法语助手
  • 关闭
vt.
1调整…位置
2重新确定某(产品)在市场

Toutefois, nous devons être conscients que les mouvements se repositionnent en permanence.

然而,我必须了解,各运动在不断调整立场。

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正为此目进行自我调整。

Nous saluons les propositions visant repositionner le Département de l'information.

总体欢迎重新安排新闻部建议。

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

振兴经济及社理事进程,必须以调整该机构位置为目标。

Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché.

在这个不断变化市场体系中,农民组织必须调整自己结构和位置。

Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure.

在南基伍和伊图里还有4架攻击直升机,可在一小时内调到戈马。

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他确认需要对不结盟国家广播组织进行重新定位并恢复其活力,使它能够实现其主要目标和宗旨。

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

我在开始时提到,有必要使联合国符合当代现实。

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

新加坡政府正在采取举措鼓励总部设在新加坡物流公司利用技术并重新定位

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 重新定位非洲经努力取得显著成果和结果,有着明确、可衡量绩效指标。

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 经过重新定位非洲经根据明确、可衡量绩效指标,努力实现可确定成果和结果。

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都不能重新设置,都不易成为多重引信系统中一部分。

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表明“摩根”军及手下民兵转移到下朱巴州多多布勒和阿夫马道之间方。

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把部队部署到停火协定或其他特别协定规定不得部署点。

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议联盟已从议员组织重新定位为议组织。

La Malaisie appuie fermement les efforts visant à repositionner le Département pour qu'il puisse relever les défis du nouveau siècle et s'acquitter de son mandat.

马来西亚坚决支持重新确定新闻部位置努力,以迎接新世纪挑战,使其能够执行其任务。

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么政治或民族利益遮挡我今天视野,我国代表团认为,现在是改组和改革安全理事适当时机。

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样我才能调整在结果文件中专门提出各国和人民进行合作伟大任务。

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

为此,我欢迎继续寻找办法,调整联合国系统,以使其更好完成《宪章》赋予它职责。

De même, nous considérons que les initiatives proposées pour repositionner le Département de l'information sont pertinentes car, comme l'indique le rapport, l'opinion publique doit constituer une base essentielle pour renforcer l'Organisation.

同样,我认为,关于调整新闻部倡议是重要倡议。 正如报告指出,公众舆论应该是加强联合国最根本基础。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 repositionner 的法语例句

用户正在搜索


捕大鱼, 捕到的鱼, 捕房, 捕鲱船, 捕鲱季节, 捕鲱网, 捕鲱鱼, 捕风捉影, 捕海龟叉, 捕后不要的小鱼,

相似单词


reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner, repositonnement, reposoir, reposséder, repossite,
vt.
1调整…的位置
2重新确定某(产品)市场上的地位

Toutefois, nous devons être conscients que les mouvements se repositionnent en permanence.

然而,我必须了解,各运动不断地调整立场。

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正为此目的进行自我调整。

Nous saluons les propositions visant repositionner le Département de l'information.

总体上欢迎重新安排新闻部的建议。

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

振兴经济及社会理事会的进程,必须以调整该机构的位置为目标。

Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché.

这个不断变化的市场体系中,农必须调整自己的结构和位置。

Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure.

南基伍和伊图里还有4架攻击直升机,可一小时内调到戈马。

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他确认需要对不结盟国家广播进行重新定位并恢复其活力,使它能够实现其主要目标和宗旨。

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

时提到,有必要使联合国符合当代的现实。

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

新加坡政府正采取举措鼓励总部设新加坡的物流公司利用技术并重新定位

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 重新定位后的非洲经委会将努力取得显著成果和结果,有着明确、可衡量的绩效指标。

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 经过重新定位的非洲经委会将根据明确、可衡量的绩效指标,努力实现可确定的成果和结果。

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都不能重新设置,都不易成为多重引信系统中的一部分。

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表明“摩根”将军及手下转移到下朱巴州的多多布勒和阿夫马道之间的地方。

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把部队部署到停火协定或其他特别协定规定不得部署的新地点。

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议会联盟已从议员重新定位为议会

La Malaisie appuie fermement les efforts visant à repositionner le Département pour qu'il puisse relever les défis du nouveau siècle et s'acquitter de son mandat.

