La Surintendance propose que les scénarios présentés dans les divers types d'insolvabilité soient clairement précisés.
监管人办公室建议清楚、详细地阐明不同类型破产的处理方法。
La Surintendance propose que les scénarios présentés dans les divers types d'insolvabilité soient clairement précisés.
监管人办公室建议清楚、详细地阐明不同类型破产的处理方法。
Opinion favorable de la Surintendance de surveillance et de sécurité privée pour les services assujettis à sa supervision.
负责监督和私营保安的负责人对其监督的业务的允许意见。
La Surintendance effectue des vérifications pour s'assurer du respect de l'obligation de signaler toute opération suspecte.
该局对报告可疑交易义务的履情况进
。
La Surintendance de la sécurité sociale est l'autorité technique chargée du contrôle des organismes d'administration des assurances.
社会保险监察署是主观监测方案政机构的技术当局。
Il convient de signaler que la Surintendance des banques du Panama a publié de nombreuses circulaires sur la question.
需要指出的是,巴拿马银管理局曾就此主题发出多次通知。
Dans le cas d'autres stations de radio se trouvant en situation semblable, la surintendance a simplement imposé une amende.
类似的其他无线电仅被管理局罚款。
Seules les personnes autorisées au préalable par la Surintendance bancaire ont la faculté de s'occuper de questions d'assurance en Colombie.
只有事先经银监管局批准的人才
在适当授权下在哥伦比亚从事保险交易。
Selon la Surintendance des banques, à ce jour aucune institution financière n'a fait l'objet de sanction pour financement du terrorisme.
根据哥伦比亚银管理局掌握的资料,迄今为止尚没有对资助恐怖主义的任何
融机构实施惩罚的案例。
L'ISSS et l'INPEP sont désormais placés sous le contrôle financier de la Surintendance des pensions et l'IPSFA n'a connu aucun changement.
萨尔瓦多社会保险会和全国公务员养
会由养
监督员办公室管理,而武装部队社会保险
会的地位仍然未变。
À ce jour, la Surintendance ne dispose d'aucun élément qui établirait ou donnerait à penser qu'une quelconque entité financière soutient ou envisagerait de soutenir des terroristes ou des organisations terroristes.
该局也没有收到任何证据,指明或暗示哥伦比亚境内的任何融实体实际或意图向恐怖分子或恐怖组织提供支助。
La Surintendance est également chargée de l'application des lois régissant les brevets, les marques de commerce ou de fabrique, la protection du consommateur, les chambres de commerce, les normes techniques et la métrologie.
工商管理局还负责执下列立法:专利法、商标法、消费者保护法、商会法、技术标准法和计量法。
Le Contrôleur général de l'État, le Procureur général de l'État, le Ministère public, la Commission de contrôle civique de la corruption et les surintendances sont les organes de contrôle reconnus par la Constitution.
国家审计总局、国家总察院、监察部和公民反腐败委员会是《宪法》承认的监督机关。
La Surintendance des banques, des compagnies d'assurance et des caisses de retraite a informé toutes les sociétés du système financier péruvien des mesures adoptées par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1803 (2008).
银证券养恤基
监管局已将安全理事会第1803(2008)号决议规定的措施通知秘鲁
融系统所有企业。
Quant au nombre de fonctionnaires formés dans le cadre du Programme de formation institutionnelle à niveau local, il est important de mentionner qu'il existe un Programme de formation de l'administration locale (IFAL), sous la surintendance du MAT.
关于地方机构培训项目中接受培训的公务员数量,有必要提及的是一个在国土管理部监督下开展的地方当局培训项目(IFAL)。
Ces chiffres sont ceux qu'a publiés le Bulletin de statistiques de la Surintendance de la sécurité sociale, et ne représentent pas la totalité des travailleurs, puisque n'y sont pas inclus les chiffres correspondant aux services de santé.
这里提供的数字是发表在社会保险总监署统计公报上的数字,相当于工作人员总数的一部分,因为没有列入与卫生服务相关的数字。
Tout ce qui touche à l'identification des personnes physiques ou morales ayant des comptes courants et aux conditions à réunir pour ouvrir de tels comptes fait l'objet du chapitre 2-2 du Recueil des normes établies par la Surintendance (voir annexe III).
本信附件三所附的委员会条例简编第2-2章,详尽说明了有关确认维持经常账户和开设这种账户的个人和实体身份的规则。
Les trois institutions (ISSS, INPEP et IPSFA) qui gèrent la sécurité sociale de différentes catégories de travailleurs, régies chacune par sa propre réglementation légale, technique et financière, sont financées par l'Intendance des assurances et de la prévoyance sociale au sein de la Surintendance du système financier.
这三个会(萨尔瓦多社会保险
会、全国公务员养
会和武装部队社会保险
会)管理针对各类工人的社会保险计划(每个机构均有其法律、技术和财务条例),它们由
融体系监督员办公室的保险和社会保障处管理。
La Surintendance juge fondée l'affirmation, faite au début du chapitre A (“Cadre législatif de l'insolvabilité internationale”) de la partie I (“Contexte général”) (p. 11), selon laquelle l'augmentation du nombre d'affaires d'insolvabilité internationale n'a pas eu de répercussions sur le nombre de régimes juridiques adoptés pour traiter ces affaires.
在第一部分(“背景”)A节(“跨国界破产的法律框架”)(第11页)中,似乎提出了一个令人信服的看法,即虽然跨国界破产案的数量增加,但所采用的法律制度却跟不上形势。
Bien que l'intéressé se soit conformé à cette injonction, la surintendance a demandé au tribunal de délivrer un mandat d'arrêt à son égard pour utilisation illicite de fréquences de radio et diffusion de programmes qui « constituent une atteinte et une offense à la dignité et à l'honneur des autorités de l'État du Guatemala ».
虽然这家电台的主人随之照办,但管理局还是要求法院将他逮捕,罪名是非法利用无线电波段,广播“攻击和侵犯危地马拉国家当局的尊严和体面……”的节目。
De même, l'article 235 du décret constituant loi générale des banques et autres établissements financiers prévoit que l'une des attributions de la Surintendance des banques consiste à demander aux autorités compétentes, conformément aux dispositions constitutionnelles et législatives en vigueur, d'harmoniser les mesures préventives permettant de geler tout type de comptes, placements ou transactions financières.
具备《银和其他
融机构总法》效力的《法令》第235条规定,银
监督局的职权之一是要求主管机构依照宪法和法律规定商定预防措施,冻结任何种类的账户、
融业务或
融交易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Surintendance propose que les scénarios présentés dans les divers types d'insolvabilité soient clairement précisés.
管人办公室建议清楚、详细地阐明不同类型破产的处
方法。
Opinion favorable de la Surintendance de surveillance et de sécurité privée pour les services assujettis à sa supervision.
负责督和私营保安的负责人对其
督的业务的允许意见。
La Surintendance effectue des vérifications pour s'assurer du respect de l'obligation de signaler toute opération suspecte.
该对报告可疑交易义务的履行情况进行检查。
La Surintendance de la sécurité sociale est l'autorité technique chargée du contrôle des organismes d'administration des assurances.
