont été établies pour financer des activités génératrices de revenus ou investir dans la production de biens et de services.
此外还建立了活跃在本国各地区和城市的农村信合作社,为创收活动提供资金,或在生产货物和提供服务方面进行投资。
S'agissant de la vie sociale, le Cameroun compte une multitude d'associations féminines, cadres d'échange, de resserrement des liens fraternels, d'entraide et de mobilisation des ressources à travers les tontines comme alternative au crédit bancaire auquel nombre d'entre elles n'ont pas accès.
在社生活方面,喀麦隆有各种女性组织作为交流、
强友好联系和互助的平台,并可通过养老储金
调动资源,作为无法获得信贷的妇女的变通方式。
En tant que membres d'associations informelles constituées sous forme de tontines ou d'autres groupements, elles parviennent à épargner et à investir dans divers domaines qui favorisent l'amélioration de leurs conditions de vie et leur confèrent une plus grande considération au sein de la collectivité.
作为以养老储金或其他团体的形式构成的非正式协
的成员,她们终于能够储蓄,并在某些方面进行投资,这将有利于改善她们的生活条件,并使她们在其团体内赢得更大的尊重。
Néanmoins des opérations de crédit de proximité ont été entreprises; mais leur impact sur les femmes demeure encore mitigé, face à l'importance numérique de la population féminine active qui compense cette insuffisance par l'utilisation de la tontine, principale source traditionnelle de crédit : environ 41 % des utilisateurs de cette pratique sont les femmes.
但是,近邻信贷措施已经开始实施;然而相对于就业年龄的妇女人口而言,它们的作还是很小的,目前处于就业年龄的妇女人口主要通过养老储金
(tontine)来填补融资不足,养老储金
的资金使
约有41%是妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le droit bancaire n'est pas applicable aux tontines.
银行法不适用于信贷会。
Les tontines; Les mutuelles ou clubs de secours.
联合养老制; 互惠机构和俱乐部。
Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.
但是,民间金会的生命力往往很脆弱,而且寿命不长。
Généralement pour démarrer une activité commerciale elle recourt au système de tontine.
一般来说,为了启动一项商业活动,妇女依的是民间集资的方式。
Le but principal visé par les organisations traditionnelles demeure l'entraide (tontine par exemple).
传统组织的主要目的仍是互助(如养老金会)。
Et c'est à ce niveau que le contrôle bancaire peut s'exercer sur les dépôts faits par les tontines.
银行对信贷会的监管也正是在这个层面进行。
Les participants ont suggéré d'utiliser des mécanismes novateurs pour mobiliser l'épargne intérieure, par exemple en faisant appel aux tontines.
会议建议采用创新的机制来调动本国,例如使用轮流
和信贷协会。
Pour sécuriser leur épargne, les tontines recourent aux banques commerciales avec lesquelles elles passent des conventions des comptes d'épargne.
为确保全,
信贷会与商业银行签订
账户协议。
Dans la réalité, la majeure partie des femmes ont recours aux tontines et représentent 41 % des consommateurs de cette forme de crédit.
事实上,多数妇女求助于通坦贷会,她们在这类计划的使用者中占41%。
Les tontines constituent une alternative aux difficultés d'accès aux crédits bancaires et permettent de satisfaire à certains besoins de consommation et d'investissements des femmes.
民间金会是在得到银行贷款有困难的情况下的一种替代手段,它能够满足妇女的某些消费和投资需要。
En marge des Systèmes Financiers Décentralisés, s'est développé un système de tontine qui, non seulement permet d'appuyer les femmes pour certaines activités économiques mais constitue également une source de solidarité et d'entraide.
除了权力下放的金融系统之外,还出现了一种民间金会系统,这种系统不仅能够支持妇女的某些经济活动,而且也是一种团结互助的资金来源。
Par ailleurs, en vertu de l'inconvertibilité du FCFA hors de sa zone d'émission, les opérations que les tontines feraient à l'étranger seraient impérativement soumises à la réglementation sur les changes et les transferts.
此外,由于非郎在发行区外不可兑换,信贷会的境外业务必然受外汇和转
管理条例的管制。
En outre des « tontines », c'est-à-dire des groupements villageois autofinancés, actifs dans différentes régions et villes du pays, ont été établies pour financer des activités génératrices de revenus ou investir dans la production de biens et de services.
此外还建立了活跃在本国各地区和城市的农村信用合作社,为创收活动提供资金,或在生产货物和提供服务方面进行投资。
S'agissant de la vie sociale, le Cameroun compte une multitude d'associations féminines, cadres d'échange, de resserrement des liens fraternels, d'entraide et de mobilisation des ressources à travers les tontines comme alternative au crédit bancaire auquel nombre d'entre elles n'ont pas accès.