马来西亚坚决支持重新确定新闻部位置的努力,以迎接新世纪的挑战,使其能够执行其任务。

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么政治或族利益遮挡我今天的视野,我国代表团认为,现是改改革安全理事会的适当时机。

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样我才能调整结果文件中专门提出的各国和人进行合作的伟大任务。

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

为此,我欢迎继续寻找办法,调整联合国系统,以使其更好地完成《宪章》赋予它的职责。

De même, nous considérons que les initiatives proposées pour repositionner le Département de l'information sont pertinentes car, comme l'indique le rapport, l'opinion publique doit constituer une base essentielle pour renforcer l'Organisation.

同样,我认为,关于调整新闻部的倡议是重要的倡议。 正如报告指出的,公众舆论应该是加强联合国的最根本基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 repositionner 的法语例句

用户正在搜索


捕集器, 捕集油, 捕箭鱼, 捕金枪鱼, 捕金枪鱼船船长, 捕尽鱼, 捕鲸, 捕鲸船, 捕鲸船队, 捕鲸的,

相似单词


reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner, repositonnement, reposoir, reposséder, repossite,
vt.
1整…的位置
2重新确定某(产品)在市场上的地位

Toutefois, nous devons être conscients que les mouvements se repositionnent en permanence.

然而,了解,各运动在不断地整立场。

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正为此目的进行自整。

Nous saluons les propositions visant repositionner le Département de l'information.

总体上欢迎重新安排新闻部的建议。

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

振兴经济及社会理事会的进程,整该机构的位置为目标。

Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché.

在这个不断变化的市场体系中,农民组织整自己的结构和位置。

Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure.

在南基伍和伊图里还有4架攻击直升机,可在一小时内到戈马。

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他确认需要对不结盟国家广播组织进行重新定位并恢复其活力,使它能够实现其主要目标和

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

在开始时提到,有使联合国符合当代的现实。

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

新加坡政府正在采取举措鼓励总部设在新加坡的物流公司利用技术并重新定位

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 重新定位后的非洲经委会将努力取得显著成果和结果,有着明确、可衡量的绩效指标。

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 经过重新定位的非洲经委会将根据明确、可衡量的绩效指标,努力实现可确定的成果和结果。

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都不能重新设置,都不易成为多重引信系统中的一部分。

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表明“摩根”将军及手下民兵转移到下朱巴州的多多布勒和阿夫马道之间的地方。

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把部队部署到停火协定或其他特别协定规定不得部署的新地点。

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议会联盟已从议员组织重新定位为议会组织。

La Malaisie appuie fermement les efforts visant à repositionner le Département pour qu'il puisse relever les défis du nouveau siècle et s'acquitter de son mandat.

马来西亚坚决支持重新确定新闻部位置的努力,以迎接新世纪的挑战,使其能够执行其任务。

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么政治或民族利益遮挡今天的视野,国代表团认为,现在是改组和改革安全理事会的适当时机。

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样才能在结果文件中专门提出的各国和人民进行合作的伟大任务。

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

为此,欢迎继续寻找办法,联合国系统,以使其更好地完成《宪章》赋予它的职责。

De même, nous considérons que les initiatives proposées pour repositionner le Département de l'information sont pertinentes car, comme l'indique le rapport, l'opinion publique doit constituer une base essentielle pour renforcer l'Organisation.

同样,认为,关于整新闻部的倡议是重要的倡议。 正如报告指出的,公众舆论应该是加强联合国的最根本基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 repositionner 的法语例句

用户正在搜索


捕狼陷阱, 捕捞, 捕猎, 捕猎网, 捕猎野牛的冒险家, 捕猎用的套索, 捕龙虾船, 捕龙虾篓, 捕拿, 捕鸟笼,

相似单词


reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner, repositonnement, reposoir, reposséder, repossite,
vt.
1调整…的位置
2重新确定某(产品)在市场上的地位

Toutefois, nous devons être conscients que les mouvements se repositionnent en permanence.

然而,我必须了解,各运动在不断地调整立场。

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正为此目的我调整。

Nous saluons les propositions visant repositionner le Département de l'information.

总体上欢迎重新安排新闻部的建议。

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

振兴经济及社理事程,必须以调整该机构的位置为目标。

Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché.

在这个不断变化的市场体系中,农民组织必须调整己的结构和位置。

Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure.