社会保险察署是主观
测方案行政机构的技术当
。
Il convient de signaler que la Surintendance des banques du Panama a publié de nombreuses circulaires sur la question.
需要指出的是,巴拿马银行管曾就此主题发出多次通知。
Dans le cas d'autres stations de radio se trouvant en situation semblable, la surintendance a simplement imposé une amende.
类似的其他无线电仅被管罚款。
Seules les personnes autorisées au préalable par la Surintendance bancaire ont la faculté de s'occuper de questions d'assurance en Colombie.
只有事先经银行管
批准的人才
在适当授权下在哥伦比亚从事保险交易。
Selon la Surintendance des banques, à ce jour aucune institution financière n'a fait l'objet de sanction pour financement du terrorisme.
根据哥伦比亚银行管掌握的资料,迄今为止尚没有对资助恐怖主义的任何金融机构实施惩罚的案例。
L'ISSS et l'INPEP sont désormais placés sous le contrôle financier de la Surintendance des pensions et l'IPSFA n'a connu aucun changement.
萨尔瓦多社会保险协会和全国公务员养老金协会由养老金督员办公室管
,而武装部队社会保险协会的地位仍然未变。
À ce jour, la Surintendance ne dispose d'aucun élément qui établirait ou donnerait à penser qu'une quelconque entité financière soutient ou envisagerait de soutenir des terroristes ou des organisations terroristes.
该也没有收到任何证据,指明或暗示哥伦比亚境内的任何金融实体实际或意图向恐怖分子或恐怖组织提供支助。
La Surintendance est également chargée de l'application des lois régissant les brevets, les marques de commerce ou de fabrique, la protection du consommateur, les chambres de commerce, les normes techniques et la métrologie.
工商管负责执行下列立法:专利法、商标法、消费者保护法、商会法、技术标准法和计量法。
Le Contrôleur général de l'État, le Procureur général de l'État, le Ministère public, la Commission de contrôle civique de la corruption et les surintendances sont les organes de contrôle reconnus par la Constitution.
国家审计、国家
检察院、
察部和公民反腐败委员会是《宪法》承认的
督机关。
La Surintendance des banques, des compagnies d'assurance et des caisses de retraite a informé toutes les sociétés du système financier péruvien des mesures adoptées par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1803 (2008).
银行证券养恤基金管
已将安全
事会第1803(2008)号决议规定的措施通知秘鲁金融系统所有企业。
Quant au nombre de fonctionnaires formés dans le cadre du Programme de formation institutionnelle à niveau local, il est important de mentionner qu'il existe un Programme de formation de l'administration locale (IFAL), sous la surintendance du MAT.
关于地方机构培训项目中接受培训的公务员数量,有必要提及的是一个在国土管部
督下开展的地方当
培训项目(IFAL)。
Ces chiffres sont ceux qu'a publiés le Bulletin de statistiques de la Surintendance de la sécurité sociale, et ne représentent pas la totalité des travailleurs, puisque n'y sont pas inclus les chiffres correspondant aux services de santé.
这里提供的数字是发表在社会保险署统计公报上的数字,相当于工作人员
数的一部分,因为没有列入与卫生服务相关的数字。
Tout ce qui touche à l'identification des personnes physiques ou morales ayant des comptes courants et aux conditions à réunir pour ouvrir de tels comptes fait l'objet du chapitre 2-2 du Recueil des normes établies par la Surintendance (voir annexe III).
本信附件三所附的委员会条例简编第2-2章,详尽说明了有关确认维持经常账户和开设这种账户的个人和实体身份的规则。
Les trois institutions (ISSS, INPEP et IPSFA) qui gèrent la sécurité sociale de différentes catégories de travailleurs, régies chacune par sa propre réglementation légale, technique et financière, sont financées par l'Intendance des assurances et de la prévoyance sociale au sein de la Surintendance du système financier.
这三个协会(萨尔瓦多社会保险协会、全国公务员养老金协会和武装部队社会保险协会)管针对各类工人的社会保险计划(每个机构均有其法律、技术和财务条例),它们由金融体系
督员办公室的保险和社会保障处管
。
La Surintendance juge fondée l'affirmation, faite au début du chapitre A (“Cadre législatif de l'insolvabilité internationale”) de la partie I (“Contexte général”) (p. 11), selon laquelle l'augmentation du nombre d'affaires d'insolvabilité internationale n'a pas eu de répercussions sur le nombre de régimes juridiques adoptés pour traiter ces affaires.
在第一部分(“背景”)A节(“跨国界破产的法律框架”)(第11页)中,似乎提出了一个令人信服的看法,即虽然跨国界破产案的数量增加,但所采用的法律制度却跟不上形势。
Bien que l'intéressé se soit conformé à cette injonction, la surintendance a demandé au tribunal de délivrer un mandat d'arrêt à son égard pour utilisation illicite de fréquences de radio et diffusion de programmes qui « constituent une atteinte et une offense à la dignité et à l'honneur des autorités de l'État du Guatemala ».
虽然这家电台的主人随之照办,但管是要求法院将他逮捕,罪名是非法利用无线电波段,广播“攻击和侵犯危地马拉国家当
的尊严和体面……”的节目。
De même, l'article 235 du décret constituant loi générale des banques et autres établissements financiers prévoit que l'une des attributions de la Surintendance des banques consiste à demander aux autorités compétentes, conformément aux dispositions constitutionnelles et législatives en vigueur, d'harmoniser les mesures préventives permettant de geler tout type de comptes, placements ou transactions financières.
具备《银行和其他金融机构法》效力的《法令》第235条规定,银行
督
的
权之一是要求主管机构依照宪法和法律规定商定预防措施,冻结任何种类的账户、金融业务或金融交易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Surintendance propose que les scénarios présentés dans les divers types d'insolvabilité soient clairement précisés.
监管人办公室建议清楚、详细地阐明不同类型破产的处理方法。
Opinion favorable de la Surintendance de surveillance et de sécurité privée pour les services assujettis à sa supervision.
负责监督和私营保安的负责人对其监督的业务的允许意见。
La Surintendance effectue des vérifications pour s'assurer du respect de l'obligation de signaler toute opération suspecte.
该局对报告可疑交易义务的履行情况进行检查。
La Surintendance de la sécurité sociale est l'autorité technique chargée du contrôle des organismes d'administration des assurances.
社保险监察署是主观监测方案行政机构的
术当局。
Il convient de signaler que la Surintendance des banques du Panama a publié de nombreuses circulaires sur la question.
需要指出的是,巴拿马银行管理局曾就此主题发出多次通知。
Dans le cas d'autres stations de radio se trouvant en situation semblable, la surintendance a simplement imposé une amende.
类似的其他无线电仅被管理局罚款。
Seules les personnes autorisées au préalable par la Surintendance bancaire ont la faculté de s'occuper de questions d'assurance en Colombie.
只有事先经银行监管局批准的人才在适当授权下在哥伦比亚从事保险交易。
Selon la Surintendance des banques, à ce jour aucune institution financière n'a fait l'objet de sanction pour financement du terrorisme.
