法语助手
  • 关闭
soussigné, e
a.
于下的,签字于下的
Les personnes soussignées s'engagent… 署于下者
… Nous soussignés avons loué notre bâtiment (Chateau-briand). 们是签署人, 们出租了们的房子。(夏多布里昂)

n.
者,签字者
les soussignés d'un contrat合同的签署者


常见用法
‘je soussignée, Nicole Martel, déclare que…’具人,尼克拉·马尔泰尔明……
les témoins soussignés签字于下的

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

下列签署权代表经正式授权在本公约上签字,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

下列签署权代表经正式授权在本公约上签字,以昭信守。

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署权代表,在本公约之,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.

下列签署人经正式授权在本协定上签字,以昭信守。

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

下列签署人经各自政府正式授权在本公约上签字,以昭信守。

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

下列签署人经各自政府正式授权在本议定书上签字,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment habilités à cet effet par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

下列署人经各自国家政府为此目的正式授权,签署本公约,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

兹由经各自政府正式授权的下列署权代表签署本议定书,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention

兹由经各自政府正式授权的下列权代表签署本公约,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont apposé leur signature sous le présent Instrument aux dates indiquées.

为此,下列经正式授权的签署人,谨于所示日期在本文书上签字,以资明。

Cela n'a pas été le cas en l'espèce, et les soussignés ne peuvent pas accepter qu'il n'y ait pas eu de violation du Pacte.

在本案中没有做到这一点,而以下署的各委员不能同意不存在违反《公约》的情况。

Je soussigné déclare que les renseignements fournis sont exacts et qu'aucune autre situation de conflit d'intérêts réel, potentiel ou apparent n'existe à ma connaissance.

在此披露的所有资料均属正确无误,而且亦不知悉任何其他实际的、潜在的或明显的利益冲突情况。

Nous, soussignées, organisations non-gouvernementales internationales et nationales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, membres du Comité d'ONG de Vienne sur la condition de la femme, présentons la déclaration ci-après à la cinquantième session de la Commission de la condition de la femme, pour information et examen.

们这些在下文署的具有经济及社会理事会咨商地位、兼为维也纳非政府组织妇女地位委员会成员的国际和国家非政府组织向妇女地位委员会第五十届会议提出以下声明,供参考和审议。

Alors que cette entreprise touche bientôt à sa fin, les soussignés, le Ministre néerlandais des transports, le Maire de Rotterdam et le Conseil exécutif de l'Autorité portuaire de Rotterdam, seraient heureux de vous inviter à participer à une manifestation organisée au port de Rotterdam pour célébrer l'adoption de la Convention.

在这项工作即将完成之际,本函签人荷兰交通大臣、鹿特丹市长和鹿特丹港口当局执行局谨邀请所有代表光临鹿特丹港,参加公约通过的庆祝活动。

Nous, les soussignés, fonctionnaires du système des Nations Unies, unissons nos voix de par le monde pour prier instamment les membres du Conseil de sécurité de tenir une session extraordinaire consacrée à la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé dans l'exercice de leurs fonctions et aux problèmes auxquels ils sont actuellement confrontés à cet égard.

们这些在下面球联合国系统工作人员一致强烈敦促安理事会成员召开关于工作人员安障问题的特别会议,处理联合国工作人员及有关人员在执行公务中普遍面临的问题。

L'expérience d'Almiro Rodrigues en matière de droit pénal international et de procédure pénale internationale et son intérêt pour le droit des mineurs et des enfants, et surtout l'expérience qu'il a acquise au sein du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, ont convaincu les soussignés qu'il réunit toutes les conditions spécifiées à l'article 36 3) du Statut de Rome pour être élu juge à la Cour pénale internationale.

阿尔米罗·罗德里格斯在国际刑法和刑事诉讼法方面的专长及其对未成年人和少年法律的兴趣,特别是在前南斯拉夫问题国际法庭的经验使下列签者深信,他符合《罗马规约》第36(3)条规定的当选国际刑事法院法官的条件。

Nous, organisations non gouvernementales internationales et nationales soussignées, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et membres du Comité des organisations non gouvernementales auprès du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), appelons votre attention sur le dynamisme exceptionnel dont fait preuve UNIFEM relativement au thème de débat de la Commission intitulé : « Financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes ».

们这些的具有经济及社会理事会咨商地位的国际和国内非政府组织,都是非政府组织妇发基金委员会的成员,谨此提请注意联合国妇女发展基金(妇发基金)在讨论妇女地位委员会“赋予妇女权力的资金筹措”主题方面发挥的杰出领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 soussigné 的法语例句

用户正在搜索


不辨是非真假, 不辨菽麦, 不辨真伪, 不辩自明, 不标准的, 不表示时态的, 不别而去, 不才, 不采纳一项建议, 不测,

相似单词


sous-secrétaire, sous-secrétariat, sous-secteur, sous-seing, soussien, soussigné, soussignée, sous-sol, sous-solage, sous-soleuse,
soussigné, e
a.
署名于下的,签字于下的
Les personnes soussignées s'engagent… 署名于下保证
… Nous soussignés avons loué notre bâtiment (Chateau-briand). 我们是签署人, 我们出租了我们的房子。(夏多布里昂)

n.
署名,签字
les soussignés d'un contrat的签署


常见用法
‘je soussignée, Nicole Martel, déclare que…’具名人,尼克拉·马尔泰尔证明……
les témoins soussignés签字于下的证人

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

下列签署全权代表经权在本公约上签字,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

下列签署全权代表经权在本公约上签字,以昭信守。

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名的全权代表,在本公约之签名,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.