在南基伍和伊图里还有4架攻击直升机,可在一小时内调到戈马。

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他确认需要对不结盟国家广播组织重新定位并恢复其活力,使它能够实现其主要目标和宗旨。

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

我在开始时提到,有必要使联合国符合当代的现实。

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

新加坡政府正在采取举措鼓励总部设在新加坡的物流公司利用技术并重新定位

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 重新定位后的非洲经委力取得显著成果和结果,有着明确、可衡量的绩效指标。

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 经过重新定位的非洲经委根据明确、可衡量的绩效指标,力实现可确定的成果和结果。

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都不能重新设置,都不易成为多重引信系统中的一部分。

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表明“摩根”军及手下民兵转移到下朱巴州的多多布勒和阿夫马道之间的地方。

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把部队部署到停火协定或其他特别协定规定不得部署的新地点。

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议联盟已从议员组织重新定位为议组织。

La Malaisie appuie fermement les efforts visant à repositionner le Département pour qu'il puisse relever les défis du nouveau siècle et s'acquitter de son mandat.

马来西亚坚决支持重新确定新闻部位置的力,以迎接新世纪的挑战,使其能够执其任务。

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么政治或民族利益遮挡我今天的视野,我国代表团认为,现在是改组和改革安全理事的适当时机。

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样我才能调整在结果文件中专门提出的各国和人民合作的伟大任务。

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

为此,我欢迎继续寻找办法,调整联合国系统,以使其更好地完成《宪章》赋予它的职责。

De même, nous considérons que les initiatives proposées pour repositionner le Département de l'information sont pertinentes car, comme l'indique le rapport, l'opinion publique doit constituer une base essentielle pour renforcer l'Organisation.

同样,我认为,关于调整新闻部的倡议是重要的倡议。 正如报告指出的,公众舆论应该是加强联合国的最根本基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 repositionner 的法语例句

用户正在搜索


捕沙丁渔网, 捕食, 捕食昆虫的鸟, 捕食生物的(指猛禽), 捕食性, 捕食性的, 捕食性的动物, 捕食幼虫的昆虫, 捕收, 捕手,

相似单词


reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner, repositonnement, reposoir, reposséder, repossite,
vt.
1调整…的位置
2重确定某(产品)在市场上的地位

Toutefois, nous devons être conscients que les mouvements se repositionnent en permanence.

然而,我必须了解,各运动在不断地调整立场。

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正为此目的进行自我调整。

Nous saluons les propositions visant repositionner le Département de l'information.

总体上欢迎重安排的建议。

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

振兴经济及社会理事会的进程,必须以调整该机构的位置为目标。

Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché.

在这个不断变化的市场体系中,农民组织必须调整自己的结构和位置。

Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure.

在南基伍和伊图里还有4架攻击直升机,可在一小时内调到戈马。

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他确认需要对不结盟国家广播组织进行定位恢复其活力,使它能够实现其主要目标和宗旨。

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

我在开始时提到,有必要使联合国符合当代的现实。

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

加坡政府正在采取举措鼓励总设在加坡的物流公司利用定位

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 定位后的非洲经委会将努力取得显著成果和结果,有着明确、可衡量的绩效指标。

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 经过定位的非洲经委会将根据明确、可衡量的绩效指标,努力实现可确定的成果和结果。

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都不能设置,都不易成为多重引信系统中的一分。

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表明“摩根”将军及手下民兵转移到下朱巴州的多多布勒和阿夫马道之间的地方。

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把到停火协定或其他特别协定规定不得署的地点。

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议会联盟已从议员组织定位为议会组织。

La Malaisie appuie fermement les efforts visant à repositionner le Département pour qu'il puisse relever les défis du nouveau siècle et s'acquitter de son mandat.

马来西亚坚决支持重确定位置的努力,以迎接世纪的挑战,使其能够执行其任务。

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么政治或民族利益遮挡我今天的视野,我国代表团认为,现在是改组和改革安全理事会的适当时机。

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样我才能调整在结果文件中专门提出的各国和人民进行合作的伟大任务。

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

为此,我欢迎继续寻找办法,调整联合国系统,以使其更好地完成《宪章》赋予它的职责。

De même, nous considérons que les initiatives proposées pour repositionner le Département de l'information sont pertinentes car, comme l'indique le rapport, l'opinion publique doit constituer une base essentielle pour renforcer l'Organisation.

同样,我认为,关于调整的倡议是重要的倡议。 正如报告指出的,公众舆论应该是加强联合国的最根本基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 repositionner 的法语例句

用户正在搜索


捕虾者, 捕小鱼的捞网, 捕鳕船, 捕鳕鱼者, 捕野兽的陷阱, 捕野鸭的猎犬, 捕蝇草, 捕蝇器, 捕蝇纸, 捕鱼,

相似单词


reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner, repositonnement, reposoir, reposséder, repossite,
vt.
1调整…的位置
2重新定某(市场上的地位

Toutefois, nous devons être conscients que les mouvements se repositionnent en permanence.

