Le Recteur, qui est nommé normalement pour cinq ans, est le plus haut fonctionnaire académique et administratif de l'Université.
大和行政首长是校长,通常任期五年。
Le Recteur, qui est nommé normalement pour cinq ans, est le plus haut fonctionnaire académique et administratif de l'Université.
大和行政首长是校长,通常任期五年。
Les membres du Comité scientifique international élisent ou réélisent chaque année le Recteur du Centre parmi les membres du Comité.
科技中心业务主任应由国际科
委
会全体成
每年从委
会成
中选任或连选连任。
M. Van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies) dit qu'il présentera, le mois suivant, le bilan bisannuel des travaux menés par l'Université concernant le financement du développement.
Van Ginkel先生(联合国大校长)说,他将于下个月介绍联合国大
关于发展筹资问题
两年总结报告。
Le 25 mai, a eu lieu la cérémonie inaugurale au cours de laquelle le Recteur a transmis un message de félicitations du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
25日举行了落成典礼,校长宣读了联合国秘书长发来贺词。
La Composition du Comité est fixée par le Directeur général de l'ONUDI, compte tenu des propositions du Comité directeur, du Directeur exécutif et du Recteur visé à l'article VIII.
委会
组成应由工发组织总干事决定,应考虑到指导委
会、行政主任和第八条所指业务主任
提议。
Le Directeur exécutif établit le programme et le budget du Centre après avoir consulté le Président du Comité directeur et le Recteur et examiné les recommandations du Comité scientifique international.
行政主任应与指导委
会主席和业务主任协商后以及
考虑了国际科
委
会
建议之后,拟订科技中心
方案和预算。
Par ailleurs, dans le travail administratif, les femmes participent et occupent des postes aux niveaux les plus élevés, tels que ceux de Vice-Ministre, Directeur général, Directeur général adjoint, Recteur, Vice-Recteur, etc.
外,
行政管理工作方面,缅甸妇女正
参与和任职于高级职位,例如:副部长、司长、副司长、院长、副院长等等。
Mme Marton-Lefevre (rectrice de l'Université pour la paix) dit que l'Université, tout en voulant demeurer un établissement universitaire, œuvre effectivement avec des organisations non gouvernementales et d'autres organisations nationales au niveau régional.
Marton-Lefevre女士(和平大校长)说,虽然和平大
非常重视保持其作为
机构
地位,但是也
区域一级同非政府组织和其他国家组织进行合作。
En novembre, le Recteur a fait savoir que le FEM avait approuvé un crédit de 650 000 dollars pour les travaux menés dans le cadre de ce projet par l'UNU en qualité d'agent d'exécution.
,校长获知,业已核可全球环境基金供资65万美元,以支付联合国大项目中作为联合国执行机构工作
费用。
M. Hans van Ginkel, Recteur de l'Université des Nations Unies à Tokyo, a insisté sur l'importance d'instaurer le dialogue et sur l'aptitude à écouter dans un monde de plus en plus complexe et interdépendant.
东京联合国大校长汉斯·范京尔克先生强调了对话和倾听能力
日益复杂、联系越来越密切
世界中
重要性。
Mme Marton-Lefevre (rectrice de l'Université pour la paix) dit que le système de l'Université pour la paix ne prévoit pas de s'implanter ailleurs mais est ouvert à la perspective de travailler avec des universités existantes qui l'y inviteraient.
Marton-Lefevre女士(和平大校长)说,尽管和平大
系统并没有建设新校园
计划,但是如果接到邀请
话,该大
非常愿意同其他大
进行合作。
Des déclarations liminaires sont également faites par le Directeur exécutif de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et le Recteur et Secrétaire général adjoint de l'Université des Nations Unies, au titre du point 92.
联合国联合国训练研究所执行主任及联合国大校长和副秘书长
议程项目92下也做了介绍性发言。
Le Recteur préside le Comité scientifique international, donne des orientations concernant les activités scientifiques du Centre à la demande du Directeur exécutif et s'acquitte des autres fonctions qui sont spécifiées dans le présent Statut ou qui peuvent lui être confiées par le Comité directeur.
业务主任应担任国际科委
会主席,应根据行政主任
请求就科技中心
科
活动提供指导,并应履行本章程规定
或可能由指导委
会要求
其他职能。
La campagne médiatique destinée à marquer la Journée mondiale de l'eau, fixée au 22 mars, a comporté la publication d'un bulletin de presse sur l'eau insalubre qui a été distribué à plusieurs centaines d'organes d'information en Amérique du Nord et une série de 16 entretiens avec le Recteur.
开展3月22日世界水日宣传运动包括将一则关于“不安全水”
新闻稿发给几百家北美媒体,及
对校长
16次采访中提及。
M. van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies), donnant un aperçu du développement continu de l'Université des Nations Unies (UNU) en tant qu'instance de réflexion au service du système des Nations Unies, dit que l'activité de l'UNU est de plus en plus appréciée, en particulier dans le domaine de la recherche et du renforcement des capacités.
van Ginkel 先生(联合国大校长)
说明联合国大
作为联合国系统
智囊团不断发展时,说联合国大
工作越来越多地得到承认,特别是
研究和能力建设方面。
Y ont participé M. Koichiro Matsuura, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, M. Toshizo Ido, Gouverneur de la préfecture de Hyogo (Japon), M. Edgardo Calderon Paredes, Président de la Croix-Rouge péruvienne, M. Hans van Ginkel, Recteur de l'Université des Nations Unies, et Mme Corazon Alma G. de Leon, ancienne Présidente de la Commission de la fonction publique des Philippines.
主讲人是联合国教育、科及文化组织总干事Koichiro Matsuura先生、日本兵库县知事Toshizo Ido先生、秘鲁红十字会主席Edgardo Calderon Paredes先生、联合国大
校长Hans van Ginkel教授,以及菲律宾公务
委
会前任主席Corazon Alma G. de Leon女士。
M. van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies), se référant à l'analyse SWOT dit que l'Université, bien qu'il ne soit pas nécesaire qu'elle soit unique en son genre pour apporter une contribution valable, prévoit de tenir compte de la préoccupation exprimée dans l'analyse en instaurant une coopération plus étroite avec d'autres entités dans le système de recherche et de formation des Nations Unies.
Van Ginkel先生(联合国大校长)
提到长处、短处、机会和威胁分析时说,没有必要为使大
做出重大贡献而将它办成独一无二
大
, 但大
还是计划通过与联合国训练研究系统其他机构进行更密切
合作来解决分析中所关心
问题。
Nous sommes préoccupés par le fait que le processus de mondialisation marginalise toujours plus un grand nombre de pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, notamment dans les secteurs financier, commercial et technologique. Nous soulignons l'importance d'une intégration réelle et bénéfique des pays les moins avancés dans l'économie mondiale et dans le système commercial multilatéral qui en est la force rectrice principale.
许多发展中国家,特别是最不发达国家,由于全球化进程,特别是金融、贸易和技
部门
全球化,已日益边际化,我们对
表示关切,我们强调,最不发达国家有效作为主要动力融入全球经济和多边贸易系统并从中获益是十分重要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Recteur, qui est nommé normalement pour cinq ans, est le plus haut fonctionnaire académique et administratif de l'Université.
大学的学术和行政首长是校长,通常任期五年。
Les membres du Comité scientifique international élisent ou réélisent chaque année le Recteur du Centre parmi les membres du Comité.
科技中心的业务主任应由际科学委
会全体成
每年从委
会成
中选任或连选连任。
M. Van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies) dit qu'il présentera, le mois suivant, le bilan bisannuel des travaux menés par l'Université concernant le financement du développement.
