法语助手
  • 关闭
n.m.
干涸, 干枯, 枯竭
le tarissement des ressources〈转义〉资源的枯竭 法 语 助 手
近义词:
épuisement,  raréfaction,  assèchement
联想词
épuisement排干,排尽;écoulement流出,流下;stagnation不流动,静止;appauvrissement使贫穷,贫困;déclin衰落,衰退,没落;pénurie匮乏;sécheresse干,干燥;accroissement增加,增长;relèvement重新立起,扶起;résurgence涌泉;reflux退潮;

Dans certains endroits, c'est le tarissement des sources d'eau potable qui a été la principale cause des déplacements.

在有些地方饮用水源的枯竭一直是流离失所的主要原因。

La Thaïlande attache une importance particulière à l'élimination des causes profondes du terrorisme et au tarissement de son financement.

泰国特别重视消除恐怖主义的根和防止资助恐怖主义行为。

Par ailleurs, la flambée des prix des produits pétroliers et le tarissement des aides extérieures accentuent la fragilisation de l'économie.

此外,石油产品价格爆涨和外来援助减加剧了经济的脆弱性。

Le tarissement des réserves de combustibles fossiles et les questions d'environnement ont pris pour la communauté internationale une importance critique.

矿物燃料储量的不断减以及环境的不断恶化,已经成为国际议程上至关重要的问题。

Le problème de la pénurie de ressources naturelles et de leur tarissement engendre des difficultés économiques graves et de la pauvreté.

自然资源及资源耗尽的问题,造成了严重的经济问题和贫穷。

L'Union européenne est convaincue que l'établissement d'une paix durable en Sierra Leone passe par le tarissement des ressources financières du RUF.

欧洲联盟相信,要在塞拉利昂建立持久和平就必须切断联阵的财政资源。

L'impact de la chute de la demande mondiale s'ajoute au tarissement du financement du commerce extérieur et au renforcement des tendances protectionnistes.

全球需求下降的影响因贸易融资日见稀缺及保护主义趋势上升而更为严重。

Il nous incombe à tous de combattre sérieusement ces phénomènes, si nous voulons contribuer au tarissement des sources d'approvisionnement de ce réseau.

如果我们要帮助枯竭该网络的供应来源,就都需要认真对付这种现象。

Avec le tarissement progressif des filières de l'immigration légale, le recours au droit d'asile pour parvenir à s'installer dans les pays industriels s'est généralisé.

随着合法移民渠道的式微,越来越多的人试图利用庇护制度挤进工业化国家。

La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.

结果是,对水资源的这种负责任的管理办法防止了地下水的耗竭、减缓了水井的干涸并加速了含水层的水份

Le tarissement des capitaux extérieurs qui en résulte explique la gravité de la récession en Argentine et la lourdeur des coûts sociaux infligés à son peuple.

此造成的缺乏外部融资使阿根廷陷入严重的经济衰退,并使阿根廷人民承受了沉重的社会代价。

Il existe de nombreux exemples de la profonde dégradation des ressources foncières - érosion, désertification, tarissement des nappes aquifères, salinisation des sols, déversement de déchets toxiques miniers, etc.

有证据显示,土地资源的严重退化以侵蚀、荒漠化、地下水枯竭、土壤盐碱化和倾倒有毒废料矿等为形式。

La sécheresse, la désertification, le tarissement des bassins fluviaux, les migrations, les pénuries en eau et en énergie sont la préoccupation de tous et mettent en péril le monde entier.

干旱、沙漠化、河床干涸、移徙、水资源和能源供应是大家都关切的问题,它们给全世界造成了威胁。

Il y a un risque de tarissement des flux de capitaux à destination des pays en développement, de chute des exportations et des investissements, et de ralentissement de la croissance.

发展中国家存在着资本流入停止、出口和投资下降以及增长减速的风险。

Deuxièmement, la croissance économique accélère le tarissement des ressources et la dégradation de l'environnement, notamment dans les pays où les cadres réglementaires et les contraintes juridiques sont faibles ou inexistants.

二,经济增长加剧了能源耗减和环境退化,在那些管理框架和法律制约措施薄弱或根本不存在的国家尤然。

Les prix de l'énergie ne tiennent pas suffisamment compte des excédents d'oxyde de carbone et du tarissement des combustibles fossiles, deux des plus graves problèmes environnementaux auxquels la planète se trouve confrontée.

碳饱和及化石燃料的消耗是全球两项重大环境挑战,但现在仍然没有分将这两个问题纳入能源定价机制中。

Les pays les moins avancés, en particulier, sont confrontés à d'énormes obstacles, tels que le tarissement des flux de capitaux, des services sociaux inefficaces et l'absence d'infrastructures, auxquelles viennent s'ajouter des contraintes environnementales.

特别是最不发达国家面临巨大的障碍,如资本流入量下降、社会服务不足及基础设施缺乏,此外还有环境限制。

Comme le signale le Croissant-Rouge sahraoui, les retards de distribution de l'aide alimentaire, le tarissement des réserves alimentaires et la décimation du bétail victime de la sécheresse entraînent un manque grave du minimum essentiel.

据撒哈拉红新月会报告,于干旱期间粮食援助的分配工作出现延误、粮食储备被耗尽以及牲畜伤亡,基本生活必需品严重匮乏。

Dans le même temps, l'aide humanitaire s'essouffle en raison du tarissement des ressources lié à la crise financière internationale, et les instruments dont elle dispose ne peuvent répondre aux besoins de reconstruction économique et sociale.

同时,于国际金融危机造成资源匮乏,人道主义援助正在减,而可供我国支配的手段不足以应对国家的经济和社会复原需要。

Le tarissement de l'aide internationale et le boycott financier imposé par Israël à la Palestine entraînent de graves perturbations dans la fourniture de services de base aux Palestiniens et mettent en péril une économie déjà fragile.

以色列阻止国际援助并且对巴勒斯坦实行财政封锁已导致巴勒斯坦基本服务严重中断,并且对一个已经脆弱的经济造成负面影响。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tarissement 的法语例句

用户正在搜索


胆大妄为, 胆大妄为的(对女性), 胆大妄为的(人), 胆大心细, 胆道, 胆道闭锁, 胆道变形虫病, 胆道病, 胆道出血, 胆道梗阻,

相似单词


tarification, tarim he, tarin, tarir, tarissable, tarissement, tarlatane, tarmac, tarmacadam, tarn,
n.m.
干涸, 干枯, 枯竭
le tarissement des ressources〈转义〉资源的枯竭 法 语 助 手
近义词:
épuisement,  raréfaction,  assèchement
联想词
épuisement排干,排尽;écoulement流出,流下;stagnation不流动,静止;appauvrissement使贫穷,贫困;déclin衰落,衰退,没落;pénurie匮乏;sécheresse干,干燥;accroissement增加,增长;relèvement重新立起,扶起;résurgence涌泉;reflux退潮;

Dans certains endroits, c'est le tarissement des sources d'eau potable qui a été la principale cause des déplacements.

在有些地方饮用水源的枯竭一直是流离失所的主要原因。

La Thaïlande attache une importance particulière à l'élimination des causes profondes du terrorisme et au tarissement de son financement.

