法语助手
  • 关闭
vt.
1…的位置
2重新确定某(产品)在市场上的地位
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正为此目的进行自我

Toutefois, nous devons être conscients que les mouvements se repositionnent en permanence.

而,我们必须了解,各运动在不断地立场。

Nous saluons les propositions visant repositionner le Département de l'information.

我们总体上欢迎重新安排新闻部的建议。

Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché.

在这个不断变化的市场体系中,农民组织必须自己的位置。

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

振兴经济及社会理事会的进程,必须以该机构的位置为目标。

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他们确认需要对不盟国家广播组织进行重新定位并恢其活力,使它能够实现其主要目标宗旨。

Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure.

在南基伍伊图里还有4架攻击直升机,可在一小时内到戈马。

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

我在开始时提到,有必要使联合国符合当代的现实。

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

新加坡政府正在采取举措鼓励总部设在新加坡的物流公司利用技术并重新定位

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 重新定位后的非洲经委会将努力取得显著成,有着明确、可衡量的绩效指标。

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 经过重新定位的非洲经委会将根据明确、可衡量的绩效指标,努力实现可确定的成

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都不能重新设置,都不易成为多重引信系统中的一部分。

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把部队部署到停火协定或其他特别协定规定不得部署的新地点。

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表明“摩根”将军及手下民兵转移到下朱巴州的多多布勒阿夫马道之间的地方。

La Malaisie appuie fermement les efforts visant à repositionner le Département pour qu'il puisse relever les défis du nouveau siècle et s'acquitter de son mandat.

马来西亚坚决支持重新确定新闻部位置的努力,以迎接新世纪的挑战,使其能够执行其任务。

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议会联盟已从议员组织重新定位为议会组织。

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么政治或民族利益遮挡我们今天的视野,我国代表团认为,现在是改组改革安全理事会的适当时机。

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样我们才能我们在文件中专门提出的各国人民进行合作的伟大任务。

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

为此,我们欢迎继续寻找办法,联合国系统,以使其更好地完成《宪章》赋予它的职责。

De même, nous considérons que les initiatives proposées pour repositionner le Département de l'information sont pertinentes car, comme l'indique le rapport, l'opinion publique doit constituer une base essentielle pour renforcer l'Organisation.

同样,我们认为,关于新闻部的倡议是重要的倡议。 正如报告指出的,公众舆论应该是加强联合国的最根本基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 repositionner 的法语例句

用户正在搜索


斗剑, 斗笠, 斗淋, 斗牛, 斗牛爱好者, 斗牛场, 斗牛场旁的牛栏, 斗牛犬病, 斗牛士, 斗牛舞,

相似单词


reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner, repositonnement, reposoir, reposséder, repossite,
vt.
1调整…的位置
2新确定某(产品)在市场上的地位
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正为此目的进行自我调整。

Toutefois, nous devons être conscients que les mouvements se repositionnent en permanence.

然而,我们必须了解,各运动在不断地调整立场。

Nous saluons les propositions visant repositionner le Département de l'information.

我们总体上欢迎新安排新闻部的建议。

Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché.

在这个不断变化的市场体系中,农民组织必须调整自己的结构和位置。

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

振兴济及社会理事会的进程,必须以调整该机构的位置为目标。

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他们确认需要对不结盟国家广播组织进行定位并恢其活力,使它能够实现其主要目标和宗旨。

Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure.

在南基伍和伊图里还有4架攻击直升机,可在一小时内调到戈马。

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

我在开始时提到,有必要使联合国符合当代的现实。

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

新加坡政府正在采取举措鼓励总部设在新加坡的物流公司利用技术并定位

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 定位后的非洲委会将努力取得显著成果和结果,有着明确、可衡量的绩效指标。

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 定位的非洲委会将根据明确、可衡量的绩效指标,努力实现可确定的成果和结果。

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都不能设置,都不易成为多引信系统中的一部分。

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把部队部署到停火协定或其他特别协定规定不得部署的新地点。

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表明“摩根”将军及手下民兵转移到下朱巴州的多多布勒和阿夫马道之间的地方。

La Malaisie appuie fermement les efforts visant à repositionner le Département pour qu'il puisse relever les défis du nouveau siècle et s'acquitter de son mandat.