在社会生活方面,喀麦隆有各种女性组织作为交流、加强友好联系和互助的平台,并可通过养老金会调动资源,作为无法获得信贷的妇女的变通方式。
En tant que membres d'associations informelles constituées sous forme de tontines ou d'autres groupements, elles parviennent à épargner et à investir dans divers domaines qui favorisent l'amélioration de leurs conditions de vie et leur confèrent une plus grande considération au sein de la collectivité.
作为以养老金会或其他团体的形式构成的非正式协会的成员,她们终于能够
,并在某些方面进行投资,这将有利于改善她们的生活条件,并使她们在其团体内赢得更大的尊重。
Néanmoins des opérations de crédit de proximité ont été entreprises; mais leur impact sur les femmes demeure encore mitigé, face à l'importance numérique de la population féminine active qui compense cette insuffisance par l'utilisation de la tontine, principale source traditionnelle de crédit : environ 41 % des utilisateurs de cette pratique sont les femmes.
但是,近邻信贷措施已经开始实施;然而相对于就业年龄的妇女人口而言,它们的作用还是很小的,目前处于就业年龄的妇女人口主要通过养老金会(tontine)来填补融资不足,养老
金会的资金使用者中约有41%是妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le droit bancaire n'est pas applicable aux tontines.
银行法不适用于储蓄信贷会。
Les tontines; Les mutuelles ou clubs de secours.
联合老制; 互惠机构和俱乐部。
Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.
但是,民间储金会的生命力往往很脆弱,而且寿命不长。
Généralement pour démarrer une activité commerciale elle recourt au système de tontine.
一般来说,为了启动一项商业活动,妇女依的是民间集资的方式。
Le but principal visé par les organisations traditionnelles demeure l'entraide (tontine par exemple).
传统组织的主要目的仍是互助(如老储金会)。
Et c'est à ce niveau que le contrôle bancaire peut s'exercer sur les dépôts faits par les tontines.
银行对储蓄信贷会的监管也正是在这个层面进行。
Les participants ont suggéré d'utiliser des mécanismes novateurs pour mobiliser l'épargne intérieure, par exemple en faisant appel aux tontines.
会建
采用创新的机制来调动本国储蓄,例如使用轮流储蓄和信贷
会。
Pour sécuriser leur épargne, les tontines recourent aux banques commerciales avec lesquelles elles passent des conventions des comptes d'épargne.
为确保储蓄安全,储蓄信贷会与商业银行签订储蓄账户。
Dans la réalité, la majeure partie des femmes ont recours aux tontines et représentent 41 % des consommateurs de cette forme de crédit.
实上,多数妇女求助于通坦储贷会,她们在这类计划的使用者中占41%。
Les tontines constituent une alternative aux difficultés d'accès aux crédits bancaires et permettent de satisfaire à certains besoins de consommation et d'investissements des femmes.
民间储金会是在得到银行贷款有困难的情况下的一种替代手段,它能够满足妇女的某些消费和投资需要。
En marge des Systèmes Financiers Décentralisés, s'est développé un système de tontine qui, non seulement permet d'appuyer les femmes pour certaines activités économiques mais constitue également une source de solidarité et d'entraide.
除了权力下放的金融系统之外,还出现了一种民间储金会系统,这种系统不仅能够支持妇女的某些经济活动,而且也是一种团结互助的资金来源。
Par ailleurs, en vertu de l'inconvertibilité du FCFA hors de sa zone d'émission, les opérations que les tontines feraient à l'étranger seraient impérativement soumises à la réglementation sur les changes et les transferts.
此外,由于非郎在发行区外不可兑换,储蓄信贷会的境外业务必然受外汇和转移管理条例的管制。
En outre des « tontines », c'est-à-dire des groupements villageois autofinancés, actifs dans différentes régions et villes du pays, ont été établies pour financer des activités génératrices de revenus ou investir dans la production de biens et de services.
此外还建立了活跃在本国各地区和城市的农村信用合作社,为创收活动提供资金,或在生产货物和提供服务方面进行投资。
S'agissant de la vie sociale, le Cameroun compte une multitude d'associations féminines, cadres d'échange, de resserrement des liens fraternels, d'entraide et de mobilisation des ressources à travers les tontines comme alternative au crédit bancaire auquel nombre d'entre elles n'ont pas accès.
在社会生活方面,喀麦隆有各种女性组织作为交流、加强友好联系和互助的平台,并可通过老储金会调动资源,作为无法获得信贷的妇女的变通方式。
En tant que membres d'associations informelles constituées sous forme de tontines ou d'autres groupements, elles parviennent à épargner et à investir dans divers domaines qui favorisent l'amélioration de leurs conditions de vie et leur confèrent une plus grande considération au sein de la collectivité.