下列签署人经权在本协定上签字,以昭信守。

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

下列签署人经各自政府权在本公约上签字,以昭信守。

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

下列签署人经各自政府权在本议定书上签字,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment habilités à cet effet par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

下列署名人经各自国家政府为此目的权,签署本公约,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

兹由经各自政府权的下列署名全权代表签署本议定书,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention

兹由经各自政府权的下列署名全权代表签署本公约,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont apposé leur signature sous le présent Instrument aux dates indiquées.

为此,下列经权的签署人,谨于所示日期在本文书上签字,以资证明。

Cela n'a pas été le cas en l'espèce, et les soussignés ne peuvent pas accepter qu'il n'y ait pas eu de violation du Pacte.

在本案中没有做到这一点,而以下署名的各委员不能意不存在违反《公约》的情况。

Je soussigné déclare que les renseignements fournis sont exacts et qu'aucune autre situation de conflit d'intérêts réel, potentiel ou apparent n'existe à ma connaissance.

在此披露的所有资料均属确无误,而且我亦不知悉任何其他实际的、潜在的或明显的利益冲突情况。

Nous, soussignées, organisations non-gouvernementales internationales et nationales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, membres du Comité d'ONG de Vienne sur la condition de la femme, présentons la déclaration ci-après à la cinquantième session de la Commission de la condition de la femme, pour information et examen.

我们这些在下文署名的具有经济及社会理事会咨商地位、兼为维也纳非政府组织妇女地位委员会成员的国际和国家非政府组织向妇女地位委员会第五十届会议提出以下声明,供参考和审议。

Alors que cette entreprise touche bientôt à sa fin, les soussignés, le Ministre néerlandais des transports, le Maire de Rotterdam et le Conseil exécutif de l'Autorité portuaire de Rotterdam, seraient heureux de vous inviter à participer à une manifestation organisée au port de Rotterdam pour célébrer l'adoption de la Convention.

在这项工作即将完成之际,本函签名人荷兰交通大臣、鹿特丹市长和鹿特丹港口当局执行局谨邀请所有代表光临鹿特丹港,参加公约通过的庆祝活动。

Nous, les soussignés, fonctionnaires du système des Nations Unies, unissons nos voix de par le monde pour prier instamment les membres du Conseil de sécurité de tenir une session extraordinaire consacrée à la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé dans l'exercice de leurs fonctions et aux problèmes auxquels ils sont actuellement confrontés à cet égard.

我们这些在下面签名的全球联国系统工作人员一致强烈敦促安全理事会成员召开关于工作人员安全和保障问题的特别会议,处理联国工作人员及有关人员在执行公务中普遍面临的问题。

L'expérience d'Almiro Rodrigues en matière de droit pénal international et de procédure pénale internationale et son intérêt pour le droit des mineurs et des enfants, et surtout l'expérience qu'il a acquise au sein du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, ont convaincu les soussignés qu'il réunit toutes les conditions spécifiées à l'article 36 3) du Statut de Rome pour être élu juge à la Cour pénale internationale.

阿尔米罗·罗德里格斯在国际刑法和刑事诉讼法方面的专长及其对未成年人和少年法律的兴趣,特别是在前南斯拉夫问题国际法庭的经验使下列签名深信,他符《罗马规约》第36(3)条规定的当选国际刑事法院法官的条件。

Nous, organisations non gouvernementales internationales et nationales soussignées, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et membres du Comité des organisations non gouvernementales auprès du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), appelons votre attention sur le dynamisme exceptionnel dont fait preuve UNIFEM relativement au thème de débat de la Commission intitulé : « Financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes ».

我们这些署名的具有经济及社会理事会咨商地位的国际和国内非政府组织,都是非政府组织妇发基金委员会的成员,谨此提请注意联国妇女发展基金(妇发基金)在讨论妇女地位委员会“赋予妇女权力的资金筹措”主题方面发挥的杰出领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 soussigné 的法语例句

用户正在搜索


不忏悔的罪人, 不常出门的, 不常的(人), 不常见的, 不常用的, 不彻底的办法, 不沉的船, 不沉淀的, 不沉救助快艇, 不沉性,

相似单词


sous-secrétaire, sous-secrétariat, sous-secteur, sous-seing, soussien, soussigné, soussignée, sous-sol, sous-solage, sous-soleuse,
soussigné, e
a.
名于下的,字于下的
Les personnes soussignées s'engagent… 名于下者保证
… Nous soussignés avons loué notre bâtiment (Chateau-briand). 我们是人, 我们出租了我们的房子。(夏多布里昂)

n.
名者,字者
les soussignés d'un contrat合同的


常见用法
‘je soussignée, Nicole Martel, déclare que…’具名人,尼克拉·马尔泰尔证明……
les témoins soussignés字于下的证人

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

全权正式授权在本公约上字,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

全权正式授权在本公约上字,以昭信守。

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

名的全权,在本公约之名,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.

正式授权在本协定上字,以昭信守。

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

各自政府正式授权在本公约上字,以昭信守。

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

各自政府正式授权在本议定书上字,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment habilités à cet effet par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

名人各自国家政府为此目的正式授权,本公约,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

兹由各自政府正式授权的下名全权本议定书,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention

兹由各自政府正式授权的下全权本公约,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont apposé leur signature sous le présent Instrument aux dates indiquées.