然而,我必须了解,各运动不断地调整立场。

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正为此目的进行自我调整。

Nous saluons les propositions visant repositionner le Département de l'information.

总体上欢迎重新安排新闻部的建议。

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

振兴经济及社会理事会的进程,必须以调整该机构的位置为目标。

Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché.

这个不断变化的市场体系中,农民组织必须调整自己的结构和位置。

Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure.

南基伍和伊图里还有4架攻击直升机,一小时内调到戈马。

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他认需要对不结盟国家广播组织进行重新定位并恢复其活力,使它能够实现其主要目标和宗旨。

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

开始时提到,有必要使联合国符合当代的现实。

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

新加坡政府正采取举措鼓励总部设新加坡的物流公司利用技术并重新定位

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 重新定位后的非洲经委会将努力取得显著成果和结果,有着衡量的绩效指标。

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 经过重新定位的非洲经委会将根据衡量的绩效指标,努力实现定的成果和结果。

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都不能重新设置,都不易成为多重引信系统中的一部分。

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表“摩根”将军及手下民兵转移到下朱巴州的多多布勒和阿夫马道之间的地方。

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把部队部署到停火协定或其他特别协定规定不得部署的新地点。

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议会联盟已从议员组织重新定位为议会组织。

La Malaisie appuie fermement les efforts visant à repositionner le Département pour qu'il puisse relever les défis du nouveau siècle et s'acquitter de son mandat.

马来西亚坚决支持重新定新闻部位置的努力,以迎接新世纪的挑战,使其能够执行其任务。

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么政治或民族利益遮挡我今天的视野,我国代表团认为,现是改组和改革安全理事会的适当时机。

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样我才能调整结果文件中专门提出的各国和人民进行合作的伟大任务。

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

为此,我欢迎继续寻找办法,调整联合国系统,以使其更好地完成《宪章》赋予它的职责。

De même, nous considérons que les initiatives proposées pour repositionner le Département de l'information sont pertinentes car, comme l'indique le rapport, l'opinion publique doit constituer une base essentielle pour renforcer l'Organisation.

同样,我认为,关于调整新闻部的倡议是重要的倡议。 正如报告指出的,公众舆论应该是加强联合国的最根本基础。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 repositionner 的法语例句

用户正在搜索


捕捉, 捕捉害虫, 捕捉蝴蝶, 捕捉麅的陷阱或罗网, 捕捉逃犯, 捕捉鼹鼠者, 捕鲻鱼袋网, 捕鲻鱼网, 捕鳟鱼, ,

相似单词


reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner, repositonnement, reposoir, reposséder, repossite,
vt.
1调整…的位置
2重新确定某(产品)市场上的地位

Toutefois, nous devons être conscients que les mouvements se repositionnent en permanence.

然而,我必须了解,各运动不断地调整立场。

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正为此目的进行自我调整。

Nous saluons les propositions visant repositionner le Département de l'information.

总体上欢迎重新安排新闻的建议。

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

振兴经济及社的进程,必须以调整该机构的位置为目标。

Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché.

这个不断变化的市场体系中,农民组织必须调整自己的结构和位置。

Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure.

南基伍和伊图里还有4架攻击直升机,可一小时内调到戈马。

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他确认需要对不结盟国家广播组织进行重新定位并恢复其活力,使它能够实现其主要目标和宗旨。

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

开始时提到,有必要使联合国符合当代的现实。

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

新加坡政府正采取举措鼓励总新加坡的物流公司利用技术并重新定位

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 重新定位后的非洲经委将努力取得显著成果和结果,有着明确、可衡量的绩效指标。

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 经过重新定位的非洲经委将根据明确、可衡量的绩效指标,努力实现可确定的成果和结果。

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都不能重新,都不易成为多重引信系统中的一分。

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表明“摩根”将军及手下民兵转移到下朱巴州的多多布勒和阿夫马道之间的地方。

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把到停火协定或其他特别协定规定不得署的新地点。

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议联盟已从议员组织重新定位为议组织。

La Malaisie appuie fermement les efforts visant à repositionner le Département pour qu'il puisse relever les défis du nouveau siècle et s'acquitter de son mandat.