Van Ginkel先生(大学校长)说,他将于下个月介绍
大学关于发展筹资问题的两年总结报告。
Le 25 mai, a eu lieu la cérémonie inaugurale au cours de laquelle le Recteur a transmis un message de félicitations du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
25日举行了落成典礼,校长宣读了秘书长发来的贺词。
La Composition du Comité est fixée par le Directeur général de l'ONUDI, compte tenu des propositions du Comité directeur, du Directeur exécutif et du Recteur visé à l'article VIII.
委会的组成应由工发组织总干事决定,应考虑到指导委
会、行政主任和第八条所指业务主任的提议。
Le Directeur exécutif établit le programme et le budget du Centre après avoir consulté le Président du Comité directeur et le Recteur et examiné les recommandations du Comité scientifique international.
行政主任应在与指导委会主席和业务主任协商后以及在考虑了
际科学委
会的建议之后,拟订科技中心的方案和预算。
Par ailleurs, dans le travail administratif, les femmes participent et occupent des postes aux niveaux les plus élevés, tels que ceux de Vice-Ministre, Directeur général, Directeur général adjoint, Recteur, Vice-Recteur, etc.
此外,在行政管理工作方面,缅甸妇女正在参与和任职于高级职位,例如:副部长、司长、副司长、院长、副院长等等。
Mme Marton-Lefevre (rectrice de l'Université pour la paix) dit que l'Université, tout en voulant demeurer un établissement universitaire, œuvre effectivement avec des organisations non gouvernementales et d'autres organisations nationales au niveau régional.
Marton-Lefevre女士(和平大学校长)说,虽然和平大学非常重视保持其作为学术机构的地位,但是也在区域一级同非政府组织和其他家组织进行
作。
En novembre, le Recteur a fait savoir que le FEM avait approuvé un crédit de 650 000 dollars pour les travaux menés dans le cadre de ce projet par l'UNU en qualité d'agent d'exécution.
,校长获知,业已核可全球环境基金供资65万美元,以支付大学在此项目中作为
执行机构工作的费用。
M. Hans van Ginkel, Recteur de l'Université des Nations Unies à Tokyo, a insisté sur l'importance d'instaurer le dialogue et sur l'aptitude à écouter dans un monde de plus en plus complexe et interdépendant.
东京大学校长汉斯·范京尔克先生强调了对话和倾听能力在日益复杂、
系越来越密切的世界中的重要性。
Mme Marton-Lefevre (rectrice de l'Université pour la paix) dit que le système de l'Université pour la paix ne prévoit pas de s'implanter ailleurs mais est ouvert à la perspective de travailler avec des universités existantes qui l'y inviteraient.
Marton-Lefevre女士(和平大学校长)说,尽管和平大学系统并没有建设新校园的计划,但是如果接到邀请的话,该大学非常愿意同其他大学进行作。
Des déclarations liminaires sont également faites par le Directeur exécutif de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et le Recteur et Secrétaire général adjoint de l'Université des Nations Unies, au titre du point 92.
训练研究所执行主任及
大学校长和副秘书长在议程项目92下也做了介绍性发言。
Le Recteur préside le Comité scientifique international, donne des orientations concernant les activités scientifiques du Centre à la demande du Directeur exécutif et s'acquitte des autres fonctions qui sont spécifiées dans le présent Statut ou qui peuvent lui être confiées par le Comité directeur.
业务主任应担任际科学委
会主席,应根据行政主任的请求就科技中心的科学活动提供指导,并应履行本章程规定的或可能由指导委
会要求的其他职能。
La campagne médiatique destinée à marquer la Journée mondiale de l'eau, fixée au 22 mars, a comporté la publication d'un bulletin de presse sur l'eau insalubre qui a été distribué à plusieurs centaines d'organes d'information en Amérique du Nord et une série de 16 entretiens avec le Recteur.
开展3月22日世界水日的宣传运动包括将一则关于“不安全水”的新闻稿发给几百家北美媒体,及在对校长的16次采访中提及。
M. van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies), donnant un aperçu du développement continu de l'Université des Nations Unies (UNU) en tant qu'instance de réflexion au service du système des Nations Unies, dit que l'activité de l'UNU est de plus en plus appréciée, en particulier dans le domaine de la recherche et du renforcement des capacités.
van Ginkel 先生(大学校长)在说明
大学作为
系统的智囊团不断发展时,说
大学的工作越来越多地得到承认,特别是在研究和能力建设方面。
Y ont participé M. Koichiro Matsuura, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, M. Toshizo Ido, Gouverneur de la préfecture de Hyogo (Japon), M. Edgardo Calderon Paredes, Président de la Croix-Rouge péruvienne, M. Hans van Ginkel, Recteur de l'Université des Nations Unies, et Mme Corazon Alma G. de Leon, ancienne Présidente de la Commission de la fonction publique des Philippines.
主讲人是教育、科学及文化组织总干事Koichiro Matsuura先生、日本兵库县知事Toshizo Ido先生、秘鲁红十字会主席Edgardo Calderon Paredes先生、
大学校长Hans van Ginkel教授,以及菲律宾公务
委
会前任主席Corazon Alma G. de Leon女士。
M. van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies), se référant à l'analyse SWOT dit que l'Université, bien qu'il ne soit pas nécesaire qu'elle soit unique en son genre pour apporter une contribution valable, prévoit de tenir compte de la préoccupation exprimée dans l'analyse en instaurant une coopération plus étroite avec d'autres entités dans le système de recherche et de formation des Nations Unies.
Van Ginkel先生(大学校长)在提到长处、短处、机会和威胁分析时说,没有必要为使大学做出重大贡献而将它办成独一无二的大学, 但大学还是计划通过与
训练研究系统其他机构进行更密切的
作来解决分析中所关心的问题。
Nous sommes préoccupés par le fait que le processus de mondialisation marginalise toujours plus un grand nombre de pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, notamment dans les secteurs financier, commercial et technologique. Nous soulignons l'importance d'une intégration réelle et bénéfique des pays les moins avancés dans l'économie mondiale et dans le système commercial multilatéral qui en est la force rectrice principale.
许多发展中家,特别是最不发达
家,由于全球化进程,特别是在金融、贸易和技术部门的全球化,已日益边际化,我们对此表示关切,我们强调,最不发达
家有效作为主要动力融入全球经济和多边贸易系统并从中获益是十分重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Recteur, qui est nommé normalement pour cinq ans, est le plus haut fonctionnaire académique et administratif de l'Université.
大的
术和行政首长是校长,通
任期五年。
Les membres du Comité scientifique international élisent ou réélisent chaque année le Recteur du Centre parmi les membres du Comité.
科技中心的业务主任应由国际科委
会全体成
每年从委
会成
中选任或连选连任。
M. Van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies) dit qu'il présentera, le mois suivant, le bilan bisannuel des travaux menés par l'Université concernant le financement du développement.
Van Ginkel先生(联合国大校长)说,他将于
介绍联合国大
关于发展筹资问题的两年总结报告。
Le 25 mai, a eu lieu la cérémonie inaugurale au cours de laquelle le Recteur a transmis un message de félicitations du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
25日举行了落成典礼,校长宣读了联合国秘书长发来的贺词。
La Composition du Comité est fixée par le Directeur général de l'ONUDI, compte tenu des propositions du Comité directeur, du Directeur exécutif et du Recteur visé à l'article VIII.
委会的组成应由工发组织总干事决定,应考虑到指导委
会、行政主任和第八条所指业务主任的提议。
Le Directeur exécutif établit le programme et le budget du Centre après avoir consulté le Président du Comité directeur et le Recteur et examiné les recommandations du Comité scientifique international.
行政主任应在与指导委会主席和业务主任协商后以及在考虑了国际科
委
会的建议之后,拟订科技中心的方案和预算。
Par ailleurs, dans le travail administratif, les femmes participent et occupent des postes aux niveaux les plus élevés, tels que ceux de Vice-Ministre, Directeur général, Directeur général adjoint, Recteur, Vice-Recteur, etc.