为此,下正式授权的人,谨于所示日期在本文书上字,以资证明。

Cela n'a pas été le cas en l'espèce, et les soussignés ne peuvent pas accepter qu'il n'y ait pas eu de violation du Pacte.

在本案中没有做到这一点,而以下名的各委员不能同意不存在违反《公约》的情况。

Je soussigné déclare que les renseignements fournis sont exacts et qu'aucune autre situation de conflit d'intérêts réel, potentiel ou apparent n'existe à ma connaissance.

在此披露的所有资料均属正确无误,而且我亦不知悉任何其他实际的、潜在的或明显的利益冲突情况。

Nous, soussignées, organisations non-gouvernementales internationales et nationales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, membres du Comité d'ONG de Vienne sur la condition de la femme, présentons la déclaration ci-après à la cinquantième session de la Commission de la condition de la femme, pour information et examen.

我们这些在下文名的具有济及社会理事会咨商地位、兼为维也纳非政府组织妇女地位委员会成员的国际和国家非政府组织向妇女地位委员会第五十届会议提出以下声明,供参考和审议。

Alors que cette entreprise touche bientôt à sa fin, les soussignés, le Ministre néerlandais des transports, le Maire de Rotterdam et le Conseil exécutif de l'Autorité portuaire de Rotterdam, seraient heureux de vous inviter à participer à une manifestation organisée au port de Rotterdam pour célébrer l'adoption de la Convention.

在这项工作即将完成之际,本函名人荷兰交通大臣、鹿特丹市长和鹿特丹港口当局执行局谨邀请所有光临鹿特丹港,参加公约通过的庆祝活动。

Nous, les soussignés, fonctionnaires du système des Nations Unies, unissons nos voix de par le monde pour prier instamment les membres du Conseil de sécurité de tenir une session extraordinaire consacrée à la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé dans l'exercice de leurs fonctions et aux problèmes auxquels ils sont actuellement confrontés à cet égard.

我们这些在下面的全球联合国系统工作人员一致强烈敦促安全理事会成员召开关于工作人员安全和保障问题的特别会议,处理联合国工作人员及有关人员在执行公务中普遍面临的问题。

L'expérience d'Almiro Rodrigues en matière de droit pénal international et de procédure pénale internationale et son intérêt pour le droit des mineurs et des enfants, et surtout l'expérience qu'il a acquise au sein du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, ont convaincu les soussignés qu'il réunit toutes les conditions spécifiées à l'article 36 3) du Statut de Rome pour être élu juge à la Cour pénale internationale.

阿尔米罗·罗德里格斯在国际刑法和刑事诉讼法方面的专长及其对未成年人和少年法律的兴趣,特别是在前南斯拉夫问题国际法庭的验使下名者深信,他符合《罗马规约》第36(3)条规定的当选国际刑事法院法官的条件。

Nous, organisations non gouvernementales internationales et nationales soussignées, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et membres du Comité des organisations non gouvernementales auprès du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), appelons votre attention sur le dynamisme exceptionnel dont fait preuve UNIFEM relativement au thème de débat de la Commission intitulé : « Financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes ».

我们这些的具有济及社会理事会咨商地位的国际和国内非政府组织,都是非政府组织妇发基金委员会的成员,谨此提请注意联合国妇女发展基金(妇发基金)在讨论妇女地位委员会“赋予妇女权力的资金筹措”主题方面发挥的杰出领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soussigné 的法语例句

用户正在搜索


不成材, 不成大器, 不成对的, 不成对的器官, 不成功, 不成功[尤指演出], 不成功便成仁, 不成立, 不成立的推理, 不成器,

相似单词


sous-secrétaire, sous-secrétariat, sous-secteur, sous-seing, soussien, soussigné, soussignée, sous-sol, sous-solage, sous-soleuse,
soussigné, e
a.
名于字于
Les personnes soussignées s'engagent… 名于者保证
… Nous soussignés avons loué notre bâtiment (Chateau-briand). 我们是, 我们出租了我们房子。(夏多布里昂)

n.
名者,字者
les soussignés d'un contrat合同


常见用法
‘je soussignée, Nicole Martel, déclare que…’具名,尼克拉·马尔泰尔证明……
les témoins soussignés字于

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

全权代表经正式授权在本公约上字,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

全权代表经正式授权在本公约上字,以昭信守。

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

全权代表,在本公约之名,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.

正式授权在本协定上字,以昭信守。

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

经各自政府正式授权在本公约上字,以昭信守。

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

经各自政府正式授权在本议定书上字,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment habilités à cet effet par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

经各自国家政府为此目正式授权,本公约,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

兹由经各自政府正式授权名全权代表本议定书,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention

兹由经各自政府正式授权全权代表本公约,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont apposé leur signature sous le présent Instrument aux dates indiquées.

为此,列经正式授权,谨于所示日期在本文书上字,以资证明。

Cela n'a pas été le cas en l'espèce, et les soussignés ne peuvent pas accepter qu'il n'y ait pas eu de violation du Pacte.

在本案中没有做到这一点,而以各委员不能同意不存在违反《公约》情况。

Je soussigné déclare que les renseignements fournis sont exacts et qu'aucune autre situation de conflit d'intérêts réel, potentiel ou apparent n'existe à ma connaissance.

在此披露所有资料均属正确无误,而且我亦不知悉任何其他实际、潜在或明显利益冲突情况。

Nous, soussignées, organisations non-gouvernementales internationales et nationales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, membres du Comité d'ONG de Vienne sur la condition de la femme, présentons la déclaration ci-après à la cinquantième session de la Commission de la condition de la femme, pour information et examen.