泰国特别重视消除恐怖主义的根由和防止资助恐怖主义行为。

Par ailleurs, la flambée des prix des produits pétroliers et le tarissement des aides extérieures accentuent la fragilisation de l'économie.

此外,石油产品价格爆涨和外来援助减加剧了经济的脆弱性。

Le tarissement des réserves de combustibles fossiles et les questions d'environnement ont pris pour la communauté internationale une importance critique.

矿物燃料储量的不断减以及环境的不断恶化,已经成为国际议程上至关重要的问题。

Le problème de la pénurie de ressources naturelles et de leur tarissement engendre des difficultés économiques graves et de la pauvreté.

自然资源及资源耗尽的问题,造成了严重的经济问题和贫穷。

L'Union européenne est convaincue que l'établissement d'une paix durable en Sierra Leone passe par le tarissement des ressources financières du RUF.

欧洲联盟相信,要在塞拉利昂建立持久和平就必须切断联阵的财政资源。

L'impact de la chute de la demande mondiale s'ajoute au tarissement du financement du commerce extérieur et au renforcement des tendances protectionnistes.

全球需求下降的影响因贸易融资日见稀缺及保护主义趋势上升而更为严重。

Il nous incombe à tous de combattre sérieusement ces phénomènes, si nous voulons contribuer au tarissement des sources d'approvisionnement de ce réseau.

如果我们要帮助枯竭该网络的供应来源,就都需要认真对付这种

Avec le tarissement progressif des filières de l'immigration légale, le recours au droit d'asile pour parvenir à s'installer dans les pays industriels s'est généralisé.

着合法移民渠道的式微,越来越多的人试图利用庇护制度挤进工业化国家。

La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.

结果是,对水资源的这种负责任的管理办法防止了地下水的耗竭、减缓了水井的干涸并加速了含水层的水份补充。

Le tarissement des capitaux extérieurs qui en résulte explique la gravité de la récession en Argentine et la lourdeur des coûts sociaux infligés à son peuple.

由此造成的缺乏外部融资使阿根廷陷入严重的经济衰退,并使阿根廷人民承受了沉重的社会代价。

Il existe de nombreux exemples de la profonde dégradation des ressources foncières - érosion, désertification, tarissement des nappes aquifères, salinisation des sols, déversement de déchets toxiques miniers, etc.

有证据显示,土地资源的严重退化以侵蚀、荒漠化、地下水枯竭、土壤盐碱化和倾倒有毒废料矿等为形式。

La sécheresse, la désertification, le tarissement des bassins fluviaux, les migrations, les pénuries en eau et en énergie sont la préoccupation de tous et mettent en péril le monde entier.

干旱、沙漠化、河床干涸、移徙、水资源和能源供应是大家都关切的问题,它们给全世界造成了威胁。

Il y a un risque de tarissement des flux de capitaux à destination des pays en développement, de chute des exportations et des investissements, et de ralentissement de la croissance.

发展中国家存在着资本流入停止、出口和投资下降以及增长减速的风险。

Deuxièmement, la croissance économique accélère le tarissement des ressources et la dégradation de l'environnement, notamment dans les pays où les cadres réglementaires et les contraintes juridiques sont faibles ou inexistants.

二,经济增长加剧了能源耗减和环境退化,在那些管理框架和法律制约措施薄弱或根本不存在的国家尤然。

Les prix de l'énergie ne tiennent pas suffisamment compte des excédents d'oxyde de carbone et du tarissement des combustibles fossiles, deux des plus graves problèmes environnementaux auxquels la planète se trouve confrontée.

碳饱和及化石燃料的消耗是全球两项重大环境挑战,但在仍然没有充分将这两个问题纳入能源定价机制中。

Les pays les moins avancés, en particulier, sont confrontés à d'énormes obstacles, tels que le tarissement des flux de capitaux, des services sociaux inefficaces et l'absence d'infrastructures, auxquelles viennent s'ajouter des contraintes environnementales.

特别是最不发达国家面临巨大的障碍,如资本流入量下降、社会服务不足及基础设施缺乏,此外还有环境限制。

Comme le signale le Croissant-Rouge sahraoui, les retards de distribution de l'aide alimentaire, le tarissement des réserves alimentaires et la décimation du bétail victime de la sécheresse entraînent un manque grave du minimum essentiel.

据撒哈拉红新月会报告,由于干旱期间粮食援助的分配工作出延误、粮食储备被耗尽以及牲畜伤亡,基本生活必需品严重匮乏。

Dans le même temps, l'aide humanitaire s'essouffle en raison du tarissement des ressources lié à la crise financière internationale, et les instruments dont elle dispose ne peuvent répondre aux besoins de reconstruction économique et sociale.

同时,由于国际金融危机造成资源匮乏,人道主义援助正在减,而可供我国支配的手段不足以应对国家的经济和社会复原需要。

Le tarissement de l'aide internationale et le boycott financier imposé par Israël à la Palestine entraînent de graves perturbations dans la fourniture de services de base aux Palestiniens et mettent en péril une économie déjà fragile.

以色列阻止国际援助并且对巴勒斯坦实行财政封锁已导致巴勒斯坦基本服务严重中断,并且对一个已经脆弱的经济造成负面影响。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tarissement 的法语例句

用户正在搜索


胆敢, 胆敢如此放肆, 胆敢一试, 胆固醇, 胆固醇沉着, 胆固醇沉着病, 胆固醇高, 胆固醇结合, 胆固醇结晶, 胆固醇卵磷脂转酰酶,

相似单词


tarification, tarim he, tarin, tarir, tarissable, tarissement, tarlatane, tarmac, tarmacadam, tarn,
n.m.
干涸, 干枯, 枯竭
le tarissement des ressources〈转义〉资源的枯竭 法 语 助 手
近义词:
épuisement,  raréfaction,  assèchement
联想词
épuisement排干,排尽;écoulement流出,流下;stagnation不流动,静止;appauvrissement使贫穷,贫困;déclin衰落,衰退,没落;pénurie匮乏;sécheresse干,干燥;accroissement增加,增长;relèvement重新立起,扶起;résurgence涌泉;reflux退潮;

Dans certains endroits, c'est le tarissement des sources d'eau potable qui a été la principale cause des déplacements.

在有些地方饮用水源的枯竭一直是流离失所的主要原因。

La Thaïlande attache une importance particulière à l'élimination des causes profondes du terrorisme et au tarissement de son financement.

泰国特别重视消除恐怖主义的根由防止资助恐怖主义行为。

Par ailleurs, la flambée des prix des produits pétroliers et le tarissement des aides extérieures accentuent la fragilisation de l'économie.

此外,石油产品价格爆涨外来援助减加剧的脆弱性。

Le tarissement des réserves de combustibles fossiles et les questions d'environnement ont pris pour la communauté internationale une importance critique.

矿物燃料储量的不断减以及环境的不断恶化,已成为国际议程上至关重要的问题。

Le problème de la pénurie de ressources naturelles et de leur tarissement engendre des difficultés économiques graves et de la pauvreté.