作为以老储金会或其他团体的形式构成的非正式
会的成员,她们终于能够储蓄,并在某些方面进行投资,这将有利于改善她们的生活条件,并使她们在其团体内赢得更大的尊重。
Néanmoins des opérations de crédit de proximité ont été entreprises; mais leur impact sur les femmes demeure encore mitigé, face à l'importance numérique de la population féminine active qui compense cette insuffisance par l'utilisation de la tontine, principale source traditionnelle de crédit : environ 41 % des utilisateurs de cette pratique sont les femmes.
但是,近邻信贷措施已经开始实施;然而相对于就业年龄的妇女人口而言,它们的作用还是很小的,目前处于就业年龄的妇女人口主要通过老储金会(tontine)来填补融资不足,
老储金会的资金使用者中约有41%是妇女。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le droit bancaire n'est pas applicable aux tontines.
银行法不适用储蓄信贷会。
Les tontines; Les mutuelles ou clubs de secours.
联合养制; 互惠机构和俱乐部。
Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.
但是,民间储会的生命力往往很脆弱,而且寿命不长。
Généralement pour démarrer une activité commerciale elle recourt au système de tontine.
一般来说,为了启动一项商业活动,妇女依的是民间集资的方式。
Le but principal visé par les organisations traditionnelles demeure l'entraide (tontine par exemple).
传统组织的主要目的仍是互助(如养储
会)。
Et c'est à ce niveau que le contrôle bancaire peut s'exercer sur les dépôts faits par les tontines.
银行对储蓄信贷会的监管也正是在这个层面进行。
Les participants ont suggéré d'utiliser des mécanismes novateurs pour mobiliser l'épargne intérieure, par exemple en faisant appel aux tontines.
会议建议采用创新的机制来调动本国储蓄,例如使用轮流储蓄和信贷协会。
Pour sécuriser leur épargne, les tontines recourent aux banques commerciales avec lesquelles elles passent des conventions des comptes d'épargne.
为确保储蓄安全,储蓄信贷会与商业银行签订储蓄账户协议。
Dans la réalité, la majeure partie des femmes ont recours aux tontines et représentent 41 % des consommateurs de cette forme de crédit.
事实上,多数妇女求助坦储贷会,她们在这类计划的使用者中占41%。
Les tontines constituent une alternative aux difficultés d'accès aux crédits bancaires et permettent de satisfaire à certains besoins de consommation et d'investissements des femmes.
民间储会是在得到银行贷款有困难的情况下的一种替代手段,它能够满足妇女的某些消费和投资需要。
En marge des Systèmes Financiers Décentralisés, s'est développé un système de tontine qui, non seulement permet d'appuyer les femmes pour certaines activités économiques mais constitue également une source de solidarité et d'entraide.
除了权力下放的融系统之外,还出现了一种民间储
会系统,这种系统不仅能够支持妇女的某些经济活动,而且也是一种团结互助的资
来源。
Par ailleurs, en vertu de l'inconvertibilité du FCFA hors de sa zone d'émission, les opérations que les tontines feraient à l'étranger seraient impérativement soumises à la réglementation sur les changes et les transferts.
此外,由非郎在发行区外不可兑换,储蓄信贷会的境外业务必然受外汇和转移管理条例的管制。
En outre des « tontines », c'est-à-dire des groupements villageois autofinancés, actifs dans différentes régions et villes du pays, ont été établies pour financer des activités génératrices de revenus ou investir dans la production de biens et de services.
此外还建立了活跃在本国各地区和城市的农村信用合作社,为创收活动提供资,或在生产货物和提供服务方面进行投资。
S'agissant de la vie sociale, le Cameroun compte une multitude d'associations féminines, cadres d'échange, de resserrement des liens fraternels, d'entraide et de mobilisation des ressources à travers les tontines comme alternative au crédit bancaire auquel nombre d'entre elles n'ont pas accès.
在社会生活方面,喀麦隆有各种女性组织作为交流、加强友好联系和互助的平台,并可过养
储
会调动资源,作为无法获得信贷的妇女的变
方式。
En tant que membres d'associations informelles constituées sous forme de tontines ou d'autres groupements, elles parviennent à épargner et à investir dans divers domaines qui favorisent l'amélioration de leurs conditions de vie et leur confèrent une plus grande considération au sein de la collectivité.
作为以养储
会或其他团体的形式构成的非正式协会的成员,她们终
能够储蓄,并在某些方面进行投资,这将有利
改善她们的生活条件,并使她们在其团体内赢得更大的尊重。
Néanmoins des opérations de crédit de proximité ont été entreprises; mais leur impact sur les femmes demeure encore mitigé, face à l'importance numérique de la population féminine active qui compense cette insuffisance par l'utilisation de la tontine, principale source traditionnelle de crédit : environ 41 % des utilisateurs de cette pratique sont les femmes.