此外,在行政管理工作方面,缅甸妇女正在参与和任职于高级职位,例如:副部长、司长、副司长、院长、副院长等等。
Mme Marton-Lefevre (rectrice de l'Université pour la paix) dit que l'Université, tout en voulant demeurer un établissement universitaire, œuvre effectivement avec des organisations non gouvernementales et d'autres organisations nationales au niveau régional.
Marton-Lefevre女士(和平大校长)说,虽然和平大
重视保持其作为
术机构的地位,但是也在区域一级同
政府组织和其他国家组织进行合作。
En novembre, le Recteur a fait savoir que le FEM avait approuvé un crédit de 650 000 dollars pour les travaux menés dans le cadre de ce projet par l'UNU en qualité d'agent d'exécution.
,校长获知,业已核可全球环境基金供资65万美元,以支付联合国大在此项目中作为联合国执行机构工作的费用。
M. Hans van Ginkel, Recteur de l'Université des Nations Unies à Tokyo, a insisté sur l'importance d'instaurer le dialogue et sur l'aptitude à écouter dans un monde de plus en plus complexe et interdépendant.
东京联合国大校长汉斯·范京尔克先生强调了对话和倾听能力在日益复杂、联系越来越密切的世界中的重要性。
Mme Marton-Lefevre (rectrice de l'Université pour la paix) dit que le système de l'Université pour la paix ne prévoit pas de s'implanter ailleurs mais est ouvert à la perspective de travailler avec des universités existantes qui l'y inviteraient.
Marton-Lefevre女士(和平大校长)说,尽管和平大
系统并没有建设新校园的计划,但是如果接到邀请的话,该大
愿意同其他大
进行合作。
Des déclarations liminaires sont également faites par le Directeur exécutif de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et le Recteur et Secrétaire général adjoint de l'Université des Nations Unies, au titre du point 92.
联合国联合国训练研究所执行主任及联合国大校长和副秘书长在议程项目92
也做了介绍性发言。
Le Recteur préside le Comité scientifique international, donne des orientations concernant les activités scientifiques du Centre à la demande du Directeur exécutif et s'acquitte des autres fonctions qui sont spécifiées dans le présent Statut ou qui peuvent lui être confiées par le Comité directeur.
业务主任应担任国际科委
会主席,应根据行政主任的请求就科技中心的科
活动提供指导,并应履行本章程规定的或可能由指导委
会要求的其他职能。
La campagne médiatique destinée à marquer la Journée mondiale de l'eau, fixée au 22 mars, a comporté la publication d'un bulletin de presse sur l'eau insalubre qui a été distribué à plusieurs centaines d'organes d'information en Amérique du Nord et une série de 16 entretiens avec le Recteur.
开展322日世界水日的宣传运动包括将一则关于“不安全水”的新闻稿发给几百家北美媒体,及在对校长的16次采访中提及。
M. van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies), donnant un aperçu du développement continu de l'Université des Nations Unies (UNU) en tant qu'instance de réflexion au service du système des Nations Unies, dit que l'activité de l'UNU est de plus en plus appréciée, en particulier dans le domaine de la recherche et du renforcement des capacités.
van Ginkel 先生(联合国大校长)在说明联合国大
作为联合国系统的智囊团不断发展时,说联合国大
的工作越来越多地得到承认,特别是在研究和能力建设方面。
Y ont participé M. Koichiro Matsuura, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, M. Toshizo Ido, Gouverneur de la préfecture de Hyogo (Japon), M. Edgardo Calderon Paredes, Président de la Croix-Rouge péruvienne, M. Hans van Ginkel, Recteur de l'Université des Nations Unies, et Mme Corazon Alma G. de Leon, ancienne Présidente de la Commission de la fonction publique des Philippines.
主讲人是联合国教育、科及文化组织总干事Koichiro Matsuura先生、日本兵库县知事Toshizo Ido先生、秘鲁红十字会主席Edgardo Calderon Paredes先生、联合国大
校长Hans van Ginkel教授,以及菲律宾公务
委
会前任主席Corazon Alma G. de Leon女士。
M. van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies), se référant à l'analyse SWOT dit que l'Université, bien qu'il ne soit pas nécesaire qu'elle soit unique en son genre pour apporter une contribution valable, prévoit de tenir compte de la préoccupation exprimée dans l'analyse en instaurant une coopération plus étroite avec d'autres entités dans le système de recherche et de formation des Nations Unies.
Van Ginkel先生(联合国大校长)在提到长处、短处、机会和威胁分析时说,没有必要为使大
做出重大贡献而将它办成独一无二的大
, 但大
还是计划通过与联合国训练研究系统其他机构进行更密切的合作来解决分析中所关心的问题。
Nous sommes préoccupés par le fait que le processus de mondialisation marginalise toujours plus un grand nombre de pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, notamment dans les secteurs financier, commercial et technologique. Nous soulignons l'importance d'une intégration réelle et bénéfique des pays les moins avancés dans l'économie mondiale et dans le système commercial multilatéral qui en est la force rectrice principale.
许多发展中国家,特别是最不发达国家,由于全球化进程,特别是在金融、贸易和技术部门的全球化,已日益边际化,我们对此表示关切,我们强调,最不发达国家有效作为主要动力融入全球经济和多边贸易系统并从中获益是十分重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Recteur, qui est nommé normalement pour cinq ans, est le plus haut fonctionnaire académique et administratif de l'Université.
大学的学术行政首长是校长,通常
期五年。
Les membres du Comité scientifique international élisent ou réélisent chaque année le Recteur du Centre parmi les membres du Comité.
科技中心的业务主应由
际科学委
会全体成
每年从委
会成
中选
或连选连
。
M. Van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies) dit qu'il présentera, le mois suivant, le bilan bisannuel des travaux menés par l'Université concernant le financement du développement.
Van Ginkel先生(联大学校长)说,他将于下个月介绍联
大学关于发展筹资问题的两年总结报告。
Le 25 mai, a eu lieu la cérémonie inaugurale au cours de laquelle le Recteur a transmis un message de félicitations du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
25日举行了落成典礼,校长宣读了联书长发来的贺词。
La Composition du Comité est fixée par le Directeur général de l'ONUDI, compte tenu des propositions du Comité directeur, du Directeur exécutif et du Recteur visé à l'article VIII.
委会的组成应由工发组织总干事决定,应考虑到指导委
会、行政主
第八条所指业务主
的提议。
Le Directeur exécutif établit le programme et le budget du Centre après avoir consulté le Président du Comité directeur et le Recteur et examiné les recommandations du Comité scientifique international.
行政主应在与指导委
会主席
业务主
协商后以及在考虑了
际科学委
会的建议之后,拟订科技中心的方案
预算。
Par ailleurs, dans le travail administratif, les femmes participent et occupent des postes aux niveaux les plus élevés, tels que ceux de Vice-Ministre, Directeur général, Directeur général adjoint, Recteur, Vice-Recteur, etc.
此外,在行政管理工作方面,缅甸妇女正在参与于高级
位,例如:副部长、司长、副司长、院长、副院长等等。
Mme Marton-Lefevre (rectrice de l'Université pour la paix) dit que l'Université, tout en voulant demeurer un établissement universitaire, œuvre effectivement avec des organisations non gouvernementales et d'autres organisations nationales au niveau régional.
Marton-Lefevre女士(平大学校长)说,虽然
平大学非常重视保持其作为学术机构的地位,但是也在区域一级同非政府组织
其他
家组织进行
作。
En novembre, le Recteur a fait savoir que le FEM avait approuvé un crédit de 650 000 dollars pour les travaux menés dans le cadre de ce projet par l'UNU en qualité d'agent d'exécution.