马来西亚坚决支持重新确定新闻位置的努力,以迎接新世纪的挑战,使其能够执行其任务。

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么政治或民族利益遮挡我今天的视野,我国代表团认为,现是改组和改革安全的适当时机。

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样我才能调整结果文件中专门提出的各国和人民进行合作的伟大任务。

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

为此,我欢迎继续寻找办法,调整联合国系统,以使其更好地完成《宪章》赋予它的职责。

De même, nous considérons que les initiatives proposées pour repositionner le Département de l'information sont pertinentes car, comme l'indique le rapport, l'opinion publique doit constituer une base essentielle pour renforcer l'Organisation.

同样,我认为,关于调整新闻的倡议是重要的倡议。 正如报告指出的,公众舆论应该是加强联合国的最根本基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 repositionner 的法语例句

用户正在搜索


哺乳期, 哺乳室, 哺养, 哺育, 哺育雏鸟, 哺育者, , 不……不……, 不…不…, 不…而…,

相似单词


reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner, repositonnement, reposoir, reposséder, repossite,
vt.
1调整…的位置
2重新确定某(产品)在市场上的地位

Toutefois, nous devons être conscients que les mouvements se repositionnent en permanence.

然而,我了解,各运动在不断地调整立场。

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正为此目的进行自我调整。

Nous saluons les propositions visant repositionner le Département de l'information.

总体上欢迎重新安排新闻部的建议。

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

振兴经济及社会理事会的进程,调整该机构的位置为目标。

Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché.

在这个不断变化的市场体系中,农民组织调整自己的结构和位置。

Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure.

在南基伍和伊图里还有4架攻击直升机,可在一小时内调到戈马。

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他确认需要对不结盟国家广播组织进行重新定位并恢复其活力,使它能够实现其主要目标和宗旨。

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

我在开始时提到,有使联合国符合当代的现实。

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

新加坡政府正在采鼓励总部设在新加坡的物流公司利用技术并重新定位

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 重新定位后的非洲经委会将努力得显著成果和结果,有着明确、可衡量的绩效指标。

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 经过重新定位的非洲经委会将根据明确、可衡量的绩效指标,努力实现可确定的成果和结果。

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都不能重新设置,都不易成为多重引信系统中的一部分。

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表明“摩根”将军及手下民兵转移到下朱巴州的多多布勒和阿夫马道之间的地方。

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把部队部署到停火协定或其他特别协定规定不得部署的新地点。

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议会联盟已从议员组织重新定位为议会组织。

La Malaisie appuie fermement les efforts visant à repositionner le Département pour qu'il puisse relever les défis du nouveau siècle et s'acquitter de son mandat.

马来西亚坚决支持重新确定新闻部位置的努力,迎接新世纪的挑战,使其能够执行其任务。

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么政治或民族利益遮挡我今天的视野,我国代表团认为,现在是改组和改革安全理事会的适当时机。

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样我才能调整在结果文件中专门提出的各国和人民进行合作的伟大任务。

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

为此,我欢迎继续寻找办法,调整联合国系统,使其更好地完成《宪章》赋予它的职责。

De même, nous considérons que les initiatives proposées pour repositionner le Département de l'information sont pertinentes car, comme l'indique le rapport, l'opinion publique doit constituer une base essentielle pour renforcer l'Organisation.

同样,我认为,关于调整新闻部的倡议是重要的倡议。 正如报告指出的,公众舆论应该是加强联合国的最根本基础。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 repositionner 的法语例句

用户正在搜索


不安, 不安本分, 不安的, 不安地, 不安定, 不安分, 不安分的, 不安静的, 不安全, 不安全地带,

相似单词


reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner, repositonnement, reposoir, reposséder, repossite,
vt.
1调整…位置
2重新确定某(产品)在市场上地位

Toutefois, nous devons être conscients que les mouvements se repositionnent en permanence.

然而,我必须了解,各运动在不断地调整立场。

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正为此目自我调整。

Nous saluons les propositions visant repositionner le Département de l'information.

总体上欢迎重新安排新闻部建议。

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

振兴经济及社会理事会程,必须以调整该机构位置为目标。

Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché.

在这个不断变化市场体系中,农民组织必须调整自己结构和位置。

Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure.