根据哥伦比亚银行管理局掌握的资料,迄今为止尚没有对资助恐怖主义的任何金融机构实施惩罚的案例。
L'ISSS et l'INPEP sont désormais placés sous le contrôle financier de la Surintendance des pensions et l'IPSFA n'a connu aucun changement.
萨尔瓦多社保险协
和全国公务员养老金协
由养老金监督员办公室管理,而武装部队社
保险协
的地位仍然未变。
À ce jour, la Surintendance ne dispose d'aucun élément qui établirait ou donnerait à penser qu'une quelconque entité financière soutient ou envisagerait de soutenir des terroristes ou des organisations terroristes.
该局也没有收到任何证据,指明或暗示哥伦比亚境内的任何金融实体实际或意图向恐怖分子或恐怖组织提供支助。
La Surintendance est également chargée de l'application des lois régissant les brevets, les marques de commerce ou de fabrique, la protection du consommateur, les chambres de commerce, les normes techniques et la métrologie.
工商管理局还负责执行下列立法:专利法、商标法、消费者保护法、商法、
术标准法和计量法。
Le Contrôleur général de l'État, le Procureur général de l'État, le Ministère public, la Commission de contrôle civique de la corruption et les surintendances sont les organes de contrôle reconnus par la Constitution.
国家审计总局、国家总检察院、监察部和公民反腐败委员是《宪法》承认的监督机关。
La Surintendance des banques, des compagnies d'assurance et des caisses de retraite a informé toutes les sociétés du système financier péruvien des mesures adoptées par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1803 (2008).
银行证券养恤基金监管局已将安全理事第1803(2008)号决议规定的措施通知秘鲁金融系统所有企业。
Quant au nombre de fonctionnaires formés dans le cadre du Programme de formation institutionnelle à niveau local, il est important de mentionner qu'il existe un Programme de formation de l'administration locale (IFAL), sous la surintendance du MAT.
关于地方机构培训项目中接受培训的公务员数量,有必要提及的是一个在国土管理部监督下开展的地方当局培训项目(IFAL)。
Ces chiffres sont ceux qu'a publiés le Bulletin de statistiques de la Surintendance de la sécurité sociale, et ne représentent pas la totalité des travailleurs, puisque n'y sont pas inclus les chiffres correspondant aux services de santé.
这里提供的数字是发表在社保险总监署统计公报上的数字,相当于工作人员总数的一部分,因为没有列入与卫生服务相关的数字。
Tout ce qui touche à l'identification des personnes physiques ou morales ayant des comptes courants et aux conditions à réunir pour ouvrir de tels comptes fait l'objet du chapitre 2-2 du Recueil des normes établies par la Surintendance (voir annexe III).
本信附件三所附的委员条例简编第2-2章,详尽说明了有关确认维持经常账户和开设这种账户的个人和实体身份的规则。
Les trois institutions (ISSS, INPEP et IPSFA) qui gèrent la sécurité sociale de différentes catégories de travailleurs, régies chacune par sa propre réglementation légale, technique et financière, sont financées par l'Intendance des assurances et de la prévoyance sociale au sein de la Surintendance du système financier.
这三个协(萨尔瓦多社
保险协
、全国公务员养老金协
和武装部队社
保险协
)管理针对各类工人的社
保险计划(每个机构均有其法律、
术和财务条例),它们由金融体系监督员办公室的保险和社
保障处管理。
La Surintendance juge fondée l'affirmation, faite au début du chapitre A (“Cadre législatif de l'insolvabilité internationale”) de la partie I (“Contexte général”) (p. 11), selon laquelle l'augmentation du nombre d'affaires d'insolvabilité internationale n'a pas eu de répercussions sur le nombre de régimes juridiques adoptés pour traiter ces affaires.
在第一部分(“背景”)A节(“跨国界破产的法律框架”)(第11页)中,似乎提出了一个令人信服的看法,即虽然跨国界破产案的数量增加,但所采用的法律制度却跟不上形势。
Bien que l'intéressé se soit conformé à cette injonction, la surintendance a demandé au tribunal de délivrer un mandat d'arrêt à son égard pour utilisation illicite de fréquences de radio et diffusion de programmes qui « constituent une atteinte et une offense à la dignité et à l'honneur des autorités de l'État du Guatemala ».
虽然这家电台的主人随之照办,但管理局还是要求法院将他逮捕,罪名是非法利用无线电波段,广播“攻击和侵犯危地马拉国家当局的尊严和体面……”的节目。
De même, l'article 235 du décret constituant loi générale des banques et autres établissements financiers prévoit que l'une des attributions de la Surintendance des banques consiste à demander aux autorités compétentes, conformément aux dispositions constitutionnelles et législatives en vigueur, d'harmoniser les mesures préventives permettant de geler tout type de comptes, placements ou transactions financières.
具备《银行和其他金融机构总法》效力的《法令》第235条规定,银行监督局的职权之一是要求主管机构依照宪法和法律规定商定预防措施,冻结任何种类的账户、金融业务或金融交易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Surintendance propose que les scénarios présentés dans les divers types d'insolvabilité soient clairement précisés.
监管人办公室建议清楚、详细地阐明不同类型破产的处理方法。
Opinion favorable de la Surintendance de surveillance et de sécurité privée pour les services assujettis à sa supervision.
负责监督和私营保安的负责人对其监督的业务的允许意见。
La Surintendance effectue des vérifications pour s'assurer du respect de l'obligation de signaler toute opération suspecte.
该局对报告可疑交易义务的履行情况进行检查。
La Surintendance de la sécurité sociale est l'autorité technique chargée du contrôle des organismes d'administration des assurances.
社会保险监察署是主观监测方案行政机构的技术当局。
Il convient de signaler que la Surintendance des banques du Panama a publié de nombreuses circulaires sur la question.
需要指出的是,巴拿马银行管理局曾就此主题发出多次通知。
Dans le cas d'autres stations de radio se trouvant en situation semblable, la surintendance a simplement imposé une amende.
类似的其他无线电仅被管理局罚款。
Seules les personnes autorisées au préalable par la Surintendance bancaire ont la faculté de s'occuper de questions d'assurance en Colombie.
只有事先经银行监管局批准的人才在适当授权下在哥伦比亚从事保险交易。
Selon la Surintendance des banques, à ce jour aucune institution financière n'a fait l'objet de sanction pour financement du terrorisme.
根据哥伦比亚银行管理局掌握的资料,迄今为止尚没有对资助主义的任何金融机构实施惩罚的案例。
L'ISSS et l'INPEP sont désormais placés sous le contrôle financier de la Surintendance des pensions et l'IPSFA n'a connu aucun changement.
萨尔瓦多社会保险协会和全国公务员养老金协会由养老金监督员办公室管理,而武装部队社会保险协会的地位仍然未变。
À ce jour, la Surintendance ne dispose d'aucun élément qui établirait ou donnerait à penser qu'une quelconque entité financière soutient ou envisagerait de soutenir des terroristes ou des organisations terroristes.
该局也没有收到任何证据,指明或暗示哥伦比亚境内的任何金融实体实际或意图向分子或
织提供支助。
La Surintendance est également chargée de l'application des lois régissant les brevets, les marques de commerce ou de fabrique, la protection du consommateur, les chambres de commerce, les normes techniques et la métrologie.