,校长获知,业已核可全球环境基金供资65万美元,以支付联大学在此项目中作为联
执行机构工作的费用。
M. Hans van Ginkel, Recteur de l'Université des Nations Unies à Tokyo, a insisté sur l'importance d'instaurer le dialogue et sur l'aptitude à écouter dans un monde de plus en plus complexe et interdépendant.
东京联大学校长汉斯·范京尔克先生强调了对话
倾听能力在日益复杂、联系越来越密切的世界中的重要性。
Mme Marton-Lefevre (rectrice de l'Université pour la paix) dit que le système de l'Université pour la paix ne prévoit pas de s'implanter ailleurs mais est ouvert à la perspective de travailler avec des universités existantes qui l'y inviteraient.
Marton-Lefevre女士(平大学校长)说,尽管
平大学系统并没有建设新校园的计划,但是如果接到邀请的话,该大学非常愿意同其他大学进行
作。
Des déclarations liminaires sont également faites par le Directeur exécutif de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et le Recteur et Secrétaire général adjoint de l'Université des Nations Unies, au titre du point 92.
联联
训练研究所执行主
及联
大学校长
副
书长在议程项目92下也做了介绍性发言。
Le Recteur préside le Comité scientifique international, donne des orientations concernant les activités scientifiques du Centre à la demande du Directeur exécutif et s'acquitte des autres fonctions qui sont spécifiées dans le présent Statut ou qui peuvent lui être confiées par le Comité directeur.
业务主应担
际科学委
会主席,应根据行政主
的请求就科技中心的科学活动提供指导,并应履行本章程规定的或可能由指导委
会要求的其他
能。
La campagne médiatique destinée à marquer la Journée mondiale de l'eau, fixée au 22 mars, a comporté la publication d'un bulletin de presse sur l'eau insalubre qui a été distribué à plusieurs centaines d'organes d'information en Amérique du Nord et une série de 16 entretiens avec le Recteur.
开展3月22日世界水日的宣传运动包括将一则关于“不安全水”的新闻稿发给几百家北美媒体,及在对校长的16次采访中提及。
M. van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies), donnant un aperçu du développement continu de l'Université des Nations Unies (UNU) en tant qu'instance de réflexion au service du système des Nations Unies, dit que l'activité de l'UNU est de plus en plus appréciée, en particulier dans le domaine de la recherche et du renforcement des capacités.
van Ginkel 先生(联大学校长)在说明联
大学作为联
系统的智囊团不断发展时,说联
大学的工作越来越多地得到承认,特别是在研究
能力建设方面。
Y ont participé M. Koichiro Matsuura, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, M. Toshizo Ido, Gouverneur de la préfecture de Hyogo (Japon), M. Edgardo Calderon Paredes, Président de la Croix-Rouge péruvienne, M. Hans van Ginkel, Recteur de l'Université des Nations Unies, et Mme Corazon Alma G. de Leon, ancienne Présidente de la Commission de la fonction publique des Philippines.
主讲人是联教育、科学及文化组织总干事Koichiro Matsuura先生、日本兵库县知事Toshizo Ido先生、
鲁红十字会主席Edgardo Calderon Paredes先生、联
大学校长Hans van Ginkel教授,以及菲律宾公务
委
会前
主席Corazon Alma G. de Leon女士。
M. van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies), se référant à l'analyse SWOT dit que l'Université, bien qu'il ne soit pas nécesaire qu'elle soit unique en son genre pour apporter une contribution valable, prévoit de tenir compte de la préoccupation exprimée dans l'analyse en instaurant une coopération plus étroite avec d'autres entités dans le système de recherche et de formation des Nations Unies.
Van Ginkel先生(联大学校长)在提到长处、短处、机会
威胁分析时说,没有必要为使大学做出重大贡献而将它办成独一无二的大学, 但大学还是计划通过与联
训练研究系统其他机构进行更密切的
作来解决分析中所关心的问题。
Nous sommes préoccupés par le fait que le processus de mondialisation marginalise toujours plus un grand nombre de pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, notamment dans les secteurs financier, commercial et technologique. Nous soulignons l'importance d'une intégration réelle et bénéfique des pays les moins avancés dans l'économie mondiale et dans le système commercial multilatéral qui en est la force rectrice principale.
许多发展中家,特别是最不发达
家,由于全球化进程,特别是在金融、贸易
技术部门的全球化,已日益边际化,我们对此表示关切,我们强调,最不发达
家有效作为主要动力融入全球经济
多边贸易系统并从中获益是十分重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Recteur, qui est nommé normalement pour cinq ans, est le plus haut fonctionnaire académique et administratif de l'Université.
大学的学术和行政首长校长,通常任期五年。
Les membres du Comité scientifique international élisent ou réélisent chaque année le Recteur du Centre parmi les membres du Comité.
科技中心的业务主任应由国际科学委会全体成
每年从委
会成
中
任
任。
M. Van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies) dit qu'il présentera, le mois suivant, le bilan bisannuel des travaux menés par l'Université concernant le financement du développement.
Van Ginkel先生(联合国大学校长)说,他将于下个月介绍联合国大学关于发展筹资问题的两年总结报告。
Le 25 mai, a eu lieu la cérémonie inaugurale au cours de laquelle le Recteur a transmis un message de félicitations du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
25日举行了落成典礼,校长宣读了联合国秘书长发来的贺词。
La Composition du Comité est fixée par le Directeur général de l'ONUDI, compte tenu des propositions du Comité directeur, du Directeur exécutif et du Recteur visé à l'article VIII.
委会的组成应由工发组织总干事决定,应考虑到指导委
会、行政主任和第八条所指业务主任的提议。
Le Directeur exécutif établit le programme et le budget du Centre après avoir consulté le Président du Comité directeur et le Recteur et examiné les recommandations du Comité scientifique international.
行政主任应与指导委
会主席和业务主任协商后以及
考虑了国际科学委
会的建议之后,拟订科技中心的方案和预算。
Par ailleurs, dans le travail administratif, les femmes participent et occupent des postes aux niveaux les plus élevés, tels que ceux de Vice-Ministre, Directeur général, Directeur général adjoint, Recteur, Vice-Recteur, etc.
此外,行政管理工作方面,缅甸妇女正
参与和任职于高级职位,例如:副部长、司长、副司长、院长、副院长等等。
Mme Marton-Lefevre (rectrice de l'Université pour la paix) dit que l'Université, tout en voulant demeurer un établissement universitaire, œuvre effectivement avec des organisations non gouvernementales et d'autres organisations nationales au niveau régional.
Marton-Lefevre女士(和平大学校长)说,虽然和平大学非常重视保持其作为学术机构的地位,但区域一级同非政府组织和其他国家组织进行合作。
En novembre, le Recteur a fait savoir que le FEM avait approuvé un crédit de 650 000 dollars pour les travaux menés dans le cadre de ce projet par l'UNU en qualité d'agent d'exécution.
,校长获知,业已核可全球环境基金供资65万美元,以支付联合国大学此项目中作为联合国执行机构工作的费用。
M. Hans van Ginkel, Recteur de l'Université des Nations Unies à Tokyo, a insisté sur l'importance d'instaurer le dialogue et sur l'aptitude à écouter dans un monde de plus en plus complexe et interdépendant.
东京联合国大学校长汉斯·范京尔克先生强调了对话和倾听能力日益复杂、联系越来越密切的世界中的重要性。
Mme Marton-Lefevre (rectrice de l'Université pour la paix) dit que le système de l'Université pour la paix ne prévoit pas de s'implanter ailleurs mais est ouvert à la perspective de travailler avec des universités existantes qui l'y inviteraient.
Marton-Lefevre女士(和平大学校长)说,尽管和平大学系统并没有建设新校园的计划,但如果接到邀请的话,该大学非常愿意同其他大学进行合作。
Des déclarations liminaires sont également faites par le Directeur exécutif de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et le Recteur et Secrétaire général adjoint de l'Université des Nations Unies, au titre du point 92.