在南基伍和伊图里还有4架攻击直升机,可在一小时内调到戈马。

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他确认需要对不结盟国家广播组织重新定位并恢复其活,使它能够实现其主要目标和宗旨。

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

我在开始时提到,有必要使联合国符合当代现实。

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

新加坡政府正在采取举措鼓励总部设在新加坡物流公司利用技术并重新定位

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 重新定位非洲经委会取得显著成果和结果,有着明确、可衡量绩效指标。

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 经过重新定位非洲经委会根据明确、可衡量绩效指标,实现可确定成果和结果。

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都不能重新设置,都不易成为多重引信系统中一部分。

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表明“摩根”军及手下民兵转移到下朱巴州多多布勒和阿夫马道之间地方。

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把部队部署到停火协定或其他特别协定规定不得部署新地点。

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议会联盟已从议员组织重新定位为议会组织。

La Malaisie appuie fermement les efforts visant à repositionner le Département pour qu'il puisse relever les défis du nouveau siècle et s'acquitter de son mandat.

马来西亚坚决支持重新确定新闻部位置,以迎接新世纪挑战,使其能够执其任务。

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么政治或民族利益遮挡我今天视野,我国代表团认为,现在是改组和改革安全理事会适当时机。

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样我才能调整在结果文件中专门提出各国和人民合作伟大任务。

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

为此,我欢迎继续寻找办法,调整联合国系统,以使其更好地完成《宪章》赋予它职责。

De même, nous considérons que les initiatives proposées pour repositionner le Département de l'information sont pertinentes car, comme l'indique le rapport, l'opinion publique doit constituer une base essentielle pour renforcer l'Organisation.

同样,我认为,关于调整新闻部倡议是重要倡议。 正如报告指出,公众舆论应该是加强联合国最根本基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 repositionner 的法语例句

用户正在搜索


不抱成见的, 不抱幻想, 不抱幻想的, 不抱幻想的人, 不抱希望, 不暴露感情, 不爆的, 不爆裂性, 不爆内胎, 不爆炸的,

相似单词


reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner, repositonnement, reposoir, reposséder, repossite,
vt.
1调整…的位置
2重新确定某(产品)在市场上的地位

Toutefois, nous devons être conscients que les mouvements se repositionnent en permanence.

然而,我必须了解,各运动在不断地调整立场。

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正为此目的进行自我调整。

Nous saluons les propositions visant repositionner le Département de l'information.

总体上欢迎重新安排新闻部的建议。

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

振兴经济及社会理事会的进程,必须以调整该机构的位置为目标。

Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché.

在这个不断变化的市场体系中,农民组织必须调整自己的结构位置。

Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure.

在南伊图里还有4架攻击直升机,可在一小时内调到戈马。

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他确认需要对不结盟国家广播组织进行重新定位并恢复其它能够实现其主要目标宗旨。

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

我在开始时提到,有必要联合国符合当代的现实。

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

新加坡政府正在采取举措鼓励总部设在新加坡的物流公司利用技术并重新定位

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 重新定位后的非洲经委会将努取得显著成果结果,有着明确、可衡量的绩效指标。

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 经过重新定位的非洲经委会将根据明确、可衡量的绩效指标,努实现可确定的成果结果。

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都不能重新设置,都不易成为多重引信系统中的一部分。

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表明“摩根”将军及手下民兵转移到下朱巴州的多多布勒阿夫马道之间的地方。

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把部队部署到停火协定或其他特别协定规定不得部署的新地点。

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议会联盟已从议员组织重新定位为议会组织。

La Malaisie appuie fermement les efforts visant à repositionner le Département pour qu'il puisse relever les défis du nouveau siècle et s'acquitter de son mandat.

马来西亚坚决支持重新确定新闻部位置的努,以迎接新世纪的挑战,其能够执行其任务。

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么政治或民族利益遮挡我今天的视野,我国代表团认为,现在是改组改革安全理事会的适当时机。

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样我才能调整在结果文件中专门提出的各国人民进行合作的伟大任务。

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

为此,我欢迎继续寻找办法,调整联合国系统,以其更好地完成《宪章》赋予它的职责。

De même, nous considérons que les initiatives proposées pour repositionner le Département de l'information sont pertinentes car, comme l'indique le rapport, l'opinion publique doit constituer une base essentielle pour renforcer l'Organisation.

同样,我认为,关于调整新闻部的倡议是重要的倡议。 正如报告指出的,公众舆论应该是加强联合国的最根本础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 repositionner 的法语例句

用户正在搜索


不必要的谨慎, 不必要的奢侈品, 不必一一赘述, 不避烦劳, 不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地,

相似单词


reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner, repositonnement, reposoir, reposséder, repossite,