我们这些在具有经济及社会理事会咨商地位、兼为维也纳非政府组织妇女地位委员会成员国际和国家非政府组织向妇女地位委员会第五十届会议提出以声明,供参考和审议。

Alors que cette entreprise touche bientôt à sa fin, les soussignés, le Ministre néerlandais des transports, le Maire de Rotterdam et le Conseil exécutif de l'Autorité portuaire de Rotterdam, seraient heureux de vous inviter à participer à une manifestation organisée au port de Rotterdam pour célébrer l'adoption de la Convention.

在这项工作即将完成之际,本函荷兰交通大臣、鹿特丹市长和鹿特丹港口当局执行局谨邀请所有代表光临鹿特丹港,参加公约通过庆祝活动。

Nous, les soussignés, fonctionnaires du système des Nations Unies, unissons nos voix de par le monde pour prier instamment les membres du Conseil de sécurité de tenir une session extraordinaire consacrée à la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé dans l'exercice de leurs fonctions et aux problèmes auxquels ils sont actuellement confrontés à cet égard.

我们这些在全球联合国系统工作员一致强烈敦促安全理事会成员召开关于工作员安全和保障问题特别会议,处理联合国工作员及有关员在执行公务中普遍面临问题。

L'expérience d'Almiro Rodrigues en matière de droit pénal international et de procédure pénale internationale et son intérêt pour le droit des mineurs et des enfants, et surtout l'expérience qu'il a acquise au sein du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, ont convaincu les soussignés qu'il réunit toutes les conditions spécifiées à l'article 36 3) du Statut de Rome pour être élu juge à la Cour pénale internationale.

阿尔米罗·罗德里格斯在国际刑法和刑事诉讼法方面专长及其对未成年和少年法律兴趣,特别是在前南斯拉夫问题国际法庭经验使名者深信,他符合《罗马规约》第36(3)条规定当选国际刑事法院法官条件。

Nous, organisations non gouvernementales internationales et nationales soussignées, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et membres du Comité des organisations non gouvernementales auprès du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), appelons votre attention sur le dynamisme exceptionnel dont fait preuve UNIFEM relativement au thème de débat de la Commission intitulé : « Financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes ».

我们这些具有经济及社会理事会咨商地位国际和国内非政府组织,都是非政府组织妇发基金委员会成员,谨此提请注意联合国妇女发展基金(妇发基金)在讨论妇女地位委员会“赋予妇女权力资金筹措”主题方面发挥杰出领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soussigné 的法语例句

用户正在搜索


不成问题的问题, 不成形, 不诚实, 不诚实的, 不诚实的行为, 不诚实的合伙人, 不诚实的人<俗>, 不诚实地, 不承担义务, 不承担责任,

相似单词


sous-secrétaire, sous-secrétariat, sous-secteur, sous-seing, soussien, soussigné, soussignée, sous-sol, sous-solage, sous-soleuse,
soussigné, e
a.
下的,下的
Les personnes soussignées s'engagent… 下者保证
… Nous soussignés avons loué notre bâtiment (Chateau-briand). 我们是人, 我们出租了我们的房子。(夏多布里昂)

n.
者,字者
les soussignés d'un contrat合同的


常见用法
‘je soussignée, Nicole Martel, déclare que…’具人,尼克拉·马尔泰尔证明……
les témoins soussignés下的证人

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

下列全权代表经正式授权在公约上字,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

下列全权代表经正式授权在公约上字,以昭信守。

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列的全权代表,在公约之,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.

下列人经正式授权在协定上字,以昭信守。

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

下列人经各自政府正式授权在公约上字,以昭信守。

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

下列人经各自政府正式授权在议定书上字,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment habilités à cet effet par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

下列人经各自国家政府为此目的正式授权,公约,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

兹由经各自政府正式授权的下列全权代表议定书,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention

兹由经各自政府正式授权的下列全权代表公约,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont apposé leur signature sous le présent Instrument aux dates indiquées.

为此,下列经正式授权的人,谨所示日期在文书上字,以资证明。

Cela n'a pas été le cas en l'espèce, et les soussignés ne peuvent pas accepter qu'il n'y ait pas eu de violation du Pacte.

案中没有做到这一点,而以下的各委员不能同意不存在违反《公约》的情况。

Je soussigné déclare que les renseignements fournis sont exacts et qu'aucune autre situation de conflit d'intérêts réel, potentiel ou apparent n'existe à ma connaissance.

在此披露的所有资料均属正确无误,而且我亦不知悉任何其他实际的、潜在的或明显的利益冲突情况。

Nous, soussignées, organisations non-gouvernementales internationales et nationales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, membres du Comité d'ONG de Vienne sur la condition de la femme, présentons la déclaration ci-après à la cinquantième session de la Commission de la condition de la femme, pour information et examen.

我们这些在下文的具有经济及社会理事会咨商地位、兼为维也纳非政府组织妇女地位委员会成员的国际和国家非政府组织向妇女地位委员会第五十届会议提出以下声明,供参考和审议。

Alors que cette entreprise touche bientôt à sa fin, les soussignés, le Ministre néerlandais des transports, le Maire de Rotterdam et le Conseil exécutif de l'Autorité portuaire de Rotterdam, seraient heureux de vous inviter à participer à une manifestation organisée au port de Rotterdam pour célébrer l'adoption de la Convention.