自然资源及资源耗尽的问题,造成严重的问题贫穷。

L'Union européenne est convaincue que l'établissement d'une paix durable en Sierra Leone passe par le tarissement des ressources financières du RUF.

欧洲联盟相信,要在塞拉利昂建立持久必须切断联阵的财政资源。

L'impact de la chute de la demande mondiale s'ajoute au tarissement du financement du commerce extérieur et au renforcement des tendances protectionnistes.

全球需求下降的影响因贸易融资日见稀缺及保护主义趋势上升而更为严重。

Il nous incombe à tous de combattre sérieusement ces phénomènes, si nous voulons contribuer au tarissement des sources d'approvisionnement de ce réseau.

如果我们要帮助枯竭该网络的供应来源,都需要认真对付这种现象。

Avec le tarissement progressif des filières de l'immigration légale, le recours au droit d'asile pour parvenir à s'installer dans les pays industriels s'est généralisé.

随着合法移民渠道的式微,越来越多的人试图利用庇护制度挤进工业化国家。

La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.

结果是,对水资源的这种负责任的管理办法防止地下水的耗竭、减缓水井的干涸并加速含水层的水份补充。

Le tarissement des capitaux extérieurs qui en résulte explique la gravité de la récession en Argentine et la lourdeur des coûts sociaux infligés à son peuple.

由此造成的缺乏外部融资使阿根廷陷入严重的衰退,并使阿根廷人民承受沉重的社会代价。

Il existe de nombreux exemples de la profonde dégradation des ressources foncières - érosion, désertification, tarissement des nappes aquifères, salinisation des sols, déversement de déchets toxiques miniers, etc.

有证据显示,土地资源的严重退化以侵蚀、荒漠化、地下水枯竭、土壤盐碱化倾倒有毒废料矿等为形式。

La sécheresse, la désertification, le tarissement des bassins fluviaux, les migrations, les pénuries en eau et en énergie sont la préoccupation de tous et mettent en péril le monde entier.

干旱、沙漠化、河床干涸、移徙、水资源能源供应是大家都关切的问题,它们给全世界造成威胁。

Il y a un risque de tarissement des flux de capitaux à destination des pays en développement, de chute des exportations et des investissements, et de ralentissement de la croissance.

发展中国家存在着资本流入停止、出口投资下降以及增长减速的风险。

Deuxièmement, la croissance économique accélère le tarissement des ressources et la dégradation de l'environnement, notamment dans les pays où les cadres réglementaires et les contraintes juridiques sont faibles ou inexistants.

二,增长加剧能源耗减环境退化,在那些管理框架法律制约措施薄弱或根本不存在的国家尤然。

Les prix de l'énergie ne tiennent pas suffisamment compte des excédents d'oxyde de carbone et du tarissement des combustibles fossiles, deux des plus graves problèmes environnementaux auxquels la planète se trouve confrontée.

碳饱及化石燃料的消耗是全球两项重大环境挑战,但现在仍然没有充分将这两个问题纳入能源定价机制中。

Les pays les moins avancés, en particulier, sont confrontés à d'énormes obstacles, tels que le tarissement des flux de capitaux, des services sociaux inefficaces et l'absence d'infrastructures, auxquelles viennent s'ajouter des contraintes environnementales.

特别是最不发达国家面临巨大的障碍,如资本流入量下降、社会服务不足及基础设施缺乏,此外还有环境限制。

Comme le signale le Croissant-Rouge sahraoui, les retards de distribution de l'aide alimentaire, le tarissement des réserves alimentaires et la décimation du bétail victime de la sécheresse entraînent un manque grave du minimum essentiel.

据撒哈拉红新月会报告,由于干旱期间粮食援助的分配工作出现延误、粮食储备被耗尽以及牲畜伤亡,基本生活必需品严重匮乏。

Dans le même temps, l'aide humanitaire s'essouffle en raison du tarissement des ressources lié à la crise financière internationale, et les instruments dont elle dispose ne peuvent répondre aux besoins de reconstruction économique et sociale.

同时,由于国际金融危机造成资源匮乏,人道主义援助正在减,而可供我国支配的手段不足以应对国家的社会复原需要。

Le tarissement de l'aide internationale et le boycott financier imposé par Israël à la Palestine entraînent de graves perturbations dans la fourniture de services de base aux Palestiniens et mettent en péril une économie déjà fragile.

以色列阻止国际援助并且对巴勒斯坦实行财政封锁已导致巴勒斯坦基本服务严重中断,并且对一个已脆弱的造成负面影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tarissement 的法语例句

用户正在搜索


胆碱能性纤维, 胆碱能性荨麻疹, 胆碱氧化酶, 胆碱乙酰化酶, 胆碱酯酶, 胆绞痛, 胆结石, 胆力, 胆量, 胆量<俗>,

相似单词


tarification, tarim he, tarin, tarir, tarissable, tarissement, tarlatane, tarmac, tarmacadam, tarn,
n.m.
干涸, 干枯, 枯竭
le tarissement des ressources〈转义〉资源的枯竭 法 语 助 手
近义词:
épuisement,  raréfaction,  assèchement
联想词
épuisement排干,排尽;écoulement流出,流下;stagnation不流动,静止;appauvrissement使贫穷,贫困;déclin衰落,衰退,没落;pénurie匮乏;sécheresse干,干燥;accroissement增加,增长;relèvement重新立起,扶起;résurgence涌泉;reflux退潮;

Dans certains endroits, c'est le tarissement des sources d'eau potable qui a été la principale cause des déplacements.

在有些地方饮用水源的枯竭一直是流离失所的主要原因。

La Thaïlande attache une importance particulière à l'élimination des causes profondes du terrorisme et au tarissement de son financement.

泰国特别重视消除恐怖主义的根由和防止资助恐怖主义行为。

Par ailleurs, la flambée des prix des produits pétroliers et le tarissement des aides extérieures accentuent la fragilisation de l'économie.

此外,石油产品价格爆涨和外来援助减济的脆弱性。

Le tarissement des réserves de combustibles fossiles et les questions d'environnement ont pris pour la communauté internationale une importance critique.

矿物燃料储量的不断减以及环境的不断恶化,已成为国际议程上至关重要的问题。

Le problème de la pénurie de ressources naturelles et de leur tarissement engendre des difficultés économiques graves et de la pauvreté.

自然资源及资源耗尽的问题,造成严重的济问题和贫穷。

L'Union européenne est convaincue que l'établissement d'une paix durable en Sierra Leone passe par le tarissement des ressources financières du RUF.

欧洲联盟相信,要在塞拉利昂建立持久和须切断联阵的财政资源。

L'impact de la chute de la demande mondiale s'ajoute au tarissement du financement du commerce extérieur et au renforcement des tendances protectionnistes.

全球需求下降的影响因贸易融资日见稀缺及保护主义趋势上升而更为严重。

Il nous incombe à tous de combattre sérieusement ces phénomènes, si nous voulons contribuer au tarissement des sources d'approvisionnement de ce réseau.

如果我们要帮助枯竭该网络的供应来源,都需要认真对付这种现象。

Avec le tarissement progressif des filières de l'immigration légale, le recours au droit d'asile pour parvenir à s'installer dans les pays industriels s'est généralisé.