马来西亚坚决支持新确定新闻部位置的努力,以迎接新世纪的挑战,使其能够执行其任务。

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议会联盟已从议员组织定位为议会组织。

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么政治或民族利益遮挡我们今天的视野,我国代表团认为,现在是改组和改革安全理事会的适当时机。

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样我们才能调整我们在结果文件中专门提出的各国和人民进行合作的伟大任务。

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

为此,我们欢迎继续寻找办法,调整联合国系统,以使其更好地完成《宪章》赋予它的职责。

De même, nous considérons que les initiatives proposées pour repositionner le Département de l'information sont pertinentes car, comme l'indique le rapport, l'opinion publique doit constituer une base essentielle pour renforcer l'Organisation.

同样,我们认为,关于调整新闻部的倡议是要的倡议。 正如报告指出的,公众舆论应该是加强联合国的最根本基础。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 repositionner 的法语例句

用户正在搜索


斗筲之人, 斗升之水, 斗士, 斗式, 斗式进料器, 斗式输送机, 斗式提升机, 斗室, 斗兽场, 斗私批修,

相似单词


reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner, repositonnement, reposoir, reposséder, repossite,
vt.
1调整…的
2重新确定某(产品)在市场上的地
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正此目的进行自我调整。

Toutefois, nous devons être conscients que les mouvements se repositionnent en permanence.

然而,我们必须了解,各运动在不断地调整立场。

Nous saluons les propositions visant repositionner le Département de l'information.

我们总体上欢迎重新安排新闻部的建议。

Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché.

在这个不断变化的市场体系中,农民组织必须调整自己的结构和

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

振兴经济及社会理事会的进程,必须以调整该机构的目标。

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他们确认需要对不结盟国家广播组织进行重新并恢其活力,使它能够实现其主要目标和宗旨。

Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure.

在南基伍和伊图里还有4架升机,可在一小时内调到戈马。

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

我在开始时提到,有必要使联合国符合当代的现实。

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

新加坡政府正在采取举措鼓励总部设在新加坡的物流公司利用技术并重新

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 重新后的非洲经委会将努力取得显著成果和结果,有着明确、可衡量的绩效指标。

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 经过重新的非洲经委会将根据明确、可衡量的绩效指标,努力实现可确定的成果和结果。

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都不能重新,都不易成多重引信系统中的一部分。

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把部队部署到停火协定或其他特别协定规定不得部署的新地点。

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表明“摩根”将军及手下民兵转移到下朱巴州的多多布勒和阿夫马道之间的地方。

La Malaisie appuie fermement les efforts visant à repositionner le Département pour qu'il puisse relever les défis du nouveau siècle et s'acquitter de son mandat.

马来西亚坚决支持重新确定新闻部的努力,以迎接新世纪的挑战,使其能够执行其任务。

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议会联盟已从议员组织重新议会组织。

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么政治或民族利益遮挡我们今天的视野,我国代表团认,现在是改组和改革安全理事会的适当时机。

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样我们才能调整我们在结果文件中专门提出的各国和人民进行合作的伟大任务。

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

此,我们欢迎继续寻找办法,调整联合国系统,以使其更好地完成《宪章》赋予它的职责。

De même, nous considérons que les initiatives proposées pour repositionner le Département de l'information sont pertinentes car, comme l'indique le rapport, l'opinion publique doit constituer une base essentielle pour renforcer l'Organisation.

同样,我们认,关于调整新闻部的倡议是重要的倡议。 正如报告指出的,公众舆论应该是加强联合国的最根本基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 repositionner 的法语例句

用户正在搜索


斗争方式, 斗争者, 斗志, 斗志昂扬, 斗智, 斗智斗力, 斗智克敌, 斗转星移, 斗子, 斗字,

相似单词


reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner, repositonnement, reposoir, reposséder, repossite,
vt.
1调整…的位置
2重新确定某(产品)在市场上的地位
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正为此目的进行自我调整。

Toutefois, nous devons être conscients que les mouvements se repositionnent en permanence.