在这项工作即将完成之际,人荷兰交通大臣、鹿特丹市长和鹿特丹港口当局执行局谨邀请所有代表光临鹿特丹港,参加公约通过的庆祝活动。

Nous, les soussignés, fonctionnaires du système des Nations Unies, unissons nos voix de par le monde pour prier instamment les membres du Conseil de sécurité de tenir une session extraordinaire consacrée à la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé dans l'exercice de leurs fonctions et aux problèmes auxquels ils sont actuellement confrontés à cet égard.

我们这些在下面的全球联合国系统工作人员一致强烈敦促安全理事会成员召开关工作人员安全和保障问题的特别会议,处理联合国工作人员及有关人员在执行公务中普遍面临的问题。

L'expérience d'Almiro Rodrigues en matière de droit pénal international et de procédure pénale internationale et son intérêt pour le droit des mineurs et des enfants, et surtout l'expérience qu'il a acquise au sein du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, ont convaincu les soussignés qu'il réunit toutes les conditions spécifiées à l'article 36 3) du Statut de Rome pour être élu juge à la Cour pénale internationale.

阿尔米罗·罗德里格斯在国际刑法和刑事诉讼法方面的专长及其对未成年人和少年法律的兴趣,特别是在前南斯拉夫问题国际法庭的经验使下列者深信,他符合《罗马规约》第36(3)条规定的当选国际刑事法院法官的条件。

Nous, organisations non gouvernementales internationales et nationales soussignées, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et membres du Comité des organisations non gouvernementales auprès du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), appelons votre attention sur le dynamisme exceptionnel dont fait preuve UNIFEM relativement au thème de débat de la Commission intitulé : « Financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes ».

我们这些的具有经济及社会理事会咨商地位的国际和国内非政府组织,都是非政府组织妇发基金委员会的成员,谨此提请注意联合国妇女发展基金(妇发基金)在讨论妇女地位委员会“赋予妇女权力的资金筹措”主题方面发挥的杰出领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soussigné 的法语例句

用户正在搜索


不齿于人类, 不耻下问, 不啻, 不啻天壤之别, 不充分, 不愁吃穿, 不愁衣食, 不出嫁, 不出门, 不出三年,

相似单词


sous-secrétaire, sous-secrétariat, sous-secteur, sous-seing, soussien, soussigné, soussignée, sous-sol, sous-solage, sous-soleuse,

用户正在搜索


不打自招, 不大, 不大不小, 不大聪明, 不大好, 不大可信的理由, 不大离儿, 不大清楚, 不大自然, 不大自然的姿态,

相似单词


sous-secrétaire, sous-secrétariat, sous-secteur, sous-seing, soussien, soussigné, soussignée, sous-sol, sous-solage, sous-soleuse,
soussigné, e
a.
名于下的,签字于下的
Les personnes soussignées s'engagent… 名于下者保证
… Nous soussignés avons loué notre bâtiment (Chateau-briand). 我们是签, 我们出租了我们的房子。(夏多布里昂)

n.
名者,签字者
les soussignés d'un contrat合同的签


常见用法
‘je soussignée, Nicole Martel, déclare que…’具名,尼克拉·马尔泰尔证明……
les témoins soussignés签字于下的证

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

下列正式授权在本公约上签字,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

下列正式授权在本公约上签字,以昭信守。

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列名的表,在本公约之签名,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.

下列正式授权在本协定上签字,以昭信守。

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

下列各自政府正式授权在本公约上签字,以昭信守。

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

下列签各自政府正式授权在本议定书上签字,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment habilités à cet effet par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

下列各自国家政府为此目的正式授权,签本公约,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

兹由各自政府正式授权的下列表签本议定书,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention

兹由各自政府正式授权的下列表签本公约,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont apposé leur signature sous le présent Instrument aux dates indiquées.

为此,下列正式授权的,谨于所示日期在本文书上签字,以资证明。

Cela n'a pas été le cas en l'espèce, et les soussignés ne peuvent pas accepter qu'il n'y ait pas eu de violation du Pacte.

在本案中没有做到这一点,而以下名的各委员不能同意不存在违反《公约》的情况。

Je soussigné déclare que les renseignements fournis sont exacts et qu'aucune autre situation de conflit d'intérêts réel, potentiel ou apparent n'existe à ma connaissance.

在此披露的所有资料均属正确无误,而且我亦不知悉任何其他实际的、潜在的或明显的利益冲突情况。

Nous, soussignées, organisations non-gouvernementales internationales et nationales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, membres du Comité d'ONG de Vienne sur la condition de la femme, présentons la déclaration ci-après à la cinquantième session de la Commission de la condition de la femme, pour information et examen.

我们这些在下文名的具有济及社会理事会咨商地位、兼为维也纳非政府组织妇女地位委员会成员的国际和国家非政府组织向妇女地位委员会第五十届会议提出以下声明,供参考和审议。

Alors que cette entreprise touche bientôt à sa fin, les soussignés, le Ministre néerlandais des transports, le Maire de Rotterdam et le Conseil exécutif de l'Autorité portuaire de Rotterdam, seraient heureux de vous inviter à participer à une manifestation organisée au port de Rotterdam pour célébrer l'adoption de la Convention.

在这项工作即将完成之际,本函签名荷兰交通大臣、鹿特丹市长和鹿特丹港口当局执行局谨邀请所有表光临鹿特丹港,参加公约通过的庆祝活动。

Nous, les soussignés, fonctionnaires du système des Nations Unies, unissons nos voix de par le monde pour prier instamment les membres du Conseil de sécurité de tenir une session extraordinaire consacrée à la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé dans l'exercice de leurs fonctions et aux problèmes auxquels ils sont actuellement confrontés à cet égard.