随着合法移民渠道的式微,越来越多的人试图利用庇护制度挤进工业化国家。

La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.

结果是,对水资源的这种负责任的管理办法防止地下水的耗竭、减缓水井的干涸并加速含水层的水份补充。

Le tarissement des capitaux extérieurs qui en résulte explique la gravité de la récession en Argentine et la lourdeur des coûts sociaux infligés à son peuple.

由此造成的缺乏外部融资使阿根廷陷入严重的济衰退,并使阿根廷人民承受沉重的社会代价。

Il existe de nombreux exemples de la profonde dégradation des ressources foncières - érosion, désertification, tarissement des nappes aquifères, salinisation des sols, déversement de déchets toxiques miniers, etc.

有证据显示,土地资源的严重退化以侵蚀、荒漠化、地下水枯竭、土壤盐碱化和倾倒有毒废料矿等为形式。

La sécheresse, la désertification, le tarissement des bassins fluviaux, les migrations, les pénuries en eau et en énergie sont la préoccupation de tous et mettent en péril le monde entier.

干旱、沙漠化、河床干涸、移徙、水资源和能源供应是大家都关切的问题,它们给全世界造成威胁。

Il y a un risque de tarissement des flux de capitaux à destination des pays en développement, de chute des exportations et des investissements, et de ralentissement de la croissance.

发展中国家存在着资本流入停止、出口和投资下降以及增长减速的风险。

Deuxièmement, la croissance économique accélère le tarissement des ressources et la dégradation de l'environnement, notamment dans les pays où les cadres réglementaires et les contraintes juridiques sont faibles ou inexistants.

二,济增长加能源耗减和环境退化,在那些管理框架和法律制约措施薄弱或根本不存在的国家尤然。

Les prix de l'énergie ne tiennent pas suffisamment compte des excédents d'oxyde de carbone et du tarissement des combustibles fossiles, deux des plus graves problèmes environnementaux auxquels la planète se trouve confrontée.

碳饱和及化石燃料的消耗是全球两项重大环境挑战,但现在仍然没有充分将这两个问题纳入能源定价机制中。

Les pays les moins avancés, en particulier, sont confrontés à d'énormes obstacles, tels que le tarissement des flux de capitaux, des services sociaux inefficaces et l'absence d'infrastructures, auxquelles viennent s'ajouter des contraintes environnementales.

特别是最不发达国家面临巨大的障碍,如资本流入量下降、社会服务不足及基础设施缺乏,此外还有环境限制。

Comme le signale le Croissant-Rouge sahraoui, les retards de distribution de l'aide alimentaire, le tarissement des réserves alimentaires et la décimation du bétail victime de la sécheresse entraînent un manque grave du minimum essentiel.

据撒哈拉红新月会报告,由于干旱期间粮食援助的分配工作出现延误、粮食储备被耗尽以及牲畜伤亡,基本生活需品严重匮乏。

Dans le même temps, l'aide humanitaire s'essouffle en raison du tarissement des ressources lié à la crise financière internationale, et les instruments dont elle dispose ne peuvent répondre aux besoins de reconstruction économique et sociale.

同时,由于国际金融危机造成资源匮乏,人道主义援助正在减,而可供我国支配的手段不足以应对国家的济和社会复原需要。

Le tarissement de l'aide internationale et le boycott financier imposé par Israël à la Palestine entraînent de graves perturbations dans la fourniture de services de base aux Palestiniens et mettent en péril une économie déjà fragile.

以色列阻止国际援助并且对巴勒斯坦实行财政封锁已导致巴勒斯坦基本服务严重中断,并且对一个已脆弱的济造成负面影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tarissement 的法语例句

用户正在搜索


胆囊弛缓, 胆囊床, 胆囊胆固醇沉着, 胆囊的, 胆囊动脉, 胆囊缝合术, 胆囊固定术, 胆囊管, 胆囊管缝合术, 胆囊管切除术,

相似单词


tarification, tarim he, tarin, tarir, tarissable, tarissement, tarlatane, tarmac, tarmacadam, tarn,
n.m.
干涸, 干枯, 枯竭
le tarissement des ressources〈转义〉资源枯竭 法 语 助 手
近义词:
épuisement,  raréfaction,  assèchement
联想词
épuisement排干,排尽;écoulement流出,流下;stagnation不流动,静止;appauvrissement使贫穷,贫困;déclin衰落,衰退,没落;pénurie匮乏;sécheresse干,干燥;accroissement增加,增长;relèvement重新立起,扶起;résurgence涌泉;reflux退潮;

Dans certains endroits, c'est le tarissement des sources d'eau potable qui a été la principale cause des déplacements.

在有些地方饮用水源枯竭一直是流离失所主要原因。

La Thaïlande attache une importance particulière à l'élimination des causes profondes du terrorisme et au tarissement de son financement.

泰国特别重视消除恐怖主义根由和防止资助恐怖主义行为。

Par ailleurs, la flambée des prix des produits pétroliers et le tarissement des aides extérieures accentuent la fragilisation de l'économie.

此外,石油产品价格爆涨和外来援助减加剧了经济脆弱性。

Le tarissement des réserves de combustibles fossiles et les questions d'environnement ont pris pour la communauté internationale une importance critique.

矿物燃料储量不断减以及环境不断恶化,已经成为国上至关重要

Le problème de la pénurie de ressources naturelles et de leur tarissement engendre des difficultés économiques graves et de la pauvreté.

自然资源及资源耗尽,造成了严重经济和贫穷。

L'Union européenne est convaincue que l'établissement d'une paix durable en Sierra Leone passe par le tarissement des ressources financières du RUF.

欧洲联盟相信,要在塞拉利昂建立持久和平就必须切断联阵财政资源。

L'impact de la chute de la demande mondiale s'ajoute au tarissement du financement du commerce extérieur et au renforcement des tendances protectionnistes.

全球需求下降影响因贸易融资日见稀缺及保护主义趋势上升而更为严重。

Il nous incombe à tous de combattre sérieusement ces phénomènes, si nous voulons contribuer au tarissement des sources d'approvisionnement de ce réseau.

如果我们要帮助枯竭该网络供应来源,就都需要认真对付这种现象。

Avec le tarissement progressif des filières de l'immigration légale, le recours au droit d'asile pour parvenir à s'installer dans les pays industriels s'est généralisé.

随着合法移民渠道式微,越来越多人试图利用庇护制度挤进工业化国家。

La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.

结果是,对水资源这种负责任管理办法防止了地下水耗竭、减缓了水井干涸并加速了含水层水份补充。

Le tarissement des capitaux extérieurs qui en résulte explique la gravité de la récession en Argentine et la lourdeur des coûts sociaux infligés à son peuple.

由此造成缺乏外部融资使阿根廷陷入严重经济衰退,并使阿根廷人民承受了沉重社会代价。

Il existe de nombreux exemples de la profonde dégradation des ressources foncières - érosion, désertification, tarissement des nappes aquifères, salinisation des sols, déversement de déchets toxiques miniers, etc.