工商管理局还负责执行下列立法:专利法、商标法、消费者保护法、商会法、技术标准法和计量法。
Le Contrôleur général de l'État, le Procureur général de l'État, le Ministère public, la Commission de contrôle civique de la corruption et les surintendances sont les organes de contrôle reconnus par la Constitution.
国家审计总局、国家总检察院、监察部和公民反腐败委员会是《宪法》承认的监督机关。
La Surintendance des banques, des compagnies d'assurance et des caisses de retraite a informé toutes les sociétés du système financier péruvien des mesures adoptées par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1803 (2008).
银行证券养恤基金监管局已将安全理事会第1803(2008)号决议规定的措施通知秘鲁金融系统所有企业。
Quant au nombre de fonctionnaires formés dans le cadre du Programme de formation institutionnelle à niveau local, il est important de mentionner qu'il existe un Programme de formation de l'administration locale (IFAL), sous la surintendance du MAT.
关于地方机构培训项目中接受培训的公务员数量,有必要提及的是一个在国土管理部监督下开展的地方当局培训项目(IFAL)。
Ces chiffres sont ceux qu'a publiés le Bulletin de statistiques de la Surintendance de la sécurité sociale, et ne représentent pas la totalité des travailleurs, puisque n'y sont pas inclus les chiffres correspondant aux services de santé.
这里提供的数字是发表在社会保险总监署统计公报上的数字,相当于工作人员总数的一部分,因为没有列入与卫生服务相关的数字。
Tout ce qui touche à l'identification des personnes physiques ou morales ayant des comptes courants et aux conditions à réunir pour ouvrir de tels comptes fait l'objet du chapitre 2-2 du Recueil des normes établies par la Surintendance (voir annexe III).
本信附件三所附的委员会条例简编第2-2章,详尽说明了有关确认维持经常账户和开设这种账户的个人和实体身份的规则。
Les trois institutions (ISSS, INPEP et IPSFA) qui gèrent la sécurité sociale de différentes catégories de travailleurs, régies chacune par sa propre réglementation légale, technique et financière, sont financées par l'Intendance des assurances et de la prévoyance sociale au sein de la Surintendance du système financier.
这三个协会(萨尔瓦多社会保险协会、全国公务员养老金协会和武装部队社会保险协会)管理针对各类工人的社会保险计划(每个机构均有其法律、技术和财务条例),它们由金融体系监督员办公室的保险和社会保障处管理。
La Surintendance juge fondée l'affirmation, faite au début du chapitre A (“Cadre législatif de l'insolvabilité internationale”) de la partie I (“Contexte général”) (p. 11), selon laquelle l'augmentation du nombre d'affaires d'insolvabilité internationale n'a pas eu de répercussions sur le nombre de régimes juridiques adoptés pour traiter ces affaires.
在第一部分(“背景”)A节(“跨国界破产的法律框架”)(第11页)中,似乎提出了一个令人信服的看法,即虽然跨国界破产案的数量增加,但所采用的法律制度却跟不上形势。
Bien que l'intéressé se soit conformé à cette injonction, la surintendance a demandé au tribunal de délivrer un mandat d'arrêt à son égard pour utilisation illicite de fréquences de radio et diffusion de programmes qui « constituent une atteinte et une offense à la dignité et à l'honneur des autorités de l'État du Guatemala ».
虽然这家电台的主人随之照办,但管理局还是要求法院将他逮捕,罪名是非法利用无线电波段,广播“攻击和侵犯危地马拉国家当局的尊严和体面……”的节目。
De même, l'article 235 du décret constituant loi générale des banques et autres établissements financiers prévoit que l'une des attributions de la Surintendance des banques consiste à demander aux autorités compétentes, conformément aux dispositions constitutionnelles et législatives en vigueur, d'harmoniser les mesures préventives permettant de geler tout type de comptes, placements ou transactions financières.
具备《银行和其他金融机构总法》效力的《法令》第235条规定,银行监督局的职权之一是要求主管机构依照宪法和法律规定商定预防措施,冻结任何种类的账户、金融业务或金融交易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Surintendance propose que les scénarios présentés dans les divers types d'insolvabilité soient clairement précisés.
监公室建议清楚、详细地阐明不同类型破产的处理方法。
Opinion favorable de la Surintendance de surveillance et de sécurité privée pour les services assujettis à sa supervision.
负责监督和私营保安的负责对其监督的业务的允许意见。
La Surintendance effectue des vérifications pour s'assurer du respect de l'obligation de signaler toute opération suspecte.
该局对报告可疑交易义务的履行情况进行检查。
La Surintendance de la sécurité sociale est l'autorité technique chargée du contrôle des organismes d'administration des assurances.
社会保险监察署是主观监测方案行政机构的技术当局。
Il convient de signaler que la Surintendance des banques du Panama a publié de nombreuses circulaires sur la question.
需要指出的是,巴拿马银行理局曾就此主题发出多次通知。
Dans le cas d'autres stations de radio se trouvant en situation semblable, la surintendance a simplement imposé une amende.
类似的其他无线电仅被理局罚款。
Seules les personnes autorisées au préalable par la Surintendance bancaire ont la faculté de s'occuper de questions d'assurance en Colombie.
只有事先经银行监局批准的
才
在适当授权下在哥伦比亚从事保险交易。
Selon la Surintendance des banques, à ce jour aucune institution financière n'a fait l'objet de sanction pour financement du terrorisme.
根据哥伦比亚银行理局掌握的资料,迄今为止尚没有对资助
怖主义的任何金融机构实施惩罚的案例。
L'ISSS et l'INPEP sont désormais placés sous le contrôle financier de la Surintendance des pensions et l'IPSFA n'a connu aucun changement.
萨尔瓦多社会保险协会和全国公务员养老金协会由养老金监督员公室
理,而武装部队社会保险协会的地位仍然未变。
À ce jour, la Surintendance ne dispose d'aucun élément qui établirait ou donnerait à penser qu'une quelconque entité financière soutient ou envisagerait de soutenir des terroristes ou des organisations terroristes.
该局也没有收到任何证据,指明或暗示哥伦比亚境内的任何金融实体实际或意怖分子或
怖组织提供支助。
La Surintendance est également chargée de l'application des lois régissant les brevets, les marques de commerce ou de fabrique, la protection du consommateur, les chambres de commerce, les normes techniques et la métrologie.
工商理局还负责执行下列立法:专利法、商标法、消费者保护法、商会法、技术标准法和计量法。
Le Contrôleur général de l'État, le Procureur général de l'État, le Ministère public, la Commission de contrôle civique de la corruption et les surintendances sont les organes de contrôle reconnus par la Constitution.
国家审计总局、国家总检察院、监察部和公民反腐败委员会是《宪法》承认的监督机关。
La Surintendance des banques, des compagnies d'assurance et des caisses de retraite a informé toutes les sociétés du système financier péruvien des mesures adoptées par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1803 (2008).