然而,我们必须了解,各运动在不断地调整立场。

Nous saluons les propositions visant repositionner le Département de l'information.

我们总体上欢迎重新安排新闻部的建议。

Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché.

在这个不断变化的市场体系中,农民组织必须调整自己的结构和位置。

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

振兴经会理事会的进程,必须以调整该机构的位置为目标。

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他们确认需要对不结盟国家广播组织进行重新定位并恢其活力,使它能够实现其主要目标和宗旨。

Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure.

在南基伍和伊图里还有4架攻击直升机,可在一小内调戈马。

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

我在开始,有必要使联合国符合当代的现实。

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

新加坡政府正在采取举措鼓励总部设在新加坡的物流公司利用技术并重新定位

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 重新定位后的非洲经委会将努力取得显著成果和结果,有着明确、可衡量的绩效指标。

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 经过重新定位的非洲经委会将根据明确、可衡量的绩效指标,努力实现可确定的成果和结果。

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都不能重新设置,都不易成为多重引信系统中的一部分。

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把部队部署停火协定或其他特别协定规定不得部署的新地点。

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表明“摩根”将军手下民兵转移下朱巴州的多多布勒和阿夫马道之间的地方。

La Malaisie appuie fermement les efforts visant à repositionner le Département pour qu'il puisse relever les défis du nouveau siècle et s'acquitter de son mandat.

马来西亚坚决支持重新确定新闻部位置的努力,以迎接新世纪的挑战,使其能够执行其任务。

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议会联盟已从议员组织重新定位为议会组织。

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么政治或民族利益遮挡我们今天的视野,我国代表团认为,现在是改组和改革安全理事会的适当机。

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样我们才能调整我们在结果文件中专门出的各国和人民进行合作的伟大任务。

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

为此,我们欢迎继续寻找办法,调整联合国系统,以使其更好地完成《宪章》赋予它的职责。

De même, nous considérons que les initiatives proposées pour repositionner le Département de l'information sont pertinentes car, comme l'indique le rapport, l'opinion publique doit constituer une base essentielle pour renforcer l'Organisation.

同样,我们认为,关于调整新闻部的倡议是重要的倡议。 正如报告指出的,公众舆论应该是加强联合国的最根本基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 repositionner 的法语例句

用户正在搜索


豆腐, 豆腐饭, 豆腐干, 豆腐脑儿, 豆腐皮, 豆腐乳, 豆腐衣, 豆腐渣, 豆腐渣样, 豆花儿,

相似单词


reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner, repositonnement, reposoir, reposséder, repossite,
vt.
1调整…的位置
2重新确定某(产品)在市场上的地位
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正为此目的进行自调整。

Toutefois, nous devons être conscients que les mouvements se repositionnent en permanence.

然而,须了解,各运动在不断地调整立场。

Nous saluons les propositions visant repositionner le Département de l'information.

总体上欢迎重新安排新闻部的建议。

Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché.

在这个不断变化的市场体系中,农民组织须调整自己的结构和位置。

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

振兴经济及社会理事会的进程,须以调整该机构的位置为目标。

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他确认需要对不结盟国家广播组织进行重新定位并恢其活力,使它能够实现其主要目标和宗旨。

Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure.

在南基伍和伊图里还有4架攻击直升机,可在一小时内调到戈马。

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

在开始时提到,有使联合国符合当代的现实。

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

新加坡政府正在采取举措鼓励总部设在新加坡的物流公司利用技术并重新定位

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 重新定位后的非洲经委会将努力取成果和结果,有着明确、可衡量的绩效指标。

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 经过重新定位的非洲经委会将根据明确、可衡量的绩效指标,努力实现可确定的成果和结果。

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都不能重新设置,都不易成为多重引信系统中的一部分。

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把部队部署到停火协定或其他特别协定规定不部署的新地点。

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表明“摩根”将军及手下民兵转移到下朱巴州的多多布勒和阿夫马道之间的地方。

La Malaisie appuie fermement les efforts visant à repositionner le Département pour qu'il puisse relever les défis du nouveau siècle et s'acquitter de son mandat.