有证据显示,土地资源严重退化以侵蚀、荒漠化、地下水枯竭、土壤盐碱化和倾倒有毒废料矿等为形式。

La sécheresse, la désertification, le tarissement des bassins fluviaux, les migrations, les pénuries en eau et en énergie sont la préoccupation de tous et mettent en péril le monde entier.

干旱、沙漠化、河床干涸、移徙、水资源和能源供应是大家都关切,它们给全世界造成了威胁。

Il y a un risque de tarissement des flux de capitaux à destination des pays en développement, de chute des exportations et des investissements, et de ralentissement de la croissance.

发展中国家存在着资本流入停止、出口和投资下降以及增长减速风险。

Deuxièmement, la croissance économique accélère le tarissement des ressources et la dégradation de l'environnement, notamment dans les pays où les cadres réglementaires et les contraintes juridiques sont faibles ou inexistants.

二,经济增长加剧了能源耗减和环境退化,在那些管理框架和法律制约措施薄弱或根本不存在国家尤然。

Les prix de l'énergie ne tiennent pas suffisamment compte des excédents d'oxyde de carbone et du tarissement des combustibles fossiles, deux des plus graves problèmes environnementaux auxquels la planète se trouve confrontée.

碳饱和及化石燃料消耗是全球两项重大环境挑战,但现在仍然没有充分将这两个纳入能源定价机制中。

Les pays les moins avancés, en particulier, sont confrontés à d'énormes obstacles, tels que le tarissement des flux de capitaux, des services sociaux inefficaces et l'absence d'infrastructures, auxquelles viennent s'ajouter des contraintes environnementales.

特别是最不发达国家面临巨大障碍,如资本流入量下降、社会服务不足及基础设施缺乏,此外还有环境限制。

Comme le signale le Croissant-Rouge sahraoui, les retards de distribution de l'aide alimentaire, le tarissement des réserves alimentaires et la décimation du bétail victime de la sécheresse entraînent un manque grave du minimum essentiel.

据撒哈拉红新月会报告,由于干旱期间粮食援助分配工作出现延误、粮食储备被耗尽以及牲畜伤亡,基本生活必需品严重匮乏。

Dans le même temps, l'aide humanitaire s'essouffle en raison du tarissement des ressources lié à la crise financière internationale, et les instruments dont elle dispose ne peuvent répondre aux besoins de reconstruction économique et sociale.

同时,由于国金融危机造成资源匮乏,人道主义援助正在减,而可供我国支配手段不足以应对国家经济和社会复原需要。

Le tarissement de l'aide internationale et le boycott financier imposé par Israël à la Palestine entraînent de graves perturbations dans la fourniture de services de base aux Palestiniens et mettent en péril une économie déjà fragile.

以色列阻止援助并且对巴勒斯坦实行财政封锁已导致巴勒斯坦基本服务严重中断,并且对一个已经脆弱经济造成负面影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tarissement 的法语例句

用户正在搜索


胆囊切开术, 胆囊碎石术, 胆囊痛, 胆囊下垂, 胆囊炎, 胆囊造口术, 胆囊周围炎, 胆瓶, 胆气, 胆气虚,

相似单词


tarification, tarim he, tarin, tarir, tarissable, tarissement, tarlatane, tarmac, tarmacadam, tarn,

用户正在搜索


胆酯酶, 胆壮, 胆子, 胆紫素, 胆总管, 胆总管的, 胆总管缝合术, 胆总管切除术, 胆总管切开术, 胆总管取石术,

相似单词


tarification, tarim he, tarin, tarir, tarissable, tarissement, tarlatane, tarmac, tarmacadam, tarn,
n.m.
干涸, 干枯, 枯竭
le tarissement des ressources〈转义〉资源的枯竭 法 语 助 手
近义词:
épuisement,  raréfaction,  assèchement
联想词
épuisement排干,排尽;écoulement流出,流下;stagnation不流动,静止;appauvrissement使贫穷,贫困;déclin衰落,衰退,没落;pénurie匮乏;sécheresse干,干燥;accroissement,增长;relèvement重新立起,扶起;résurgence涌泉;reflux退潮;

Dans certains endroits, c'est le tarissement des sources d'eau potable qui a été la principale cause des déplacements.

在有些地方饮用水源的枯竭一直是流离失所的主要原因。

La Thaïlande attache une importance particulière à l'élimination des causes profondes du terrorisme et au tarissement de son financement.

泰国特别重视消除恐怖主义的根由和防止资助恐怖主义行为。

Par ailleurs, la flambée des prix des produits pétroliers et le tarissement des aides extérieures accentuent la fragilisation de l'économie.

此外,石油产品价格爆涨和外来援助减经济的脆弱性。

Le tarissement des réserves de combustibles fossiles et les questions d'environnement ont pris pour la communauté internationale une importance critique.

矿物燃料储量的不断减以及环境的不断恶化,已经成为国际议程上至关重要的问题。

Le problème de la pénurie de ressources naturelles et de leur tarissement engendre des difficultés économiques graves et de la pauvreté.

自然资源及资源耗尽的问题,造成严重的经济问题和贫穷。

L'Union européenne est convaincue que l'établissement d'une paix durable en Sierra Leone passe par le tarissement des ressources financières du RUF.

欧洲联盟相信,要在塞拉利昂建立持久和平切断联阵的财政资源。

L'impact de la chute de la demande mondiale s'ajoute au tarissement du financement du commerce extérieur et au renforcement des tendances protectionnistes.

全球需求下降的影响因贸易融资日见稀缺及保护主义趋势上升而更为严重。

Il nous incombe à tous de combattre sérieusement ces phénomènes, si nous voulons contribuer au tarissement des sources d'approvisionnement de ce réseau.

如果我们要帮助枯竭该网络的供应来源,都需要认真对付这种现象。

Avec le tarissement progressif des filières de l'immigration légale, le recours au droit d'asile pour parvenir à s'installer dans les pays industriels s'est généralisé.

随着合法移民渠道的式微,越来越多的人试图利用庇护制度挤进工业化国家。

La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.

结果是,对水资源的这种负责任的管理办法防止地下水的耗竭、减缓水井的干涸并含水层的水份补充。

Le tarissement des capitaux extérieurs qui en résulte explique la gravité de la récession en Argentine et la lourdeur des coûts sociaux infligés à son peuple.

由此造成的缺乏外部融资使阿根廷陷入严重的经济衰退,并使阿根廷人民承受沉重的社会代价。

Il existe de nombreux exemples de la profonde dégradation des ressources foncières - érosion, désertification, tarissement des nappes aquifères, salinisation des sols, déversement de déchets toxiques miniers, etc.

有证据显示,土地资源的严重退化以侵蚀、荒漠化、地下水枯竭、土壤盐碱化和倾倒有毒废料矿等为形式。

La sécheresse, la désertification, le tarissement des bassins fluviaux, les migrations, les pénuries en eau et en énergie sont la préoccupation de tous et mettent en péril le monde entier.

干旱、沙漠化、河床干涸、移徙、水资源和能源供应是大家都关切的问题,它们给全世界造成威胁。

Il y a un risque de tarissement des flux de capitaux à destination des pays en développement, de chute des exportations et des investissements, et de ralentissement de la croissance.