银行证券养恤基金监局已将安全理事会第1803(2008)号决议规定的措施通知秘鲁金融系统所有企业。
Quant au nombre de fonctionnaires formés dans le cadre du Programme de formation institutionnelle à niveau local, il est important de mentionner qu'il existe un Programme de formation de l'administration locale (IFAL), sous la surintendance du MAT.
关于地方机构培训项目中接受培训的公务员数量,有必要提及的是一个在国土理部监督下开展的地方当局培训项目(IFAL)。
Ces chiffres sont ceux qu'a publiés le Bulletin de statistiques de la Surintendance de la sécurité sociale, et ne représentent pas la totalité des travailleurs, puisque n'y sont pas inclus les chiffres correspondant aux services de santé.
这里提供的数字是发表在社会保险总监署统计公报上的数字,相当于工作员总数的一部分,因为没有列入与卫生服务相关的数字。
Tout ce qui touche à l'identification des personnes physiques ou morales ayant des comptes courants et aux conditions à réunir pour ouvrir de tels comptes fait l'objet du chapitre 2-2 du Recueil des normes établies par la Surintendance (voir annexe III).
本信附件三所附的委员会条例简编第2-2章,详尽说明了有关确认维持经常账户和开设这种账户的个和实体身份的规则。
Les trois institutions (ISSS, INPEP et IPSFA) qui gèrent la sécurité sociale de différentes catégories de travailleurs, régies chacune par sa propre réglementation légale, technique et financière, sont financées par l'Intendance des assurances et de la prévoyance sociale au sein de la Surintendance du système financier.
这三个协会(萨尔瓦多社会保险协会、全国公务员养老金协会和武装部队社会保险协会)理针对各类工
的社会保险计划(每个机构均有其法律、技术和财务条例),它们由金融体系监督员
公室的保险和社会保障处
理。
La Surintendance juge fondée l'affirmation, faite au début du chapitre A (“Cadre législatif de l'insolvabilité internationale”) de la partie I (“Contexte général”) (p. 11), selon laquelle l'augmentation du nombre d'affaires d'insolvabilité internationale n'a pas eu de répercussions sur le nombre de régimes juridiques adoptés pour traiter ces affaires.
在第一部分(“背景”)A节(“跨国界破产的法律框架”)(第11页)中,似乎提出了一个令信服的看法,即虽然跨国界破产案的数量增加,但所采用的法律制度却跟不上形势。
Bien que l'intéressé se soit conformé à cette injonction, la surintendance a demandé au tribunal de délivrer un mandat d'arrêt à son égard pour utilisation illicite de fréquences de radio et diffusion de programmes qui « constituent une atteinte et une offense à la dignité et à l'honneur des autorités de l'État du Guatemala ».
虽然这家电台的主随之照
,但
理局还是要求法院将他逮捕,罪名是非法利用无线电波段,广播“攻击和侵犯危地马拉国家当局的尊严和体面……”的节目。
De même, l'article 235 du décret constituant loi générale des banques et autres établissements financiers prévoit que l'une des attributions de la Surintendance des banques consiste à demander aux autorités compétentes, conformément aux dispositions constitutionnelles et législatives en vigueur, d'harmoniser les mesures préventives permettant de geler tout type de comptes, placements ou transactions financières.
具备《银行和其他金融机构总法》效力的《法令》第235条规定,银行监督局的职权之一是要求主机构依照宪法和法律规定商定预防措施,冻结任何种类的账户、金融业务或金融交易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
La Surintendance propose que les scénarios présentés dans les divers types d'insolvabilité soient clairement précisés.
监人办
建议清楚、详细地阐明不同类型破产的处理方法。
Opinion favorable de la Surintendance de surveillance et de sécurité privée pour les services assujettis à sa supervision.
负责监督和私营保安的负责人对其监督的业务的允许意见。
La Surintendance effectue des vérifications pour s'assurer du respect de l'obligation de signaler toute opération suspecte.
该局对报告易义务的履行情况进行检查。
La Surintendance de la sécurité sociale est l'autorité technique chargée du contrôle des organismes d'administration des assurances.
社会保险监察署是主观监测方案行政机构的技术当局。
Il convient de signaler que la Surintendance des banques du Panama a publié de nombreuses circulaires sur la question.
需要指出的是,巴拿马银行理局曾就此主题发出多次通知。
Dans le cas d'autres stations de radio se trouvant en situation semblable, la surintendance a simplement imposé une amende.
类似的其他无线电仅被理局罚款。
Seules les personnes autorisées au préalable par la Surintendance bancaire ont la faculté de s'occuper de questions d'assurance en Colombie.
只有事先经银行监局批准的人才
在适当授权下在哥伦比亚从事保险
易。
Selon la Surintendance des banques, à ce jour aucune institution financière n'a fait l'objet de sanction pour financement du terrorisme.
根据哥伦比亚银行理局掌握的资料,迄今为止尚没有对资助恐怖主义的任何金融机构实施惩罚的案例。
L'ISSS et l'INPEP sont désormais placés sous le contrôle financier de la Surintendance des pensions et l'IPSFA n'a connu aucun changement.
萨尔瓦多社会保险协会和全国务员养老金协会由养老金监督员办
理,而武装部队社会保险协会的地位仍然未变。
À ce jour, la Surintendance ne dispose d'aucun élément qui établirait ou donnerait à penser qu'une quelconque entité financière soutient ou envisagerait de soutenir des terroristes ou des organisations terroristes.
该局也没有收到任何证据,指明或暗示哥伦比亚境内的任何金融实体实际或意图向恐怖分子或恐怖组织提供支助。
La Surintendance est également chargée de l'application des lois régissant les brevets, les marques de commerce ou de fabrique, la protection du consommateur, les chambres de commerce, les normes techniques et la métrologie.
工商理局还负责执行下列立法:专利法、商标法、消费者保护法、商会法、技术标准法和计量法。
Le Contrôleur général de l'État, le Procureur général de l'État, le Ministère public, la Commission de contrôle civique de la corruption et les surintendances sont les organes de contrôle reconnus par la Constitution.
国家审计总局、国家总检察院、监察部和民反腐败委员会是《宪法》承认的监督机关。
La Surintendance des banques, des compagnies d'assurance et des caisses de retraite a informé toutes les sociétés du système financier péruvien des mesures adoptées par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1803 (2008).
银行证券养恤基金监局已将安全理事会第1803(2008)号决议规定的措施通知秘鲁金融系统所有企业。
Quant au nombre de fonctionnaires formés dans le cadre du Programme de formation institutionnelle à niveau local, il est important de mentionner qu'il existe un Programme de formation de l'administration locale (IFAL), sous la surintendance du MAT.
关于地方机构培训项目中接受培训的务员数量,有必要提及的是一个在国土
理部监督下开展的地方当局培训项目(IFAL)。
Ces chiffres sont ceux qu'a publiés le Bulletin de statistiques de la Surintendance de la sécurité sociale, et ne représentent pas la totalité des travailleurs, puisque n'y sont pas inclus les chiffres correspondant aux services de santé.
这里提供的数字是发表在社会保险总监署统计报上的数字,相当于工作人员总数的一部分,因为没有列入与卫生服务相关的数字。
Tout ce qui touche à l'identification des personnes physiques ou morales ayant des comptes courants et aux conditions à réunir pour ouvrir de tels comptes fait l'objet du chapitre 2-2 du Recueil des normes établies par la Surintendance (voir annexe III).