马来西亚坚决支持重新确定新闻部位置的努力,以迎接新世纪的挑战,使其能够执行其任务。

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议会联盟已从议员组织重新定位为议会组织。

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么政治或民族利益遮挡今天的视野,国代表团认为,现在是改组和改革安全理事会的适当时机。

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样才能调整在结果文件中专门提出的各国和人民进行合作的伟大任务。

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

为此,欢迎继续寻找办法,调整联合国系统,以使其更好地完成《宪章》赋予它的职责。

De même, nous considérons que les initiatives proposées pour repositionner le Département de l'information sont pertinentes car, comme l'indique le rapport, l'opinion publique doit constituer une base essentielle pour renforcer l'Organisation.

同样,认为,关于调整新闻部的倡议是重要的倡议。 正如报告指出的,公众舆论应该是加强联合国的最根本基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 repositionner 的法语例句

用户正在搜索


豆蔻, 豆蔻年华, 豆类, 豆螺, 豆螺属, 豆绿, 豆绿色, 豆面, 豆苗, 豆奶,

相似单词


reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner, repositonnement, reposoir, reposséder, repossite,
vt.
1调整…的位置
2重新定某(产品)在市场上的地位
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正为此目的进行自我调整。

Toutefois, nous devons être conscients que les mouvements se repositionnent en permanence.

然而,我必须了解,各运动在不断地调整立场。

Nous saluons les propositions visant repositionner le Département de l'information.

总体上欢迎重新安排新闻部的建议。

Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché.

在这个不断变化的市场体系中,农民组织必须调整自己的结构位置。

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

振兴经济及社会理事会的进程,必须以调整该机构的位置为目标。

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他需要对不结盟国家广播组织进行重新定位并恢其活力,使它能够实现其主要目标宗旨。

Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure.

在南基图里还有4架攻击直升机,可在一小时内调到戈马。

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

我在开始时提到,有必要使联合国符合当代的现实。

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

新加坡政府正在采取举措鼓励总部设在新加坡的物流公司利用技术并重新定位

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 重新定位后的非洲经委会将努力取得显著成果结果,有着明、可衡量的绩效指标。

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 经过重新定位的非洲经委会将根据明、可衡量的绩效指标,努力实现可定的成果结果。

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都不能重新设置,都不易成为多重引信系统中的一部分。

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把部队部署到停火协定或其他特别协定规定不得部署的新地点。

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表明“摩根”将军及手下民兵转移到下朱巴州的多多布勒阿夫马道之间的地方。

La Malaisie appuie fermement les efforts visant à repositionner le Département pour qu'il puisse relever les défis du nouveau siècle et s'acquitter de son mandat.

马来西亚坚决支持重新定新闻部位置的努力,以迎接新世纪的挑战,使其能够执行其任务。

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议会联盟已从议员组织重新定位为议会组织。

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么政治或民族利益遮挡我今天的视野,我国代表团为,现在是改组改革安全理事会的适当时机。

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样我才能调整在结果文件中专门提出的各国人民进行合作的伟大任务。

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

为此,我欢迎继续寻找办法,调整联合国系统,以使其更好地完成《宪章》赋予它的职责。

De même, nous considérons que les initiatives proposées pour repositionner le Département de l'information sont pertinentes car, comme l'indique le rapport, l'opinion publique doit constituer une base essentielle pour renforcer l'Organisation.