联合国联合国训练研究所执行主任及联合国大学校长和副秘书长议程项目92下
做了介绍性发言。
Le Recteur préside le Comité scientifique international, donne des orientations concernant les activités scientifiques du Centre à la demande du Directeur exécutif et s'acquitte des autres fonctions qui sont spécifiées dans le présent Statut ou qui peuvent lui être confiées par le Comité directeur.
业务主任应担任国际科学委会主席,应根据行政主任的请求就科技中心的科学活动提供指导,并应履行本章程规定的
可能由指导委
会要求的其他职能。
La campagne médiatique destinée à marquer la Journée mondiale de l'eau, fixée au 22 mars, a comporté la publication d'un bulletin de presse sur l'eau insalubre qui a été distribué à plusieurs centaines d'organes d'information en Amérique du Nord et une série de 16 entretiens avec le Recteur.
开展3月22日世界水日的宣传运动包括将一则关于“不安全水”的新闻稿发给几百家北美媒体,及对校长的16次采访中提及。
M. van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies), donnant un aperçu du développement continu de l'Université des Nations Unies (UNU) en tant qu'instance de réflexion au service du système des Nations Unies, dit que l'activité de l'UNU est de plus en plus appréciée, en particulier dans le domaine de la recherche et du renforcement des capacités.
van Ginkel 先生(联合国大学校长)说明联合国大学作为联合国系统的智囊团不断发展时,说联合国大学的工作越来越多地得到承认,特别
研究和能力建设方面。
Y ont participé M. Koichiro Matsuura, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, M. Toshizo Ido, Gouverneur de la préfecture de Hyogo (Japon), M. Edgardo Calderon Paredes, Président de la Croix-Rouge péruvienne, M. Hans van Ginkel, Recteur de l'Université des Nations Unies, et Mme Corazon Alma G. de Leon, ancienne Présidente de la Commission de la fonction publique des Philippines.
主讲人联合国教育、科学及文化组织总干事Koichiro Matsuura先生、日本兵库县知事Toshizo Ido先生、秘鲁红十字会主席Edgardo Calderon Paredes先生、联合国大学校长Hans van Ginkel教授,以及菲律宾公务
委
会前任主席Corazon Alma G. de Leon女士。
M. van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies), se référant à l'analyse SWOT dit que l'Université, bien qu'il ne soit pas nécesaire qu'elle soit unique en son genre pour apporter une contribution valable, prévoit de tenir compte de la préoccupation exprimée dans l'analyse en instaurant une coopération plus étroite avec d'autres entités dans le système de recherche et de formation des Nations Unies.
Van Ginkel先生(联合国大学校长)提到长处、短处、机会和威胁分析时说,没有必要为使大学做出重大贡献而将它办成独一无二的大学, 但大学还
计划通过与联合国训练研究系统其他机构进行更密切的合作来解决分析中所关心的问题。
Nous sommes préoccupés par le fait que le processus de mondialisation marginalise toujours plus un grand nombre de pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, notamment dans les secteurs financier, commercial et technologique. Nous soulignons l'importance d'une intégration réelle et bénéfique des pays les moins avancés dans l'économie mondiale et dans le système commercial multilatéral qui en est la force rectrice principale.
许多发展中国家,特别最不发达国家,由于全球化进程,特别
金融、贸易和技术部门的全球化,已日益边际化,我们对此表示关切,我们强调,最不发达国家有效作为主要动力融入全球经济和多边贸易系统并从中获益
十分重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Recteur, qui est nommé normalement pour cinq ans, est le plus haut fonctionnaire académique et administratif de l'Université.
大学的学术和首长是校长,通常
期五年。
Les membres du Comité scientifique international élisent ou réélisent chaque année le Recteur du Centre parmi les membres du Comité.
科技中心的业务应由国际科学委
会全体成
每年从委
会成
中选
或连选连
。
M. Van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies) dit qu'il présentera, le mois suivant, le bilan bisannuel des travaux menés par l'Université concernant le financement du développement.
Van Ginkel先生(联合国大学校长)说,他将于下个月介绍联合国大学关于发展筹资问题的两年总结报告。
Le 25 mai, a eu lieu la cérémonie inaugurale au cours de laquelle le Recteur a transmis un message de félicitations du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
25日举了落成典礼,校长宣读了联合国秘书长发来的贺词。
La Composition du Comité est fixée par le Directeur général de l'ONUDI, compte tenu des propositions du Comité directeur, du Directeur exécutif et du Recteur visé à l'article VIII.
委会的组成应由工发组织总干事决定,应考虑到指导委
会、
和第八条所指业务
的提议。
Le Directeur exécutif établit le programme et le budget du Centre après avoir consulté le Président du Comité directeur et le Recteur et examiné les recommandations du Comité scientifique international.
应在与指导委
会
席和业务
后以及在考虑了国际科学委
会的建议之后,拟订科技中心的方案和预算。
Par ailleurs, dans le travail administratif, les femmes participent et occupent des postes aux niveaux les plus élevés, tels que ceux de Vice-Ministre, Directeur général, Directeur général adjoint, Recteur, Vice-Recteur, etc.
此外,在管理工作方面,缅甸妇女正在参与和
职于高级职位,例如:副部长、司长、副司长、院长、副院长等等。
Mme Marton-Lefevre (rectrice de l'Université pour la paix) dit que l'Université, tout en voulant demeurer un établissement universitaire, œuvre effectivement avec des organisations non gouvernementales et d'autres organisations nationales au niveau régional.
Marton-Lefevre女士(和平大学校长)说,虽然和平大学非常重视保持其作为学术机构的地位,但是也在区域一级同非府组织和其他国家组织进
合作。
En novembre, le Recteur a fait savoir que le FEM avait approuvé un crédit de 650 000 dollars pour les travaux menés dans le cadre de ce projet par l'UNU en qualité d'agent d'exécution.
,校长获知,业已核可全球环境基金供资65万美元,以支付联合国大学在此项目中作为联合国执机构工作的费用。
M. Hans van Ginkel, Recteur de l'Université des Nations Unies à Tokyo, a insisté sur l'importance d'instaurer le dialogue et sur l'aptitude à écouter dans un monde de plus en plus complexe et interdépendant.
东京联合国大学校长汉斯·范京尔克先生强调了对话和倾听能力在日益复杂、联系越来越密切的世界中的重要性。
Mme Marton-Lefevre (rectrice de l'Université pour la paix) dit que le système de l'Université pour la paix ne prévoit pas de s'implanter ailleurs mais est ouvert à la perspective de travailler avec des universités existantes qui l'y inviteraient.
Marton-Lefevre女士(和平大学校长)说,尽管和平大学系统并没有建设新校园的计划,但是如果接到邀请的话,该大学非常愿意同其他大学进合作。
Des déclarations liminaires sont également faites par le Directeur exécutif de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et le Recteur et Secrétaire général adjoint de l'Université des Nations Unies, au titre du point 92.
联合国联合国训练研究所执及联合国大学校长和副秘书长在议程项目92下也做了介绍性发言。
Le Recteur préside le Comité scientifique international, donne des orientations concernant les activités scientifiques du Centre à la demande du Directeur exécutif et s'acquitte des autres fonctions qui sont spécifiées dans le présent Statut ou qui peuvent lui être confiées par le Comité directeur.
业务应担
国际科学委
会
席,应根据
的请求就科技中心的科学活动提供指导,并应履
本章程规定的或可能由指导委
会要求的其他职能。
La campagne médiatique destinée à marquer la Journée mondiale de l'eau, fixée au 22 mars, a comporté la publication d'un bulletin de presse sur l'eau insalubre qui a été distribué à plusieurs centaines d'organes d'information en Amérique du Nord et une série de 16 entretiens avec le Recteur.