本信附件三所附的委员会条例简编第2-2章,详尽说明了有关确认维持经常账户和开设这种账户的个人和实体身份的规则。
Les trois institutions (ISSS, INPEP et IPSFA) qui gèrent la sécurité sociale de différentes catégories de travailleurs, régies chacune par sa propre réglementation légale, technique et financière, sont financées par l'Intendance des assurances et de la prévoyance sociale au sein de la Surintendance du système financier.
这三个协会(萨尔瓦多社会保险协会、全国务员养老金协会和武装部队社会保险协会)
理针对各类工人的社会保险计划(每个机构均有其法律、技术和财务条例),它们由金融体系监督员办
的保险和社会保障处
理。
La Surintendance juge fondée l'affirmation, faite au début du chapitre A (“Cadre législatif de l'insolvabilité internationale”) de la partie I (“Contexte général”) (p. 11), selon laquelle l'augmentation du nombre d'affaires d'insolvabilité internationale n'a pas eu de répercussions sur le nombre de régimes juridiques adoptés pour traiter ces affaires.
在第一部分(“背景”)A节(“跨国界破产的法律框架”)(第11页)中,似乎提出了一个令人信服的看法,即虽然跨国界破产案的数量增加,但所采用的法律制度却跟不上形势。
Bien que l'intéressé se soit conformé à cette injonction, la surintendance a demandé au tribunal de délivrer un mandat d'arrêt à son égard pour utilisation illicite de fréquences de radio et diffusion de programmes qui « constituent une atteinte et une offense à la dignité et à l'honneur des autorités de l'État du Guatemala ».
虽然这家电台的主人随之照办,但理局还是要求法院将他逮捕,罪名是非法利用无线电波段,广播“攻击和侵犯危地马拉国家当局的尊严和体面……”的节目。
De même, l'article 235 du décret constituant loi générale des banques et autres établissements financiers prévoit que l'une des attributions de la Surintendance des banques consiste à demander aux autorités compétentes, conformément aux dispositions constitutionnelles et législatives en vigueur, d'harmoniser les mesures préventives permettant de geler tout type de comptes, placements ou transactions financières.
具备《银行和其他金融机构总法》效力的《法令》第235条规定,银行监督局的职权之一是要求主机构依照宪法和法律规定商定预防措施,冻结任何种类的账户、金融业务或金融
易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Surintendance propose que les scénarios présentés dans les divers types d'insolvabilité soient clairement précisés.
监管人办公室建议清楚、详细地阐明不同类型破产处理方法。
Opinion favorable de la Surintendance de surveillance et de sécurité privée pour les services assujettis à sa supervision.
负责监督和私营负责人对其监督
业务
允许意见。
La Surintendance effectue des vérifications pour s'assurer du respect de l'obligation de signaler toute opération suspecte.
该对报告可疑交易义务
履行情况进行检查。
La Surintendance de la sécurité sociale est l'autorité technique chargée du contrôle des organismes d'administration des assurances.
社会险监察署是主观监测方案行政机构
技术当
。
Il convient de signaler que la Surintendance des banques du Panama a publié de nombreuses circulaires sur la question.
需要指出是,巴拿马银行管理
曾就此主题发出多次通知。
Dans le cas d'autres stations de radio se trouvant en situation semblable, la surintendance a simplement imposé une amende.
类似其他无线电仅被管理
罚款。
Seules les personnes autorisées au préalable par la Surintendance bancaire ont la faculté de s'occuper de questions d'assurance en Colombie.
只有事先经银行监管批准
人才
在适当授权下在哥伦比亚从事
险交易。
Selon la Surintendance des banques, à ce jour aucune institution financière n'a fait l'objet de sanction pour financement du terrorisme.
根据哥伦比亚银行管理掌握
资料,迄今为止尚
有对资助恐怖主义
任何金融机构实施惩罚
案例。
L'ISSS et l'INPEP sont désormais placés sous le contrôle financier de la Surintendance des pensions et l'IPSFA n'a connu aucun changement.
萨尔瓦多社会险协会和全国公务员养老金协会由养老金监督员办公室管理,而武装部队社会
险协会
地位仍然未变。
À ce jour, la Surintendance ne dispose d'aucun élément qui établirait ou donnerait à penser qu'une quelconque entité financière soutient ou envisagerait de soutenir des terroristes ou des organisations terroristes.
该有收到任何证据,指明或暗示哥伦比亚境内
任何金融实体实际或意图向恐怖分子或恐怖组织提供支助。
La Surintendance est également chargée de l'application des lois régissant les brevets, les marques de commerce ou de fabrique, la protection du consommateur, les chambres de commerce, les normes techniques et la métrologie.
工商管理还负责执行下列立法:专利法、商标法、消费者
护法、商会法、技术标准法和计量法。
Le Contrôleur général de l'État, le Procureur général de l'État, le Ministère public, la Commission de contrôle civique de la corruption et les surintendances sont les organes de contrôle reconnus par la Constitution.
国家审计总、国家总检察院、监察部和公民反腐败委员会是《宪法》承认
监督机关。
La Surintendance des banques, des compagnies d'assurance et des caisses de retraite a informé toutes les sociétés du système financier péruvien des mesures adoptées par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1803 (2008).
银行证券养恤基金监管已将
全理事会第1803(2008)号决议规定
措施通知秘鲁金融系统所有企业。
Quant au nombre de fonctionnaires formés dans le cadre du Programme de formation institutionnelle à niveau local, il est important de mentionner qu'il existe un Programme de formation de l'administration locale (IFAL), sous la surintendance du MAT.
关于地方机构培训项目中接受培训公务员数量,有必要提及
是一个在国土管理部监督下开展
地方当
培训项目(IFAL)。
Ces chiffres sont ceux qu'a publiés le Bulletin de statistiques de la Surintendance de la sécurité sociale, et ne représentent pas la totalité des travailleurs, puisque n'y sont pas inclus les chiffres correspondant aux services de santé.
这里提供数字是发表在社会
险总监署统计公报上
数字,相当于工作人员总数
一部分,因为
有列入与卫生服务相关
数字。
Tout ce qui touche à l'identification des personnes physiques ou morales ayant des comptes courants et aux conditions à réunir pour ouvrir de tels comptes fait l'objet du chapitre 2-2 du Recueil des normes établies par la Surintendance (voir annexe III).
本信附件三所附委员会条例简编第2-2章,详尽说明了有关确认维持经常账户和开设这种账户
个人和实体身份
规则。
Les trois institutions (ISSS, INPEP et IPSFA) qui gèrent la sécurité sociale de différentes catégories de travailleurs, régies chacune par sa propre réglementation légale, technique et financière, sont financées par l'Intendance des assurances et de la prévoyance sociale au sein de la Surintendance du système financier.