发展中国家存在着资本流入停止、出口和投资下降以及增长减速的风险。

Deuxièmement, la croissance économique accélère le tarissement des ressources et la dégradation de l'environnement, notamment dans les pays où les cadres réglementaires et les contraintes juridiques sont faibles ou inexistants.

二,经济增长能源耗减和环境退化,在那些管理框架和法律制约措施薄弱或根本不存在的国家尤然。

Les prix de l'énergie ne tiennent pas suffisamment compte des excédents d'oxyde de carbone et du tarissement des combustibles fossiles, deux des plus graves problèmes environnementaux auxquels la planète se trouve confrontée.

碳饱和及化石燃料的消耗是全球两项重大环境挑战,但现在仍然没有充分将这两个问题纳入能源定价机制中。

Les pays les moins avancés, en particulier, sont confrontés à d'énormes obstacles, tels que le tarissement des flux de capitaux, des services sociaux inefficaces et l'absence d'infrastructures, auxquelles viennent s'ajouter des contraintes environnementales.

特别是最不发达国家面临巨大的障碍,如资本流入量下降、社会服务不足及基础设施缺乏,此外还有环境限制。

Comme le signale le Croissant-Rouge sahraoui, les retards de distribution de l'aide alimentaire, le tarissement des réserves alimentaires et la décimation du bétail victime de la sécheresse entraînent un manque grave du minimum essentiel.

据撒哈拉红新月会报告,由于干旱期间粮食援助的分配工作出现延误、粮食储备被耗尽以及牲畜伤亡,基本生活需品严重匮乏。

Dans le même temps, l'aide humanitaire s'essouffle en raison du tarissement des ressources lié à la crise financière internationale, et les instruments dont elle dispose ne peuvent répondre aux besoins de reconstruction économique et sociale.

同时,由于国际金融危机造成资源匮乏,人道主义援助正在减,而可供我国支配的手段不足以应对国家的经济和社会复原需要。

Le tarissement de l'aide internationale et le boycott financier imposé par Israël à la Palestine entraînent de graves perturbations dans la fourniture de services de base aux Palestiniens et mettent en péril une économie déjà fragile.

以色列阻止国际援助并且对巴勒斯坦实行财政封锁已导致巴勒斯坦基本服务严重中断,并且对一个已经脆弱的经济造成负面影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tarissement 的法语例句

用户正在搜索


掸去灰尘, 掸帚, 掸子, , , 旦旦, 旦角, 旦尼尔, 旦夕, 旦夕祸福,

相似单词


tarification, tarim he, tarin, tarir, tarissable, tarissement, tarlatane, tarmac, tarmacadam, tarn,
n.m.
, 枯, 枯竭
le tarissement des ressources〈转义〉资源枯竭 法 语 助 手
近义词:
épuisement,  raréfaction,  assèchement
联想词
épuisement,排尽;écoulement流出,流下;stagnation不流动,静止;appauvrissement使贫穷,贫困;déclin衰落,衰退,没落;pénurie匮乏;sécheresse燥;accroissement增加,增长;relèvement重新立起,扶起;résurgence涌泉;reflux退潮;

Dans certains endroits, c'est le tarissement des sources d'eau potable qui a été la principale cause des déplacements.

在有些地方饮用枯竭一直是流离失所主要原因。

La Thaïlande attache une importance particulière à l'élimination des causes profondes du terrorisme et au tarissement de son financement.

泰国特别重视消除恐怖主义根由和防止资助恐怖主义行为。

Par ailleurs, la flambée des prix des produits pétroliers et le tarissement des aides extérieures accentuent la fragilisation de l'économie.

此外,石油产品价格爆涨和外来援助减加剧了经济脆弱性。

Le tarissement des réserves de combustibles fossiles et les questions d'environnement ont pris pour la communauté internationale une importance critique.

矿物燃料储量不断减以及环境不断恶化,已经成为国际议程上至关重要问题。

Le problème de la pénurie de ressources naturelles et de leur tarissement engendre des difficultés économiques graves et de la pauvreté.

自然资源及资源耗尽问题,造成了严重经济问题和贫穷。

L'Union européenne est convaincue que l'établissement d'une paix durable en Sierra Leone passe par le tarissement des ressources financières du RUF.

欧洲联盟相信,要在塞拉利昂建立持久和平就必须切断联阵财政资源。

L'impact de la chute de la demande mondiale s'ajoute au tarissement du financement du commerce extérieur et au renforcement des tendances protectionnistes.

全球需求下降影响因贸易融资日见稀缺及保护主义趋势上升而更为严重。

Il nous incombe à tous de combattre sérieusement ces phénomènes, si nous voulons contribuer au tarissement des sources d'approvisionnement de ce réseau.

如果我们要帮助枯竭该网络供应来源,就都需要认真对付这种现象。

Avec le tarissement progressif des filières de l'immigration légale, le recours au droit d'asile pour parvenir à s'installer dans les pays industriels s'est généralisé.

随着合法移民渠道式微,越来越多人试图利用庇护制度挤进工业化国家。

La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.

结果是,对资源这种负责任管理办法防止了地下耗竭、减缓了并加速了含补充。

Le tarissement des capitaux extérieurs qui en résulte explique la gravité de la récession en Argentine et la lourdeur des coûts sociaux infligés à son peuple.

由此造成缺乏外部融资使阿根廷陷入严重经济衰退,并使阿根廷人民承受了沉重社会代价。

Il existe de nombreux exemples de la profonde dégradation des ressources foncières - érosion, désertification, tarissement des nappes aquifères, salinisation des sols, déversement de déchets toxiques miniers, etc.

有证据显示,土地资源严重退化以侵蚀、荒漠化、地下枯竭、土壤盐碱化和倾倒有毒废料矿等为形式。

La sécheresse, la désertification, le tarissement des bassins fluviaux, les migrations, les pénuries en eau et en énergie sont la préoccupation de tous et mettent en péril le monde entier.

旱、沙漠化、河床、移徙、资源和能源供应是大家都关切问题,它们给全世界造成了威胁。

Il y a un risque de tarissement des flux de capitaux à destination des pays en développement, de chute des exportations et des investissements, et de ralentissement de la croissance.

发展中国家存在着资本流入停止、出口和投资下降以及增长减速风险。

Deuxièmement, la croissance économique accélère le tarissement des ressources et la dégradation de l'environnement, notamment dans les pays où les cadres réglementaires et les contraintes juridiques sont faibles ou inexistants.

二,经济增长加剧了能源耗减和环境退化,在那些管理框架和法律制约措施薄弱或根本不存在国家尤然。

Les prix de l'énergie ne tiennent pas suffisamment compte des excédents d'oxyde de carbone et du tarissement des combustibles fossiles, deux des plus graves problèmes environnementaux auxquels la planète se trouve confrontée.

碳饱和及化石燃料消耗是全球两项重大环境挑战,但现在仍然没有充分将这两个问题纳入能源定价机制中。

Les pays les moins avancés, en particulier, sont confrontés à d'énormes obstacles, tels que le tarissement des flux de capitaux, des services sociaux inefficaces et l'absence d'infrastructures, auxquelles viennent s'ajouter des contraintes environnementales.