我们这些在下面签名球联合国系统工作员一致强烈敦促安理事会成员召开关于工作员安和保障问题的特别会议,处理联合国工作员及有关员在执行公务中普遍面临的问题。

L'expérience d'Almiro Rodrigues en matière de droit pénal international et de procédure pénale internationale et son intérêt pour le droit des mineurs et des enfants, et surtout l'expérience qu'il a acquise au sein du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, ont convaincu les soussignés qu'il réunit toutes les conditions spécifiées à l'article 36 3) du Statut de Rome pour être élu juge à la Cour pénale internationale.

阿尔米罗·罗德里格斯在国际刑法和刑事诉讼法方面的专长及其对未成年和少年法律的兴趣,特别是在前南斯拉夫问题国际法庭的验使下列签名者深信,他符合《罗马规约》第36(3)条规定的当选国际刑事法院法官的条件。

Nous, organisations non gouvernementales internationales et nationales soussignées, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et membres du Comité des organisations non gouvernementales auprès du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), appelons votre attention sur le dynamisme exceptionnel dont fait preuve UNIFEM relativement au thème de débat de la Commission intitulé : « Financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes ».

我们这些的具有济及社会理事会咨商地位的国际和国内非政府组织,都是非政府组织妇发基金委员会的成员,谨此提请注意联合国妇女发展基金(妇发基金)在讨论妇女地位委员会“赋予妇女权力的资金筹措”主题方面发挥的杰出领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soussigné 的法语例句

用户正在搜索


不胆怯的, 不但, 不但如此, 不惮, 不当, 不当得利的返还, 不当心, 不当心犯的错误, 不导电, 不导电的,

相似单词


sous-secrétaire, sous-secrétariat, sous-secteur, sous-seing, soussien, soussigné, soussignée, sous-sol, sous-solage, sous-soleuse,
soussigné, e
a.
署名于下的,于下的
Les personnes soussignées s'engagent… 署名于下者保证
… Nous soussignés avons loué notre bâtiment (Chateau-briand). 我们是署人, 我们出租了我们的房子。(夏多布里昂)

n.
署名者,
les soussignés d'un contrat合同的署者


常见用法
‘je soussignée, Nicole Martel, déclare que…’具名人,尼克拉·马尔泰尔证明……
les témoins soussignés于下的证人

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

下列全权代表经正式授权约上昭信守。

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

下列全权代表经正式授权约上昭信守。

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名的全权代表,约之名,昭信守。

EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.

下列人经正式授权协定上昭信守。

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

下列人经各自政府正式授权约上昭信守。

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

下列署人经各自政府正式授权议定书上昭信守。

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment habilités à cet effet par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

下列署名人经各自国家政府为此目的正式授权,约,昭信守。

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

兹由经各自政府正式授权的下列署名全权代表议定书,昭信守。

EN FOI DE QUOI les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention

兹由经各自政府正式授权的下列署名全权代表约,昭信守。

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont apposé leur signature sous le présent Instrument aux dates indiquées.

为此,下列经正式授权的人,谨于所示日期文书上资证明。

Cela n'a pas été le cas en l'espèce, et les soussignés ne peuvent pas accepter qu'il n'y ait pas eu de violation du Pacte.

案中没有做到这一点,而下署名的各委员不能同意不存违反《约》的情况。

Je soussigné déclare que les renseignements fournis sont exacts et qu'aucune autre situation de conflit d'intérêts réel, potentiel ou apparent n'existe à ma connaissance.

此披露的所有资料均属正确无误,而且我亦不知悉任何其他实际的、潜的或明显的利益冲突情况。

Nous, soussignées, organisations non-gouvernementales internationales et nationales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, membres du Comité d'ONG de Vienne sur la condition de la femme, présentons la déclaration ci-après à la cinquantième session de la Commission de la condition de la femme, pour information et examen.

我们这些下文署名的具有经济及社会理事会咨商地位、兼为维也纳非政府组织妇女地位委员会成员的国际和国家非政府组织向妇女地位委员会第五十届会议提出下声明,供参考和审议。

Alors que cette entreprise touche bientôt à sa fin, les soussignés, le Ministre néerlandais des transports, le Maire de Rotterdam et le Conseil exécutif de l'Autorité portuaire de Rotterdam, seraient heureux de vous inviter à participer à une manifestation organisée au port de Rotterdam pour célébrer l'adoption de la Convention.

这项工作即将完成之际,名人荷兰交通大臣、鹿特丹市长和鹿特丹港口当局执行局谨邀请所有代表光临鹿特丹港,参加约通过的庆祝活动。

Nous, les soussignés, fonctionnaires du système des Nations Unies, unissons nos voix de par le monde pour prier instamment les membres du Conseil de sécurité de tenir une session extraordinaire consacrée à la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé dans l'exercice de leurs fonctions et aux problèmes auxquels ils sont actuellement confrontés à cet égard.

我们这些下面的全球联合国系统工作人员一致强烈敦促安全理事会成员召开关于工作人员安全和保障问题的特别会议,处理联合国工作人员及有关人员执行务中普遍面临的问题。

L'expérience d'Almiro Rodrigues en matière de droit pénal international et de procédure pénale internationale et son intérêt pour le droit des mineurs et des enfants, et surtout l'expérience qu'il a acquise au sein du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, ont convaincu les soussignés qu'il réunit toutes les conditions spécifiées à l'article 36 3) du Statut de Rome pour être élu juge à la Cour pénale internationale.