这三个协会(萨尔瓦多社会险协会、全国公务员养老金协会和武装部队社会
险协会)管理针对各类工人
社会
险计划(每个机构均有其法律、技术和财务条例),它们由金融体系监督员办公室
险和社会
障处管理。
La Surintendance juge fondée l'affirmation, faite au début du chapitre A (“Cadre législatif de l'insolvabilité internationale”) de la partie I (“Contexte général”) (p. 11), selon laquelle l'augmentation du nombre d'affaires d'insolvabilité internationale n'a pas eu de répercussions sur le nombre de régimes juridiques adoptés pour traiter ces affaires.
在第一部分(“背景”)A节(“跨国界破产法律框架”)(第11页)中,似乎提出了一个令人信服
看法,即虽然跨国界破产案
数量增加,但所采用
法律制度却跟不上形势。
Bien que l'intéressé se soit conformé à cette injonction, la surintendance a demandé au tribunal de délivrer un mandat d'arrêt à son égard pour utilisation illicite de fréquences de radio et diffusion de programmes qui « constituent une atteinte et une offense à la dignité et à l'honneur des autorités de l'État du Guatemala ».
虽然这家电台主人随之照办,但管理
还是要求法院将他逮捕,罪名是非法利用无线电波段,广播“攻击和侵犯危地马拉国家当
尊严和体面……”
节目。
De même, l'article 235 du décret constituant loi générale des banques et autres établissements financiers prévoit que l'une des attributions de la Surintendance des banques consiste à demander aux autorités compétentes, conformément aux dispositions constitutionnelles et législatives en vigueur, d'harmoniser les mesures préventives permettant de geler tout type de comptes, placements ou transactions financières.
具备《银行和其他金融机构总法》效力《法令》第235条规定,银行监督
职权之一是要求主管机构依照宪法和法律规定商定预防措施,冻结任何种类
账户、金融业务或金融交易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Surintendance propose que les scénarios présentés dans les divers types d'insolvabilité soient clairement précisés.
监人办公室建议清楚、详细地阐明不同类型破产的处
方法。
Opinion favorable de la Surintendance de surveillance et de sécurité privée pour les services assujettis à sa supervision.
负责监督和私营保安的负责人对其监督的业务的允许意见。
La Surintendance effectue des vérifications pour s'assurer du respect de l'obligation de signaler toute opération suspecte.
该局对报告可疑交易义务的履行情况进行检查。
La Surintendance de la sécurité sociale est l'autorité technique chargée du contrôle des organismes d'administration des assurances.
社会保险监察署是主观监测方案行政构的技术当局。
Il convient de signaler que la Surintendance des banques du Panama a publié de nombreuses circulaires sur la question.
需要指出的是,巴拿马银行局曾就此主题发出多次通知。
Dans le cas d'autres stations de radio se trouvant en situation semblable, la surintendance a simplement imposé une amende.
类似的其他无线电仅被局罚款。
Seules les personnes autorisées au préalable par la Surintendance bancaire ont la faculté de s'occuper de questions d'assurance en Colombie.
只有事先经银行监局批准的人才
在适当授权
在哥伦比亚从事保险交易。
Selon la Surintendance des banques, à ce jour aucune institution financière n'a fait l'objet de sanction pour financement du terrorisme.
根据哥伦比亚银行局掌握的资料,迄今为止尚没有对资助恐怖主义的任何金融
构实施惩罚的案例。
L'ISSS et l'INPEP sont désormais placés sous le contrôle financier de la Surintendance des pensions et l'IPSFA n'a connu aucun changement.
萨尔瓦多社会保险协会和全国公务员养老金协会由养老金监督员办公室,而武装部队社会保险协会的地位仍然未变。
À ce jour, la Surintendance ne dispose d'aucun élément qui établirait ou donnerait à penser qu'une quelconque entité financière soutient ou envisagerait de soutenir des terroristes ou des organisations terroristes.
该局也没有收到任何证据,指明或暗示哥伦比亚境内的任何金融实体实际或意图向恐怖分子或恐怖组织提供支助。
La Surintendance est également chargée de l'application des lois régissant les brevets, les marques de commerce ou de fabrique, la protection du consommateur, les chambres de commerce, les normes techniques et la métrologie.
工商局还负责执行
法:专利法、商标法、消费者保护法、商会法、技术标准法和计量法。
Le Contrôleur général de l'État, le Procureur général de l'État, le Ministère public, la Commission de contrôle civique de la corruption et les surintendances sont les organes de contrôle reconnus par la Constitution.
国家审计总局、国家总检察院、监察部和公民反腐败委员会是《宪法》承认的监督关。
La Surintendance des banques, des compagnies d'assurance et des caisses de retraite a informé toutes les sociétés du système financier péruvien des mesures adoptées par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1803 (2008).
银行证券养恤基金监局已将安全
事会第1803(2008)号决议规定的措施通知秘鲁金融系统所有企业。
Quant au nombre de fonctionnaires formés dans le cadre du Programme de formation institutionnelle à niveau local, il est important de mentionner qu'il existe un Programme de formation de l'administration locale (IFAL), sous la surintendance du MAT.
关于地方构培训项目中接受培训的公务员数量,有必要提及的是一个在国土
部监督
开展的地方当局培训项目(IFAL)。
Ces chiffres sont ceux qu'a publiés le Bulletin de statistiques de la Surintendance de la sécurité sociale, et ne représentent pas la totalité des travailleurs, puisque n'y sont pas inclus les chiffres correspondant aux services de santé.
这里提供的数字是发表在社会保险总监署统计公报上的数字,相当于工作人员总数的一部分,因为没有入与卫生服务相关的数字。
Tout ce qui touche à l'identification des personnes physiques ou morales ayant des comptes courants et aux conditions à réunir pour ouvrir de tels comptes fait l'objet du chapitre 2-2 du Recueil des normes établies par la Surintendance (voir annexe III).
本信附件三所附的委员会条例简编第2-2章,详尽说明了有关确认维持经常账户和开设这种账户的个人和实体身份的规则。
Les trois institutions (ISSS, INPEP et IPSFA) qui gèrent la sécurité sociale de différentes catégories de travailleurs, régies chacune par sa propre réglementation légale, technique et financière, sont financées par l'Intendance des assurances et de la prévoyance sociale au sein de la Surintendance du système financier.
这三个协会(萨尔瓦多社会保险协会、全国公务员养老金协会和武装部队社会保险协会)针对各类工人的社会保险计划(每个
构均有其法律、技术和财务条例),它们由金融体系监督员办公室的保险和社会保障处
。
La Surintendance juge fondée l'affirmation, faite au début du chapitre A (“Cadre législatif de l'insolvabilité internationale”) de la partie I (“Contexte général”) (p. 11), selon laquelle l'augmentation du nombre d'affaires d'insolvabilité internationale n'a pas eu de répercussions sur le nombre de régimes juridiques adoptés pour traiter ces affaires.
在第一部分(“背景”)A节(“跨国界破产的法律框架”)(第11页)中,似乎提出了一个令人信服的看法,即虽然跨国界破产案的数量增加,但所采用的法律制度却跟不上形势。
Bien que l'intéressé se soit conformé à cette injonction, la surintendance a demandé au tribunal de délivrer un mandat d'arrêt à son égard pour utilisation illicite de fréquences de radio et diffusion de programmes qui « constituent une atteinte et une offense à la dignité et à l'honneur des autorités de l'État du Guatemala ».