但是,近邻信贷措施已经开始实施;然而相对就业年龄的妇女人口而言,它们的作用还是很小的,目前处
就业年龄的妇女人口主要
过养
储
会(tontine)来填补融资不足,养
储
会的资
使用者中约有41%是妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le droit bancaire n'est pas applicable aux tontines.
银行法不适用于储蓄信贷会。
Les tontines; Les mutuelles ou clubs de secours.
联合养老制; 互惠机构和俱乐部。
Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.
但是,民间储金会生命力往往很脆弱,而且寿命不长。
Généralement pour démarrer une activité commerciale elle recourt au système de tontine.
一般来,
启动一项商业活动,妇女依
是民间集资
方式。
Le but principal visé par les organisations traditionnelles demeure l'entraide (tontine par exemple).
传统主要目
仍是互助(如养老储金会)。
Et c'est à ce niveau que le contrôle bancaire peut s'exercer sur les dépôts faits par les tontines.
银行对储蓄信贷会监管也正是在这个层面进行。
Les participants ont suggéré d'utiliser des mécanismes novateurs pour mobiliser l'épargne intérieure, par exemple en faisant appel aux tontines.
会议建议采用创新机制来调动本国储蓄,例如使用轮流储蓄和信贷协会。
Pour sécuriser leur épargne, les tontines recourent aux banques commerciales avec lesquelles elles passent des conventions des comptes d'épargne.
确保储蓄安全,储蓄信贷会与商业银行签订储蓄账户协议。
Dans la réalité, la majeure partie des femmes ont recours aux tontines et représentent 41 % des consommateurs de cette forme de crédit.
事实上,多数妇女求助于通坦储贷会,她们在这类计划使用者中占41%。
Les tontines constituent une alternative aux difficultés d'accès aux crédits bancaires et permettent de satisfaire à certains besoins de consommation et d'investissements des femmes.
民间储金会是在得到银行贷款有困难情况下
一种替代手段,它能够满足妇女
某些消费和投资需要。
En marge des Systèmes Financiers Décentralisés, s'est développé un système de tontine qui, non seulement permet d'appuyer les femmes pour certaines activités économiques mais constitue également une source de solidarité et d'entraide.
除权力下放
金融系统之外,还出现
一种民间储金会系统,这种系统不仅能够支持妇女
某些经济活动,而且也是一种团结互助
资金来源。
Par ailleurs, en vertu de l'inconvertibilité du FCFA hors de sa zone d'émission, les opérations que les tontines feraient à l'étranger seraient impérativement soumises à la réglementation sur les changes et les transferts.
此外,由于非郎在发行区外不可兑换,储蓄信贷会境外业务必然受外汇和转移管理条例
管制。
En outre des « tontines », c'est-à-dire des groupements villageois autofinancés, actifs dans différentes régions et villes du pays, ont été établies pour financer des activités génératrices de revenus ou investir dans la production de biens et de services.
此外还建立活跃在本国各地区和城市
农村信用合作社,
创收活动提供资金,或在生产货物和提供服务方面进行投资。
S'agissant de la vie sociale, le Cameroun compte une multitude d'associations féminines, cadres d'échange, de resserrement des liens fraternels, d'entraide et de mobilisation des ressources à travers les tontines comme alternative au crédit bancaire auquel nombre d'entre elles n'ont pas accès.
在社会生活方面,喀麦隆有各种女性作
交流、加强友好联系和互助
平台,并可通过养老储金会调动资源,作
无法获得信贷
妇女
变通方式。
En tant que membres d'associations informelles constituées sous forme de tontines ou d'autres groupements, elles parviennent à épargner et à investir dans divers domaines qui favorisent l'amélioration de leurs conditions de vie et leur confèrent une plus grande considération au sein de la collectivité.
作以养老储金会或其他团体
形式构成
非正式协会
成员,她们终于能够储蓄,并在某些方面进行投资,这将有利于改善她们
生活条件,并使她们在其团体内赢得更大
尊重。
Néanmoins des opérations de crédit de proximité ont été entreprises; mais leur impact sur les femmes demeure encore mitigé, face à l'importance numérique de la population féminine active qui compense cette insuffisance par l'utilisation de la tontine, principale source traditionnelle de crédit : environ 41 % des utilisateurs de cette pratique sont les femmes.
但是,近邻信贷措施已经开始实施;然而相对于就业年龄妇女人口而言,它们
作用还是很小
,目前处于就业年龄
妇女人口主要通过养老储金会(tontine)来填补融资不足,养老储金会
资金使用者中约有41%是妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。