特别是最不发达国家面临巨大障碍,如资本流入量下降、社会服务不足及基础设施缺乏,此外还有环境限制。

Comme le signale le Croissant-Rouge sahraoui, les retards de distribution de l'aide alimentaire, le tarissement des réserves alimentaires et la décimation du bétail victime de la sécheresse entraînent un manque grave du minimum essentiel.

据撒哈拉红新月会报告,由于旱期间粮食援助分配工作出现延误、粮食储备被耗尽以及牲畜伤亡,基本生活必需品严重匮乏。

Dans le même temps, l'aide humanitaire s'essouffle en raison du tarissement des ressources lié à la crise financière internationale, et les instruments dont elle dispose ne peuvent répondre aux besoins de reconstruction économique et sociale.

同时,由于国际金融危机造成资源匮乏,人道主义援助正在减,而可供我国支配手段不足以应对国家经济和社会复原需要。

Le tarissement de l'aide internationale et le boycott financier imposé par Israël à la Palestine entraînent de graves perturbations dans la fourniture de services de base aux Palestiniens et mettent en péril une économie déjà fragile.

以色列阻止国际援助并且对巴勒斯坦实行财政封锁已导致巴勒斯坦基本服务严重中断,并且对一个已经脆弱经济造成负面影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tarissement 的法语例句

用户正在搜索


淡市, 淡树脂, 淡水, 淡水棒螅属, 淡水舱, 淡水船, 淡水的, 淡水底栖生物, 淡水浮游生物, 淡水供应,

相似单词


tarification, tarim he, tarin, tarir, tarissable, tarissement, tarlatane, tarmac, tarmacadam, tarn,
n.m.
干涸, 干枯, 枯竭
le tarissement des ressources〈转义〉资源的枯竭 法 语 助 手
近义词:
épuisement,  raréfaction,  assèchement
联想词
épuisement排干,排尽;écoulement流出,流下;stagnation不流动,静止;appauvrissement使贫穷,贫困;déclin衰落,衰退,没落;pénurie匮乏;sécheresse干,干燥;accroissement增加,增长;relèvement重新起,扶起;résurgence涌泉;reflux退潮;

Dans certains endroits, c'est le tarissement des sources d'eau potable qui a été la principale cause des déplacements.

在有些地方饮用水源的枯竭一直是流离失所的主要原因。

La Thaïlande attache une importance particulière à l'élimination des causes profondes du terrorisme et au tarissement de son financement.

泰国特别重视消除恐怖主义的根由和防止资助恐怖主义行为。

Par ailleurs, la flambée des prix des produits pétroliers et le tarissement des aides extérieures accentuent la fragilisation de l'économie.

此外,石油产品价格爆涨和外来援助减加剧了经济的

Le tarissement des réserves de combustibles fossiles et les questions d'environnement ont pris pour la communauté internationale une importance critique.

矿物燃料储量的不断减以及环境的不断恶化,已经成为国际议程上至关重要的问题。

Le problème de la pénurie de ressources naturelles et de leur tarissement engendre des difficultés économiques graves et de la pauvreté.

自然资源及资源耗尽的问题,造成了严重的经济问题和贫穷。

L'Union européenne est convaincue que l'établissement d'une paix durable en Sierra Leone passe par le tarissement des ressources financières du RUF.

欧洲联盟相信,要在塞拉利昂久和平就必须切断联阵的财政资源。

L'impact de la chute de la demande mondiale s'ajoute au tarissement du financement du commerce extérieur et au renforcement des tendances protectionnistes.

全球需求下降的影响因贸易融资日见稀缺及保护主义趋势上升而更为严重。

Il nous incombe à tous de combattre sérieusement ces phénomènes, si nous voulons contribuer au tarissement des sources d'approvisionnement de ce réseau.

如果我们要帮助枯竭该网络的供应来源,就都需要认真对付这种现象。

Avec le tarissement progressif des filières de l'immigration légale, le recours au droit d'asile pour parvenir à s'installer dans les pays industriels s'est généralisé.

随着合法移民渠道的式微,越来越多的人试图利用庇护制度挤进工业化国家。

La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.

结果是,对水资源的这种负责任的管理办法防止了地下水的耗竭、减缓了水井的干涸并加速了含水层的水份补充。

Le tarissement des capitaux extérieurs qui en résulte explique la gravité de la récession en Argentine et la lourdeur des coûts sociaux infligés à son peuple.

由此造成的缺乏外部融资使阿根廷陷入严重的经济衰退,并使阿根廷人民承受了沉重的社会代价。

Il existe de nombreux exemples de la profonde dégradation des ressources foncières - érosion, désertification, tarissement des nappes aquifères, salinisation des sols, déversement de déchets toxiques miniers, etc.

有证据显示,土地资源的严重退化以侵蚀、荒漠化、地下水枯竭、土壤盐碱化和倾倒有毒废料矿等为形式。

La sécheresse, la désertification, le tarissement des bassins fluviaux, les migrations, les pénuries en eau et en énergie sont la préoccupation de tous et mettent en péril le monde entier.

干旱、沙漠化、河床干涸、移徙、水资源和能源供应是大家都关切的问题,它们给全世界造成了威胁。

Il y a un risque de tarissement des flux de capitaux à destination des pays en développement, de chute des exportations et des investissements, et de ralentissement de la croissance.

发展中国家存在着资本流入停止、出口和投资下降以及增长减速的风险。

Deuxièmement, la croissance économique accélère le tarissement des ressources et la dégradation de l'environnement, notamment dans les pays où les cadres réglementaires et les contraintes juridiques sont faibles ou inexistants.

二,经济增长加剧了能源耗减和环境退化,在那些管理框架和法律制约措施薄或根本不存在的国家尤然。

Les prix de l'énergie ne tiennent pas suffisamment compte des excédents d'oxyde de carbone et du tarissement des combustibles fossiles, deux des plus graves problèmes environnementaux auxquels la planète se trouve confrontée.

碳饱和及化石燃料的消耗是全球两项重大环境挑战,但现在仍然没有充分将这两个问题纳入能源定价机制中。

Les pays les moins avancés, en particulier, sont confrontés à d'énormes obstacles, tels que le tarissement des flux de capitaux, des services sociaux inefficaces et l'absence d'infrastructures, auxquelles viennent s'ajouter des contraintes environnementales.

特别是最不发达国家面临巨大的障碍,如资本流入量下降、社会服务不足及基础设施缺乏,此外还有环境限制。

Comme le signale le Croissant-Rouge sahraoui, les retards de distribution de l'aide alimentaire, le tarissement des réserves alimentaires et la décimation du bétail victime de la sécheresse entraînent un manque grave du minimum essentiel.

据撒哈拉红新月会报告,由于干旱期间粮食援助的分配工作出现延误、粮食储备被耗尽以及牲畜伤亡,基本生活必需品严重匮乏。

Dans le même temps, l'aide humanitaire s'essouffle en raison du tarissement des ressources lié à la crise financière internationale, et les instruments dont elle dispose ne peuvent répondre aux besoins de reconstruction économique et sociale.