虽然这家电台的主人随之照办,但局还是要求法院将他逮捕,罪名是非法利用无线电波段,广播“攻击和侵犯危地马拉国家当局的尊严和体面……”的节目。
De même, l'article 235 du décret constituant loi générale des banques et autres établissements financiers prévoit que l'une des attributions de la Surintendance des banques consiste à demander aux autorités compétentes, conformément aux dispositions constitutionnelles et législatives en vigueur, d'harmoniser les mesures préventives permettant de geler tout type de comptes, placements ou transactions financières.
具备《银行和其他金融构总法》效力的《法令》第235条规定,银行监督局的职权之一是要求主
构依照宪法和法律规定商定预防措施,冻结任何种类的账户、金融业务或金融交易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Surintendance propose que les scénarios présentés dans les divers types d'insolvabilité soient clairement précisés.
监管人办公室建议清楚、详细地阐明不同类型破产的处理方法。
Opinion favorable de la Surintendance de surveillance et de sécurité privée pour les services assujettis à sa supervision.
负责监督和私营保安的负责人对其监督的业务的允许意见。
La Surintendance effectue des vérifications pour s'assurer du respect de l'obligation de signaler toute opération suspecte.
该局对报告可疑交易义务的履行情况进行检查。
La Surintendance de la sécurité sociale est l'autorité technique chargée du contrôle des organismes d'administration des assurances.
社会保险监察署是主观监测方案行政机构的技术当局。
Il convient de signaler que la Surintendance des banques du Panama a publié de nombreuses circulaires sur la question.
需要指出的是,巴拿马行管理局曾就此主题发出多次通知。
Dans le cas d'autres stations de radio se trouvant en situation semblable, la surintendance a simplement imposé une amende.
类似的其他无线电仅被管理局罚款。
Seules les personnes autorisées au préalable par la Surintendance bancaire ont la faculté de s'occuper de questions d'assurance en Colombie.
只有事行监管局批准的人才
在适当授权下在哥伦
事保险交易。
Selon la Surintendance des banques, à ce jour aucune institution financière n'a fait l'objet de sanction pour financement du terrorisme.
根据哥伦行管理局掌握的资料,迄今为止尚没有对资助恐怖主义的任何金融机构实施惩罚的案例。
L'ISSS et l'INPEP sont désormais placés sous le contrôle financier de la Surintendance des pensions et l'IPSFA n'a connu aucun changement.
萨尔瓦多社会保险协会和全国公务员养老金协会由养老金监督员办公室管理,而武装部队社会保险协会的地位仍然未变。
À ce jour, la Surintendance ne dispose d'aucun élément qui établirait ou donnerait à penser qu'une quelconque entité financière soutient ou envisagerait de soutenir des terroristes ou des organisations terroristes.
该局也没有收到任何证据,指明或暗示哥伦境内的任何金融实体实际或意图向恐怖分子或恐怖组织提供支助。
La Surintendance est également chargée de l'application des lois régissant les brevets, les marques de commerce ou de fabrique, la protection du consommateur, les chambres de commerce, les normes techniques et la métrologie.
工商管理局还负责执行下列立法:专利法、商标法、消费者保护法、商会法、技术标准法和计量法。
Le Contrôleur général de l'État, le Procureur général de l'État, le Ministère public, la Commission de contrôle civique de la corruption et les surintendances sont les organes de contrôle reconnus par la Constitution.
国家审计总局、国家总检察院、监察部和公民反腐败委员会是《宪法》承认的监督机关。
La Surintendance des banques, des compagnies d'assurance et des caisses de retraite a informé toutes les sociétés du système financier péruvien des mesures adoptées par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1803 (2008).
行证券养恤基金监管局已将安全理事会第1803(2008)号决议规定的措施通知秘鲁金融系统所有企业。
Quant au nombre de fonctionnaires formés dans le cadre du Programme de formation institutionnelle à niveau local, il est important de mentionner qu'il existe un Programme de formation de l'administration locale (IFAL), sous la surintendance du MAT.
关于地方机构培训项目中接受培训的公务员数量,有必要提及的是一个在国土管理部监督下开展的地方当局培训项目(IFAL)。
Ces chiffres sont ceux qu'a publiés le Bulletin de statistiques de la Surintendance de la sécurité sociale, et ne représentent pas la totalité des travailleurs, puisque n'y sont pas inclus les chiffres correspondant aux services de santé.
这里提供的数字是发表在社会保险总监署统计公报上的数字,相当于工作人员总数的一部分,因为没有列入与卫生服务相关的数字。
Tout ce qui touche à l'identification des personnes physiques ou morales ayant des comptes courants et aux conditions à réunir pour ouvrir de tels comptes fait l'objet du chapitre 2-2 du Recueil des normes établies par la Surintendance (voir annexe III).
本信附件三所附的委员会条例简编第2-2章,详尽说明了有关确认维持常账户和开设这种账户的个人和实体身份的规则。
Les trois institutions (ISSS, INPEP et IPSFA) qui gèrent la sécurité sociale de différentes catégories de travailleurs, régies chacune par sa propre réglementation légale, technique et financière, sont financées par l'Intendance des assurances et de la prévoyance sociale au sein de la Surintendance du système financier.
这三个协会(萨尔瓦多社会保险协会、全国公务员养老金协会和武装部队社会保险协会)管理针对各类工人的社会保险计划(每个机构均有其法律、技术和财务条例),它们由金融体系监督员办公室的保险和社会保障处管理。
La Surintendance juge fondée l'affirmation, faite au début du chapitre A (“Cadre législatif de l'insolvabilité internationale”) de la partie I (“Contexte général”) (p. 11), selon laquelle l'augmentation du nombre d'affaires d'insolvabilité internationale n'a pas eu de répercussions sur le nombre de régimes juridiques adoptés pour traiter ces affaires.
在第一部分(“背景”)A节(“跨国界破产的法律框架”)(第11页)中,似乎提出了一个令人信服的看法,即虽然跨国界破产案的数量增加,但所采用的法律制度却跟不上形势。
Bien que l'intéressé se soit conformé à cette injonction, la surintendance a demandé au tribunal de délivrer un mandat d'arrêt à son égard pour utilisation illicite de fréquences de radio et diffusion de programmes qui « constituent une atteinte et une offense à la dignité et à l'honneur des autorités de l'État du Guatemala ».
虽然这家电台的主人随之照办,但管理局还是要求法院将他逮捕,罪名是非法利用无线电波段,广播“攻击和侵犯危地马拉国家当局的尊严和体面……”的节目。
De même, l'article 235 du décret constituant loi générale des banques et autres établissements financiers prévoit que l'une des attributions de la Surintendance des banques consiste à demander aux autorités compétentes, conformément aux dispositions constitutionnelles et législatives en vigueur, d'harmoniser les mesures préventives permettant de geler tout type de comptes, placements ou transactions financières.
具备《行和其他金融机构总法》效力的《法令》第235条规定,
行监督局的职权之一是要求主管机构依照宪法和法律规定商定预防措施,冻结任何种类的账户、金融业务或金融交易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。