同样,我为,关于调整新闻部的倡议是重要的倡议。 正如报告指出的,公众舆论应该是加强联合国的最根本基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 repositionner 的法语例句

用户正在搜索


豆薯, 豆钛矿, 豆象, 豆象属, 豆蟹, 豆形虫属, 豆芽儿, 豆油, 豆甾醇, 豆甾烷,

相似单词


reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner, repositonnement, reposoir, reposséder, repossite,
vt.
1
2重新确定某(产品)在市场上
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正为此目进行自我

Toutefois, nous devons être conscients que les mouvements se repositionnent en permanence.

然而,我们必须了解,各运动在不断立场。

Nous saluons les propositions visant repositionner le Département de l'information.

我们总体上欢迎重新安排新闻部建议。

Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché.

在这个不断变化市场体系中,农民组织必须自己结构和置。

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

振兴经济及社会理事会进程,必须以该机构置为目标。

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他们确认需要对不结盟国家广播组织进行重新并恢其活力,使它能够实现其主要目标和宗旨。

Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure.

在南基伍和伊图里还有4架攻击直升机,可在一小时内到戈马。

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

我在开始时提到,有必要使联合国符合当代现实。

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

新加坡政府正在采取举措鼓励总部设在新加坡物流公司利用技术并重新

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 重新非洲经委会将努力取得显著成果和结果,有着明确、可衡量绩效指标。

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 经过重新非洲经委会将根据明确、可衡量绩效指标,努力实现可确定成果和结果。

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都不能重新设置,都不易成为多重引信系统中一部分。

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把部队部署到停火协定或其他特别协定规定不得部署点。

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表明“摩根”将军及手下民兵转移到下朱巴州多多布勒和阿夫马道之间方。

La Malaisie appuie fermement les efforts visant à repositionner le Département pour qu'il puisse relever les défis du nouveau siècle et s'acquitter de son mandat.

马来西亚坚决支持重新确定新闻部努力,以迎接新世纪挑战,使其能够执行其任务。

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议会联盟已从议员组织重新为议会组织。

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么政治或民族利益遮挡我们今天视野,我国代表团认为,现在是改组和改革安全理事会适当时机。

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样我们才能我们在结果文件中专门提出各国和人民进行合作伟大任务。

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

为此,我们欢迎继续寻找办法,联合国系统,以使其更好完成《宪章》赋予它职责。

De même, nous considérons que les initiatives proposées pour repositionner le Département de l'information sont pertinentes car, comme l'indique le rapport, l'opinion publique doit constituer une base essentielle pour renforcer l'Organisation.

同样,我们认为,关于新闻部倡议是重要倡议。 正如报告指出,公众舆论应该是加强联合国最根本基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 repositionner 的法语例句

用户正在搜索


豆嘴儿, , 逗大家开心的人, 逗点, 逗哏, 逗孩子玩, 逗号, 逗乐, 逗乐儿, 逗留,

相似单词


reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner, repositonnement, reposoir, reposséder, repossite,
vt.
1调整…位置
2重新确定某(产品)在市场上地位
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正为此目行自调整。

Toutefois, nous devons être conscients que les mouvements se repositionnent en permanence.

然而,们必须了解,各运动在不断地调整立场。

Nous saluons les propositions visant repositionner le Département de l'information.

们总体上欢迎重新安排新闻部建议。

Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché.

在这个不断变化市场体系中,农民组织必须调整自己结构和位置。

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

振兴经济及社理事程,必须以调整该机构位置为目标。

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他们确认需要对不结盟国家广播组织重新定位并恢其活力,使它能够实现其主要目标和宗旨。

Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure.

在南基伍和伊图里还有4架攻击直升机,可在一小时内调到

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

在开始时提到,有必要使联合国符合当代现实。

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

新加坡政府正在采取举措鼓励总部设在新加坡物流公司利用技术并重新定位

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 重新定位非洲经委将努力取得显著成果和结果,有着明确、可衡量绩效指标。

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 经过重新定位非洲经委将根据明确、可衡量绩效指标,努力实现可确定成果和结果。

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都不能重新设置,都不易成为多重引信系统中一部分。

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把部队部署到停火协定或其他特别协定规定不得部署新地点。

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表明“摩根”将军及手下民兵转移到下朱巴州多多布勒和阿夫道之间地方。

La Malaisie appuie fermement les efforts visant à repositionner le Département pour qu'il puisse relever les défis du nouveau siècle et s'acquitter de son mandat.