开展3月22日世界水日的宣传运动包括将一则关于“不安全水”的新闻稿发给几百家北美媒体,及在对校长的16次采访中提及。
M. van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies), donnant un aperçu du développement continu de l'Université des Nations Unies (UNU) en tant qu'instance de réflexion au service du système des Nations Unies, dit que l'activité de l'UNU est de plus en plus appréciée, en particulier dans le domaine de la recherche et du renforcement des capacités.
van Ginkel 先生(联合国大学校长)在说明联合国大学作为联合国系统的智囊团不断发展时,说联合国大学的工作越来越多地得到承认,特别是在研究和能力建设方面。
Y ont participé M. Koichiro Matsuura, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, M. Toshizo Ido, Gouverneur de la préfecture de Hyogo (Japon), M. Edgardo Calderon Paredes, Président de la Croix-Rouge péruvienne, M. Hans van Ginkel, Recteur de l'Université des Nations Unies, et Mme Corazon Alma G. de Leon, ancienne Présidente de la Commission de la fonction publique des Philippines.
讲人是联合国教育、科学及文化组织总干事Koichiro Matsuura先生、日本兵库县知事Toshizo Ido先生、秘鲁红十字会
席Edgardo Calderon Paredes先生、联合国大学校长Hans van Ginkel教授,以及菲律宾公务
委
会前
席Corazon Alma G. de Leon女士。
M. van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies), se référant à l'analyse SWOT dit que l'Université, bien qu'il ne soit pas nécesaire qu'elle soit unique en son genre pour apporter une contribution valable, prévoit de tenir compte de la préoccupation exprimée dans l'analyse en instaurant une coopération plus étroite avec d'autres entités dans le système de recherche et de formation des Nations Unies.
Van Ginkel先生(联合国大学校长)在提到长处、短处、机会和威胁分析时说,没有必要为使大学做出重大贡献而将它办成独一无二的大学, 但大学还是计划通过与联合国训练研究系统其他机构进更密切的合作来解决分析中所关心的问题。
Nous sommes préoccupés par le fait que le processus de mondialisation marginalise toujours plus un grand nombre de pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, notamment dans les secteurs financier, commercial et technologique. Nous soulignons l'importance d'une intégration réelle et bénéfique des pays les moins avancés dans l'économie mondiale et dans le système commercial multilatéral qui en est la force rectrice principale.
许多发展中国家,特别是最不发达国家,由于全球化进程,特别是在金融、贸易和技术部门的全球化,已日益边际化,我们对此表示关切,我们强调,最不发达国家有效作为要动力融入全球经济和多边贸易系统并从中获益是十分重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Recteur, qui est nommé normalement pour cinq ans, est le plus haut fonctionnaire académique et administratif de l'Université.
大学的学术和行政首是校
,通常任期五年。
Les membres du Comité scientifique international élisent ou réélisent chaque année le Recteur du Centre parmi les membres du Comité.
科技中心的业务主任应由国际科学委会全体成
每年从委
会成
中选任或连选连任。
M. Van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies) dit qu'il présentera, le mois suivant, le bilan bisannuel des travaux menés par l'Université concernant le financement du développement.
Van Ginkel先生(联合国大学校)说,他将于下个月介绍联合国大学关于
展筹资问题的两年总结报告。
Le 25 mai, a eu lieu la cérémonie inaugurale au cours de laquelle le Recteur a transmis un message de félicitations du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
25日举行了落成典礼,校宣读了联合国秘书
的贺词。
La Composition du Comité est fixée par le Directeur général de l'ONUDI, compte tenu des propositions du Comité directeur, du Directeur exécutif et du Recteur visé à l'article VIII.
委会的组成应由工
组织总干事决定,应考虑到指导委
会、行政主任和第八条所指业务主任的提议。
Le Directeur exécutif établit le programme et le budget du Centre après avoir consulté le Président du Comité directeur et le Recteur et examiné les recommandations du Comité scientifique international.
行政主任应与指导委
会主席和业务主任协商后以及
考虑了国际科学委
会的建议之后,拟订科技中心的方案和预算。
Par ailleurs, dans le travail administratif, les femmes participent et occupent des postes aux niveaux les plus élevés, tels que ceux de Vice-Ministre, Directeur général, Directeur général adjoint, Recteur, Vice-Recteur, etc.
此外,行政管理工作方面,缅甸妇女
与和任职于高级职位,例如:副部
、司
、副司
、院
、副院
等等。
Mme Marton-Lefevre (rectrice de l'Université pour la paix) dit que l'Université, tout en voulant demeurer un établissement universitaire, œuvre effectivement avec des organisations non gouvernementales et d'autres organisations nationales au niveau régional.
Marton-Lefevre女士(和平大学校)说,虽然和平大学非常重视保持其作为学术机构的地位,但是也
区域一级同非政府组织和其他国家组织进行合作。
En novembre, le Recteur a fait savoir que le FEM avait approuvé un crédit de 650 000 dollars pour les travaux menés dans le cadre de ce projet par l'UNU en qualité d'agent d'exécution.
,校获知,业已核可全球环境基金供资65万美元,以支付联合国大学
此项目中作为联合国执行机构工作的费用。
M. Hans van Ginkel, Recteur de l'Université des Nations Unies à Tokyo, a insisté sur l'importance d'instaurer le dialogue et sur l'aptitude à écouter dans un monde de plus en plus complexe et interdépendant.
东京联合国大学校汉斯·范京尔克先生强调了对话和倾听能力
日益复杂、联系越
越密切的世界中的重要性。
Mme Marton-Lefevre (rectrice de l'Université pour la paix) dit que le système de l'Université pour la paix ne prévoit pas de s'implanter ailleurs mais est ouvert à la perspective de travailler avec des universités existantes qui l'y inviteraient.
Marton-Lefevre女士(和平大学校)说,尽管和平大学系统并没有建设新校园的计划,但是如果接到邀请的话,该大学非常愿意同其他大学进行合作。
Des déclarations liminaires sont également faites par le Directeur exécutif de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et le Recteur et Secrétaire général adjoint de l'Université des Nations Unies, au titre du point 92.
联合国联合国训练研究所执行主任及联合国大学校和副秘书
议程项目92下也做了介绍性
言。
Le Recteur préside le Comité scientifique international, donne des orientations concernant les activités scientifiques du Centre à la demande du Directeur exécutif et s'acquitte des autres fonctions qui sont spécifiées dans le présent Statut ou qui peuvent lui être confiées par le Comité directeur.
业务主任应担任国际科学委会主席,应根据行政主任的请求就科技中心的科学活动提供指导,并应履行本章程规定的或可能由指导委
会要求的其他职能。
La campagne médiatique destinée à marquer la Journée mondiale de l'eau, fixée au 22 mars, a comporté la publication d'un bulletin de presse sur l'eau insalubre qui a été distribué à plusieurs centaines d'organes d'information en Amérique du Nord et une série de 16 entretiens avec le Recteur.
开展3月22日世界水日的宣传运动包括将一则关于“不安全水”的新闻稿给几百家北美媒体,及
对校
的16次采访中提及。
M. van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies), donnant un aperçu du développement continu de l'Université des Nations Unies (UNU) en tant qu'instance de réflexion au service du système des Nations Unies, dit que l'activité de l'UNU est de plus en plus appréciée, en particulier dans le domaine de la recherche et du renforcement des capacités.
van Ginkel 先生(联合国大学校)
说明联合国大学作为联合国系统的智囊团不断
展时,说联合国大学的工作越
越多地得到承认,特别是
研究和能力建设方面。
Y ont participé M. Koichiro Matsuura, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, M. Toshizo Ido, Gouverneur de la préfecture de Hyogo (Japon), M. Edgardo Calderon Paredes, Président de la Croix-Rouge péruvienne, M. Hans van Ginkel, Recteur de l'Université des Nations Unies, et Mme Corazon Alma G. de Leon, ancienne Présidente de la Commission de la fonction publique des Philippines.