阿尔米罗·罗德里格斯国际刑法和刑事诉讼法方面的专长及其对未成年人和少年法律的兴趣,特别是前南斯拉夫问题国际法庭的经验使下列名者深信,他符合《罗马规约》第36(3)条规定的当选国际刑事法院法官的条件。

Nous, organisations non gouvernementales internationales et nationales soussignées, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et membres du Comité des organisations non gouvernementales auprès du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), appelons votre attention sur le dynamisme exceptionnel dont fait preuve UNIFEM relativement au thème de débat de la Commission intitulé : « Financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes ».

我们这些署名的具有经济及社会理事会咨商地位的国际和国内非政府组织,都是非政府组织妇发基金委员会的成员,谨此提请注意联合国妇女发展基金(妇发基金)讨论妇女地位委员会“赋予妇女权力的资金筹措”主题方面发挥的杰出领导作用。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soussigné 的法语例句

用户正在搜索


不道德地, 不得, 不得安生, 不得不, 不得撤销的判决, 不得当的话, 不得而知, 不得好死, 不得劲, 不得空,

相似单词


sous-secrétaire, sous-secrétariat, sous-secteur, sous-seing, soussien, soussigné, soussignée, sous-sol, sous-solage, sous-soleuse,
soussigné, e
a.
署名于的,字于
Les personnes soussignées s'engagent… 署名于者保证
… Nous soussignés avons loué notre bâtiment (Chateau-briand). 我们是署人, 我们出租了我们的房子。(夏多布里昂)

n.
署名者,字者
les soussignés d'un contrat合同的署者


常见用法
‘je soussignée, Nicole Martel, déclare que…’具名人,尼克拉·马尔泰尔证明……
les témoins soussignés字于的证人

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

全权代表经正式授权在本公约上字,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

全权代表经正式授权在本公约上字,以昭信守。

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

署名的全权代表,在本公约之名,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.

人经正式授权在本协定上字,以昭信守。

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

人经各正式授权在本公约上字,以昭信守。

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

署人经各正式授权在本议定书上字,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment habilités à cet effet par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

署名人经各国家为此目的正式授权,署本公约,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

兹由经各正式授权的署名全权代表署本议定书,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention

兹由经各正式授权的署名全权代表署本公约,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont apposé leur signature sous le présent Instrument aux dates indiquées.

为此,经正式授权的人,谨于所示日期在本文书上字,以资证明。

Cela n'a pas été le cas en l'espèce, et les soussignés ne peuvent pas accepter qu'il n'y ait pas eu de violation du Pacte.

在本案中没有做到这一点,而以署名的各委员不能同意不存在违反《公约》的情况。

Je soussigné déclare que les renseignements fournis sont exacts et qu'aucune autre situation de conflit d'intérêts réel, potentiel ou apparent n'existe à ma connaissance.

在此披露的所有资料均属正确无误,而且我亦不知悉任何其他实际的、潜在的或明显的利益冲突情况。

Nous, soussignées, organisations non-gouvernementales internationales et nationales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, membres du Comité d'ONG de Vienne sur la condition de la femme, présentons la déclaration ci-après à la cinquantième session de la Commission de la condition de la femme, pour information et examen.

我们这些在文署名的具有经济及社会理事会咨商地位、兼为维也纳非组织妇女地位委员会成员的国际和国家非组织向妇女地位委员会第五十届会议提出以声明,供参考和审议。

Alors que cette entreprise touche bientôt à sa fin, les soussignés, le Ministre néerlandais des transports, le Maire de Rotterdam et le Conseil exécutif de l'Autorité portuaire de Rotterdam, seraient heureux de vous inviter à participer à une manifestation organisée au port de Rotterdam pour célébrer l'adoption de la Convention.

在这项工作即将完成之际,本函名人荷兰交通大臣、鹿特丹市长和鹿特丹港口当局执行局谨邀请所有代表光临鹿特丹港,参加公约通过的庆祝活动。

Nous, les soussignés, fonctionnaires du système des Nations Unies, unissons nos voix de par le monde pour prier instamment les membres du Conseil de sécurité de tenir une session extraordinaire consacrée à la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé dans l'exercice de leurs fonctions et aux problèmes auxquels ils sont actuellement confrontés à cet égard.

我们这些在的全球联合国系统工作人员一致强烈敦促安全理事会成员召开关于工作人员安全和保障问题的特别会议,处理联合国工作人员及有关人员在执行公务中普遍面临的问题。

L'expérience d'Almiro Rodrigues en matière de droit pénal international et de procédure pénale internationale et son intérêt pour le droit des mineurs et des enfants, et surtout l'expérience qu'il a acquise au sein du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, ont convaincu les soussignés qu'il réunit toutes les conditions spécifiées à l'article 36 3) du Statut de Rome pour être élu juge à la Cour pénale internationale.

阿尔米罗·罗德里格斯在国际刑法和刑事诉讼法方面的专长及其对未成年人和少年法律的兴趣,特别是在前南斯拉夫问题国际法庭的经验使名者深信,他符合《罗马规约》第36(3)条规定的当选国际刑事法院法官的条件。

Nous, organisations non gouvernementales internationales et nationales soussignées, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et membres du Comité des organisations non gouvernementales auprès du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), appelons votre attention sur le dynamisme exceptionnel dont fait preuve UNIFEM relativement au thème de débat de la Commission intitulé : « Financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes ».