来西亚坚决支持重新确定新闻部位置努力,以迎接新世纪挑战,使其能够执行其任务。

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议联盟已从议员组织重新定位为议组织。

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么政治或民族利益遮挡们今天视野,国代表团认为,现在是改组和改革安全理事适当时机。

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样们才能调整们在结果文件中专门提出各国和人民行合作伟大任务。

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

为此,们欢迎继续寻找办法,调整联合国系统,以使其更好地完成《宪章》赋予它职责。

De même, nous considérons que les initiatives proposées pour repositionner le Département de l'information sont pertinentes car, comme l'indique le rapport, l'opinion publique doit constituer une base essentielle pour renforcer l'Organisation.

同样,们认为,关于调整新闻部倡议是重要倡议。 正如报告指出,公众舆论应该是加强联合国最根本基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 repositionner 的法语例句

用户正在搜索


逗人发笑, 逗人喜爱, 逗笑, 逗笑儿, 逗一条狗, 逗引, 逗嘴片子, 饾饤, , ,

相似单词


reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner, repositonnement, reposoir, reposséder, repossite,
vt.
1调整…位置
2重新确定某(产品)在市场上地位
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正为此目进行自我调整。

Toutefois, nous devons être conscients que les mouvements se repositionnent en permanence.

然而,我们必须了解,各运动在不断地调整立场。

Nous saluons les propositions visant repositionner le Département de l'information.

我们总体上欢迎重新安排新闻部建议。

Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché.

在这个不断市场体系中,农民组织必须调整自己结构和位置。

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

振兴经济及社会理事会进程,必须以调整该机构位置为目标。

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他们确认需要对不结盟国家广播组织进行重新定位并恢其活力,使它能够实现其主要目标和宗旨。

Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure.

在南基伍和伊图里还有4架攻击直升机,可在一小时内调到戈马。

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

我在开始时提到,有必要使联合国符合当代现实。

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

新加坡政府正在采取举总部设在新加坡物流公司利用技术并重新定位

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 重新定位非洲经委会将努力取得显著成果和结果,有着明确、可衡量绩效指标。

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 经过重新定位非洲经委会将根据明确、可衡量绩效指标,努力实现可确定成果和结果。

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都不能重新设置,都不易成为多重引信系统中一部分。

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把部队部署到停火协定或其他特别协定规定不得部署新地点。

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表明“摩根”将军及手下民兵转移到下朱巴州多多布勒和阿夫马道之间地方。

La Malaisie appuie fermement les efforts visant à repositionner le Département pour qu'il puisse relever les défis du nouveau siècle et s'acquitter de son mandat.

马来西亚坚决支持重新确定新闻部位置努力,以迎接新世纪挑战,使其能够执行其任务。

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议会联盟已从议员组织重新定位为议会组织。

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么政治或民族利益遮挡我们今天视野,我国代表团认为,现在是改组和改革安全理事会适当时机。

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样我们才能调整我们在结果文件中专门提出各国和人民进行合作伟大任务。

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

为此,我们欢迎继续寻找办法,调整联合国系统,以使其更好地完成《宪章》赋予它职责。

De même, nous considérons que les initiatives proposées pour repositionner le Département de l'information sont pertinentes car, comme l'indique le rapport, l'opinion publique doit constituer une base essentielle pour renforcer l'Organisation.

同样,我们认为,关于调整新闻部倡议是重要倡议。 正如报告指出,公众舆论应该是加强联合国最根本基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 repositionner 的法语例句

用户正在搜索


痘浆法, 痘苗, 痘苗”, 痘疱, 痘衣法, 痘疹, 痘疹眼, 痘症, 痘状的, ,

相似单词


reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner, repositonnement, reposoir, reposséder, repossite,