主讲人是联合国教育、科学及文化组织总干事Koichiro Matsuura先生、日本兵库县知事Toshizo Ido先生、秘鲁红十字会主席Edgardo Calderon Paredes先生、联合国大学校Hans van Ginkel教授,以及菲律宾公务
委
会前任主席Corazon Alma G. de Leon女士。
M. van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies), se référant à l'analyse SWOT dit que l'Université, bien qu'il ne soit pas nécesaire qu'elle soit unique en son genre pour apporter une contribution valable, prévoit de tenir compte de la préoccupation exprimée dans l'analyse en instaurant une coopération plus étroite avec d'autres entités dans le système de recherche et de formation des Nations Unies.
Van Ginkel先生(联合国大学校)
提到
处、短处、机会和威胁分析时说,没有必要为使大学做出重大贡献而将它办成独一无二的大学, 但大学还是计划通过与联合国训练研究系统其他机构进行更密切的合作
解决分析中所关心的问题。
Nous sommes préoccupés par le fait que le processus de mondialisation marginalise toujours plus un grand nombre de pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, notamment dans les secteurs financier, commercial et technologique. Nous soulignons l'importance d'une intégration réelle et bénéfique des pays les moins avancés dans l'économie mondiale et dans le système commercial multilatéral qui en est la force rectrice principale.
许多展中国家,特别是最不
达国家,由于全球化进程,特别是
金融、贸易和技术部门的全球化,已日益边际化,我们对此表示关切,我们强调,最不
达国家有效作为主要动力融入全球经济和多边贸易系统并从中获益是十分重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指
。
Le Recteur, qui est nommé normalement pour cinq ans, est le plus haut fonctionnaire académique et administratif de l'Université.
大学学术和行政首长是校长,通常任期五年。
Les membres du Comité scientifique international élisent ou réélisent chaque année le Recteur du Centre parmi les membres du Comité.
科技中心业务主任应由国际科学委
会全体成
每年从委
会成
中选任或连选连任。
M. Van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies) dit qu'il présentera, le mois suivant, le bilan bisannuel des travaux menés par l'Université concernant le financement du développement.
Van Ginkel先生(联合国大学校长)说,他将于下个月介绍联合国大学关于展筹资问题
两年总结报告。
Le 25 mai, a eu lieu la cérémonie inaugurale au cours de laquelle le Recteur a transmis un message de félicitations du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
25日举行了落成典礼,校长宣读了联合国秘书长贺词。
La Composition du Comité est fixée par le Directeur général de l'ONUDI, compte tenu des propositions du Comité directeur, du Directeur exécutif et du Recteur visé à l'article VIII.
委会
组成应由工
组织总干事决定,应考虑到指导委
会、行政主任和第八条所指业务主任
提议。
Le Directeur exécutif établit le programme et le budget du Centre après avoir consulté le Président du Comité directeur et le Recteur et examiné les recommandations du Comité scientifique international.
行政主任应与指导委
会主席和业务主任协商后以及
考虑了国际科学委
会
建议之后,拟订科技中心
方案和预算。
Par ailleurs, dans le travail administratif, les femmes participent et occupent des postes aux niveaux les plus élevés, tels que ceux de Vice-Ministre, Directeur général, Directeur général adjoint, Recteur, Vice-Recteur, etc.
此外,行政管理工作方面,缅甸妇
参与和任职于高级职位,例如:副部长、司长、副司长、院长、副院长等等。
Mme Marton-Lefevre (rectrice de l'Université pour la paix) dit que l'Université, tout en voulant demeurer un établissement universitaire, œuvre effectivement avec des organisations non gouvernementales et d'autres organisations nationales au niveau régional.
Marton-Lefevre士(和平大学校长)说,虽然和平大学非常重视保持其作为学术机构
地位,但是也
区域一级同非政府组织和其他国家组织进行合作。
En novembre, le Recteur a fait savoir que le FEM avait approuvé un crédit de 650 000 dollars pour les travaux menés dans le cadre de ce projet par l'UNU en qualité d'agent d'exécution.
,校长获知,业已核可全球环境基金供资65万美元,以支付联合国大学此项目中作为联合国执行机构工作
费用。
M. Hans van Ginkel, Recteur de l'Université des Nations Unies à Tokyo, a insisté sur l'importance d'instaurer le dialogue et sur l'aptitude à écouter dans un monde de plus en plus complexe et interdépendant.
东京联合国大学校长汉斯·范京尔克先生强调了对话和倾听能力日益复杂、联系越
越密切
世界中
重要性。
Mme Marton-Lefevre (rectrice de l'Université pour la paix) dit que le système de l'Université pour la paix ne prévoit pas de s'implanter ailleurs mais est ouvert à la perspective de travailler avec des universités existantes qui l'y inviteraient.
Marton-Lefevre士(和平大学校长)说,尽管和平大学系统并没有建设新校园
计划,但是如果接到邀请
话,该大学非常愿意同其他大学进行合作。
Des déclarations liminaires sont également faites par le Directeur exécutif de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et le Recteur et Secrétaire général adjoint de l'Université des Nations Unies, au titre du point 92.
联合国联合国训练研究所执行主任及联合国大学校长和副秘书长议程项目92下也做了介绍性
言。
Le Recteur préside le Comité scientifique international, donne des orientations concernant les activités scientifiques du Centre à la demande du Directeur exécutif et s'acquitte des autres fonctions qui sont spécifiées dans le présent Statut ou qui peuvent lui être confiées par le Comité directeur.
业务主任应担任国际科学委会主席,应根据行政主任
请求就科技中心
科学活动提供指导,并应履行本章程规定
或可能由指导委
会要求
其他职能。
La campagne médiatique destinée à marquer la Journée mondiale de l'eau, fixée au 22 mars, a comporté la publication d'un bulletin de presse sur l'eau insalubre qui a été distribué à plusieurs centaines d'organes d'information en Amérique du Nord et une série de 16 entretiens avec le Recteur.
开展3月22日世界水日宣传运动包括将一则关于“不安全水”
新闻稿
给几百家北美媒体,及
对校长
16次采访中提及。
M. van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies), donnant un aperçu du développement continu de l'Université des Nations Unies (UNU) en tant qu'instance de réflexion au service du système des Nations Unies, dit que l'activité de l'UNU est de plus en plus appréciée, en particulier dans le domaine de la recherche et du renforcement des capacités.
van Ginkel 先生(联合国大学校长)说明联合国大学作为联合国系统
智囊团不断
展时,说联合国大学
工作越
越多地得到承认,特别是
研究和能力建设方面。
Y ont participé M. Koichiro Matsuura, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, M. Toshizo Ido, Gouverneur de la préfecture de Hyogo (Japon), M. Edgardo Calderon Paredes, Président de la Croix-Rouge péruvienne, M. Hans van Ginkel, Recteur de l'Université des Nations Unies, et Mme Corazon Alma G. de Leon, ancienne Présidente de la Commission de la fonction publique des Philippines.
主讲人是联合国教育、科学及文化组织总干事Koichiro Matsuura先生、日本兵库县知事Toshizo Ido先生、秘鲁红十字会主席Edgardo Calderon Paredes先生、联合国大学校长Hans van Ginkel教授,以及菲律宾公务委
会前任主席Corazon Alma G. de Leon
士。
M. van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies), se référant à l'analyse SWOT dit que l'Université, bien qu'il ne soit pas nécesaire qu'elle soit unique en son genre pour apporter une contribution valable, prévoit de tenir compte de la préoccupation exprimée dans l'analyse en instaurant une coopération plus étroite avec d'autres entités dans le système de recherche et de formation des Nations Unies.