我们这些署名的具有经济及社会理事会咨商地位的国际和国内非组织,都是非组织妇发基金委员会的成员,谨此提请注意联合国妇女发展基金(妇发基金)在讨论妇女地位委员会“赋予妇女权力的资金筹措”主题方面发挥的杰出领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soussigné 的法语例句

用户正在搜索


不得体的, 不得要领, 不得已, 不得已而求其次, 不得已而做某事, 不得与司机谈话, 不得志者, 不得转让的财产, 不得转让的权利, 不登大雅之堂,

相似单词


sous-secrétaire, sous-secrétariat, sous-secteur, sous-seing, soussien, soussigné, soussignée, sous-sol, sous-solage, sous-soleuse,
soussigné, e
a.
署名于下的,签字于下的
Les personnes soussignées s'engagent… 署名于下者保证
… Nous soussignés avons loué notre bâtiment (Chateau-briand). 我们是签署, 我们出租了我们的房子。(夏多布里昂)

n.
署名者,签字者
les soussignés d'un contrat合同的签署者


常见用法
‘je soussignée, Nicole Martel, déclare que…’具名,尼克拉·马尔泰尔证明……
les témoins soussignés签字于下的证

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

下列签署正式授权在本公约上签字,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

下列签署正式授权在本公约上签字,以昭信守。

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名的表,在本公约之签名,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.

下列签署正式授权在本协定上签字,以昭信守。

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

下列签署自政府正式授权在本公约上签字,以昭信守。

En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

下列签署自政府正式授权在本议定书上签字,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment habilités à cet effet par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.

下列署名自国家政府为此目的正式授权,签署本公约,以昭信守。

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.

兹由自政府正式授权的下列署名表签署本议定书,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention

兹由自政府正式授权的下列署名表签署本公约,以昭信守。

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont apposé leur signature sous le présent Instrument aux dates indiquées.

为此,下列正式授权的签署,谨于所示日期在本文书上签字,以资证明。

Cela n'a pas été le cas en l'espèce, et les soussignés ne peuvent pas accepter qu'il n'y ait pas eu de violation du Pacte.

在本案中没有做到这一点,而以下署名的委员不能同意不存在违反《公约》的情况。

Je soussigné déclare que les renseignements fournis sont exacts et qu'aucune autre situation de conflit d'intérêts réel, potentiel ou apparent n'existe à ma connaissance.

在此披露的所有资料均属正确无误,而且我亦不知悉任何其他实际的、潜在的或明显的利益冲突情况。

Nous, soussignées, organisations non-gouvernementales internationales et nationales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, membres du Comité d'ONG de Vienne sur la condition de la femme, présentons la déclaration ci-après à la cinquantième session de la Commission de la condition de la femme, pour information et examen.

我们这些在下文署名的具有济及社会理事会咨商地位、兼为维也纳非政府组织妇女地位委员会成员的国际和国家非政府组织向妇女地位委员会第五十届会议提出以下声明,供参考和审议。

Alors que cette entreprise touche bientôt à sa fin, les soussignés, le Ministre néerlandais des transports, le Maire de Rotterdam et le Conseil exécutif de l'Autorité portuaire de Rotterdam, seraient heureux de vous inviter à participer à une manifestation organisée au port de Rotterdam pour célébrer l'adoption de la Convention.

在这项工作即将完成之际,本函签名荷兰交通大臣、鹿特丹市长和鹿特丹港口当局执行局谨邀请所有表光临鹿特丹港,参加公约通过的庆祝活动。

Nous, les soussignés, fonctionnaires du système des Nations Unies, unissons nos voix de par le monde pour prier instamment les membres du Conseil de sécurité de tenir une session extraordinaire consacrée à la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé dans l'exercice de leurs fonctions et aux problèmes auxquels ils sont actuellement confrontés à cet égard.

我们这些在下面签名球联合国系统工作员一致强烈敦促安理事会成员召开关于工作员安和保障问题的特别会议,处理联合国工作员及有关员在执行公务中普遍面临的问题。

L'expérience d'Almiro Rodrigues en matière de droit pénal international et de procédure pénale internationale et son intérêt pour le droit des mineurs et des enfants, et surtout l'expérience qu'il a acquise au sein du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, ont convaincu les soussignés qu'il réunit toutes les conditions spécifiées à l'article 36 3) du Statut de Rome pour être élu juge à la Cour pénale internationale.

阿尔米罗·罗德里格斯在国际刑法和刑事诉讼法方面的专长及其对未成年和少年法律的兴趣,特别是在前南斯拉夫问题国际法庭的验使下列签名者深信,他符合《罗马规约》第36(3)条规定的当选国际刑事法院法官的条件。

Nous, organisations non gouvernementales internationales et nationales soussignées, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et membres du Comité des organisations non gouvernementales auprès du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), appelons votre attention sur le dynamisme exceptionnel dont fait preuve UNIFEM relativement au thème de débat de la Commission intitulé : « Financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes ».

我们这些署名的具有济及社会理事会咨商地位的国际和国内非政府组织,都是非政府组织妇发基金委员会的成员,谨此提请注意联合国妇女发展基金(妇发基金)在讨论妇女地位委员会“赋予妇女权力的资金筹措”主题方面发挥的杰出领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soussigné 的法语例句

用户正在搜索


不等粒, 不等粒的, 不等粒碎屑的, 不等卵裂, 不等时的, 不等式, 不等速运动, 不等瞳孔, 不等温, 不等形,

相似单词


sous-secrétaire, sous-secrétariat, sous-secteur, sous-seing, soussien, soussigné, soussignée, sous-sol, sous-solage, sous-soleuse,