同时,由于国际金融危机造成资源匮乏,人道主义援助正在减,而可供我国支配的手段不足以应对国家的经济和社会复原需要。

Le tarissement de l'aide internationale et le boycott financier imposé par Israël à la Palestine entraînent de graves perturbations dans la fourniture de services de base aux Palestiniens et mettent en péril une économie déjà fragile.

以色列阻止国际援助并且对巴勒斯坦实行财政封锁已导致巴勒斯坦基本服务严重中断,并且对一个已经的经济造成负面影响。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tarissement 的法语例句

用户正在搜索


淡铁矾, 淡忘, 淡味啤酒, 淡纹长岩, 淡霞钠长岩, 淡霞斜岩, 淡霞正长岩, 淡斜绿泥石, 淡型香烟, 淡雅,

相似单词


tarification, tarim he, tarin, tarir, tarissable, tarissement, tarlatane, tarmac, tarmacadam, tarn,
n.m.
干涸, 干枯, 枯竭
le tarissement des ressources〈转义〉资源的枯竭 法 语 助 手
近义词:
épuisement,  raréfaction,  assèchement
联想词
épuisement排干,排尽;écoulement流出,流下;stagnation不流动,静止;appauvrissement使贫穷,贫困;déclin衰落,衰退,没落;pénurie匮乏;sécheresse干,干燥;accroissement增加,增长;relèvement重新立起,扶起;résurgence涌泉;reflux退潮;

Dans certains endroits, c'est le tarissement des sources d'eau potable qui a été la principale cause des déplacements.

在有些地方饮用源的枯竭一直是流离失所的主要原因。

La Thaïlande attache une importance particulière à l'élimination des causes profondes du terrorisme et au tarissement de son financement.

泰国特别重视消除恐怖主义的根由和防止资助恐怖主义行为。

Par ailleurs, la flambée des prix des produits pétroliers et le tarissement des aides extérieures accentuent la fragilisation de l'économie.

此外,石油产品价格爆涨和外来援助减加剧经济的脆弱性。

Le tarissement des réserves de combustibles fossiles et les questions d'environnement ont pris pour la communauté internationale une importance critique.

矿物燃料储量的不断减以及环境的不断恶化,已经成为国际议程上至关重要的问题。

Le problème de la pénurie de ressources naturelles et de leur tarissement engendre des difficultés économiques graves et de la pauvreté.

自然资源及资源耗尽的问题,造成严重的经济问题和贫穷。

L'Union européenne est convaincue que l'établissement d'une paix durable en Sierra Leone passe par le tarissement des ressources financières du RUF.

欧洲联盟相信,要在塞拉利昂建立持久和平就必须切断联阵的财政资源。

L'impact de la chute de la demande mondiale s'ajoute au tarissement du financement du commerce extérieur et au renforcement des tendances protectionnistes.

全球需求下降的影响因贸易融资日见稀缺及保护主义趋势上升而更为严重。

Il nous incombe à tous de combattre sérieusement ces phénomènes, si nous voulons contribuer au tarissement des sources d'approvisionnement de ce réseau.

如果我们要帮助枯竭该网络的供应来源,就都需要认真对付这种现象。

Avec le tarissement progressif des filières de l'immigration légale, le recours au droit d'asile pour parvenir à s'installer dans les pays industriels s'est généralisé.

随着合法移民渠道的式微,越来越多的人试图利用庇护制度挤进工业化国家。

La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.

结果是,对资源的这种负责任的管理办法防止地下的耗竭、减井的干涸并加速层的份补充。

Le tarissement des capitaux extérieurs qui en résulte explique la gravité de la récession en Argentine et la lourdeur des coûts sociaux infligés à son peuple.

由此造成的缺乏外部融资使阿根廷陷入严重的经济衰退,并使阿根廷人民承受沉重的社会代价。

Il existe de nombreux exemples de la profonde dégradation des ressources foncières - érosion, désertification, tarissement des nappes aquifères, salinisation des sols, déversement de déchets toxiques miniers, etc.

有证据显示,土地资源的严重退化以侵蚀、荒漠化、地下枯竭、土壤盐碱化和倾倒有毒废料矿等为形式。

La sécheresse, la désertification, le tarissement des bassins fluviaux, les migrations, les pénuries en eau et en énergie sont la préoccupation de tous et mettent en péril le monde entier.

干旱、沙漠化、河床干涸、移徙、资源和能源供应是大家都关切的问题,它们给全世界造成威胁。

Il y a un risque de tarissement des flux de capitaux à destination des pays en développement, de chute des exportations et des investissements, et de ralentissement de la croissance.

发展中国家存在着资本流入停止、出口和投资下降以及增长减速的风险。

Deuxièmement, la croissance économique accélère le tarissement des ressources et la dégradation de l'environnement, notamment dans les pays où les cadres réglementaires et les contraintes juridiques sont faibles ou inexistants.

二,经济增长加剧能源耗减和环境退化,在那些管理框架和法律制约措施薄弱或根本不存在的国家尤然。

Les prix de l'énergie ne tiennent pas suffisamment compte des excédents d'oxyde de carbone et du tarissement des combustibles fossiles, deux des plus graves problèmes environnementaux auxquels la planète se trouve confrontée.

碳饱和及化石燃料的消耗是全球两项重大环境挑战,但现在仍然没有充分将这两个问题纳入能源定价机制中。

Les pays les moins avancés, en particulier, sont confrontés à d'énormes obstacles, tels que le tarissement des flux de capitaux, des services sociaux inefficaces et l'absence d'infrastructures, auxquelles viennent s'ajouter des contraintes environnementales.

特别是最不发达国家面临巨大的障碍,如资本流入量下降、社会服务不足及基础设施缺乏,此外还有环境限制。

Comme le signale le Croissant-Rouge sahraoui, les retards de distribution de l'aide alimentaire, le tarissement des réserves alimentaires et la décimation du bétail victime de la sécheresse entraînent un manque grave du minimum essentiel.

据撒哈拉红新月会报告,由于干旱期间粮食援助的分配工作出现延误、粮食储备被耗尽以及牲畜伤亡,基本生活必需品严重匮乏。

Dans le même temps, l'aide humanitaire s'essouffle en raison du tarissement des ressources lié à la crise financière internationale, et les instruments dont elle dispose ne peuvent répondre aux besoins de reconstruction économique et sociale.

同时,由于国际金融危机造成资源匮乏,人道主义援助正在减,而可供我国支配的手段不足以应对国家的经济和社会复原需要。

Le tarissement de l'aide internationale et le boycott financier imposé par Israël à la Palestine entraînent de graves perturbations dans la fourniture de services de base aux Palestiniens et mettent en péril une économie déjà fragile.

以色列阻止国际援助并且对巴勒斯坦实行财政封锁已导致巴勒斯坦基本服务严重中断,并且对一个已经脆弱的经济造成负面影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tarissement 的法语例句

用户正在搜索


弹道, 弹道波, 弹道导弹, 弹道的, 弹道飞行器, 弹道飞行器回收, 弹道火箭, 弹道降弧, 弹道末段, 弹道平直度,

相似单词


tarification, tarim he, tarin, tarir, tarissable, tarissement, tarlatane, tarmac, tarmacadam, tarn,