Van Ginkel先生(联合国大学校长)提到长处、短处、机会和威胁分析时说,没有必要为使大学做出重大贡献而将它办成独一无二
大学, 但大学还是计划通过与联合国训练研究系统其他机构进行更密切
合作
解决分析中所关心
问题。
Nous sommes préoccupés par le fait que le processus de mondialisation marginalise toujours plus un grand nombre de pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, notamment dans les secteurs financier, commercial et technologique. Nous soulignons l'importance d'une intégration réelle et bénéfique des pays les moins avancés dans l'économie mondiale et dans le système commercial multilatéral qui en est la force rectrice principale.
许多展中国家,特别是最不
达国家,由于全球化进程,特别是
金融、贸易和技术部门
全球化,已日益边际化,我们对此表示关切,我们强调,最不
达国家有效作为主要动力融入全球经济和多边贸易系统并从中获益是十分重要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指
。
Le Recteur, qui est nommé normalement pour cinq ans, est le plus haut fonctionnaire académique et administratif de l'Université.
大学的学术和行政首长是校长,通常任期五年。
Les membres du Comité scientifique international élisent ou réélisent chaque année le Recteur du Centre parmi les membres du Comité.
科技中心的业务任应由国际科学
全体成
每年从
成
中选任或连选连任。
M. Van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies) dit qu'il présentera, le mois suivant, le bilan bisannuel des travaux menés par l'Université concernant le financement du développement.
Van Ginkel先生(联合国大学校长)说,他将于下个月介绍联合国大学关于发展筹资问题的两年总结报告。
Le 25 mai, a eu lieu la cérémonie inaugurale au cours de laquelle le Recteur a transmis un message de félicitations du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
25日举行了落成典礼,校长宣读了联合国秘书长发来的贺词。
La Composition du Comité est fixée par le Directeur général de l'ONUDI, compte tenu des propositions du Comité directeur, du Directeur exécutif et du Recteur visé à l'article VIII.
的组成应由工发组织总干事决定,应考虑到指
、行政
任和第八条所指业务
任的提议。
Le Directeur exécutif établit le programme et le budget du Centre après avoir consulté le Président du Comité directeur et le Recteur et examiné les recommandations du Comité scientifique international.
行政任应在与指
席和业务
任协商后以及在考虑了国际科学
的建议之后,拟订科技中心的方案和预算。
Par ailleurs, dans le travail administratif, les femmes participent et occupent des postes aux niveaux les plus élevés, tels que ceux de Vice-Ministre, Directeur général, Directeur général adjoint, Recteur, Vice-Recteur, etc.
此外,在行政管理工作方面,缅甸妇女正在参与和任职于高级职位,例如:副部长、司长、副司长、院长、副院长等等。
Mme Marton-Lefevre (rectrice de l'Université pour la paix) dit que l'Université, tout en voulant demeurer un établissement universitaire, œuvre effectivement avec des organisations non gouvernementales et d'autres organisations nationales au niveau régional.
Marton-Lefevre女士(和平大学校长)说,虽然和平大学非常重视保持其作为学术机构的地位,但是也在区域一级同非政府组织和其他国家组织进行合作。
En novembre, le Recteur a fait savoir que le FEM avait approuvé un crédit de 650 000 dollars pour les travaux menés dans le cadre de ce projet par l'UNU en qualité d'agent d'exécution.
,校长获知,业已核可全球环境基金供资65万美元,以支付联合国大学在此项目中作为联合国执行机构工作的费用。
M. Hans van Ginkel, Recteur de l'Université des Nations Unies à Tokyo, a insisté sur l'importance d'instaurer le dialogue et sur l'aptitude à écouter dans un monde de plus en plus complexe et interdépendant.
东京联合国大学校长汉斯·范京尔克先生强调了对话和倾听能力在日益复杂、联系越来越密切的世界中的重要性。
Mme Marton-Lefevre (rectrice de l'Université pour la paix) dit que le système de l'Université pour la paix ne prévoit pas de s'implanter ailleurs mais est ouvert à la perspective de travailler avec des universités existantes qui l'y inviteraient.
Marton-Lefevre女士(和平大学校长)说,尽管和平大学系统并没有建设新校园的计划,但是如果接到邀请的话,该大学非常愿意同其他大学进行合作。
Des déclarations liminaires sont également faites par le Directeur exécutif de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et le Recteur et Secrétaire général adjoint de l'Université des Nations Unies, au titre du point 92.
联合国联合国训练研究所执行任及联合国大学校长和副秘书长在议程项目92下也做了介绍性发言。
Le Recteur préside le Comité scientifique international, donne des orientations concernant les activités scientifiques du Centre à la demande du Directeur exécutif et s'acquitte des autres fonctions qui sont spécifiées dans le présent Statut ou qui peuvent lui être confiées par le Comité directeur.
业务任应担任国际科学
席,应根据行政
任的请求就科技中心的科学活动提供指
,并应履行本章程规定的或可能由指
要求的其他职能。
La campagne médiatique destinée à marquer la Journée mondiale de l'eau, fixée au 22 mars, a comporté la publication d'un bulletin de presse sur l'eau insalubre qui a été distribué à plusieurs centaines d'organes d'information en Amérique du Nord et une série de 16 entretiens avec le Recteur.
开展3月22日世界水日的宣传运动包括将一则关于“不安全水”的新闻稿发给几百家北美媒体,及在对校长的16次采访中提及。
M. van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies), donnant un aperçu du développement continu de l'Université des Nations Unies (UNU) en tant qu'instance de réflexion au service du système des Nations Unies, dit que l'activité de l'UNU est de plus en plus appréciée, en particulier dans le domaine de la recherche et du renforcement des capacités.
van Ginkel 先生(联合国大学校长)在说明联合国大学作为联合国系统的智囊团不断发展时,说联合国大学的工作越来越多地得到承认,特别是在研究和能力建设方面。
Y ont participé M. Koichiro Matsuura, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, M. Toshizo Ido, Gouverneur de la préfecture de Hyogo (Japon), M. Edgardo Calderon Paredes, Président de la Croix-Rouge péruvienne, M. Hans van Ginkel, Recteur de l'Université des Nations Unies, et Mme Corazon Alma G. de Leon, ancienne Présidente de la Commission de la fonction publique des Philippines.
讲人是联合国教育、科学及文化组织总干事Koichiro Matsuura先生、日本兵库县知事Toshizo Ido先生、秘鲁红十字
席Edgardo Calderon Paredes先生、联合国大学校长Hans van Ginkel教授,以及菲律宾公务
前任
席Corazon Alma G. de Leon女士。
M. van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies), se référant à l'analyse SWOT dit que l'Université, bien qu'il ne soit pas nécesaire qu'elle soit unique en son genre pour apporter une contribution valable, prévoit de tenir compte de la préoccupation exprimée dans l'analyse en instaurant une coopération plus étroite avec d'autres entités dans le système de recherche et de formation des Nations Unies.
Van Ginkel先生(联合国大学校长)在提到长处、短处、机和威胁分析时说,没有必要为使大学做出重大贡献而将它办成独一无二的大学, 但大学还是计划通过与联合国训练研究系统其他机构进行更密切的合作来解决分析中所关心的问题。
Nous sommes préoccupés par le fait que le processus de mondialisation marginalise toujours plus un grand nombre de pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, notamment dans les secteurs financier, commercial et technologique. Nous soulignons l'importance d'une intégration réelle et bénéfique des pays les moins avancés dans l'économie mondiale et dans le système commercial multilatéral qui en est la force rectrice principale.
许多发展中国家,特别是最不发达国家,由于全球化进程,特别是在金融、贸易和技术部门的全球化,已日益边际化,我们对此表示关切,我们强调,最不发达国家有效作为要动力融入全球经济和多边贸易系统并从中获益是十分重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。