Certains tribunaux nationaux ont fait de l'interdiction de rétrogression une norme de révision constitutionnelle.
有些国内法庭止倒退的规定,作为宪政审查标准。
Certains tribunaux nationaux ont fait de l'interdiction de rétrogression une norme de révision constitutionnelle.
有些国内法庭止倒退的规定,作为宪政审查标准。
L'obligation de progressivement mettre en œuvre les droits économiques, sociaux et culturels comporte également l'interdiction connexe de rétrogression délibérée.
逐步实现经济、社会和文化权利的义务也包含相关的义务:止故意倒退。
Plusieurs États dotés d'armes nucléaires ont choisi le désengagement, la rétrogression et des mesures multilatérales plutôt que le multilatéralisme et des solutions multilatéralement acceptées.
几个核武器国脱离接触、倒退和单方面的措施,而不是
边主义和
边商定的解决方法。
Le suivi de la mise en œuvre progressive nécessiterait donc des comparaisons dans le temps afin d'évaluer s'il y a eu avancement, stagnation ou rétrogression.
因此,监测逐步实现的情况就包含随着时间的推移进行比较,以评价究竟是否取得进展、停滞不前或是出现倒退。
Malheureusement, plusieurs États dotés d'armes nucléaires ont préféré recourir au désengagement, à la rétrogression et à des mesures unilatérales plutôt qu'au multilatéralisme et à des solutions multilatéralement acceptées.
可悲的是,几个核武器国了不参与、倒退和单方面措施,而不是
边主义和
边达成的解决方法。
Le suivi de la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels peut aussi se faire en évaluant l'avancement, la stagnation ou la rétrogression dans le plein exercice de ces droits dans le temps.
对经济、社会和文化权利的实现情况进行监测,也可以通过随时间的推移评价这些权利的充分享受究竟是取得进展、停滞不前或出现倒退来完成。
Les indicateurs et valeurs de référence sont très utiles pour assurer le suivi des progrès, de la stagnation ou de la rétrogression dans la réalisation d'un droit donné sur un certain laps de temps - par exemple la période qui sépare l'examen de deux rapports périodiques successifs par un organe conventionnel.
指标和基准提供了重要方法,可来监测某一段特定时间内,例如条约机构审查接续两次定期报告所间隔的期间,某一特定权利的实现情况究竟是取得进展、停滞不动或出现倒退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains tribunaux nationaux ont fait de l'interdiction de rétrogression une norme de révision constitutionnelle.
有些国内法庭适用禁止倒退规定,作为宪政审查标准。
L'obligation de progressivement mettre en œuvre les droits économiques, sociaux et culturels comporte également l'interdiction connexe de rétrogression délibérée.
逐步实现经济、社会和文化权务也包含相关
务:禁止故意倒退。
Plusieurs États dotés d'armes nucléaires ont choisi le désengagement, la rétrogression et des mesures multilatérales plutôt que le multilatéralisme et des solutions multilatéralement acceptées.
几个核武器国家选择脱离接触、倒退和单方面措施,而不是
边主
和
边商定
解决方法。
Le suivi de la mise en œuvre progressive nécessiterait donc des comparaisons dans le temps afin d'évaluer s'il y a eu avancement, stagnation ou rétrogression.
因此,监测逐步实现情况就包含随着时间
推移进行比较,以评
是否取得进展、停滞不前或是出现倒退。
Malheureusement, plusieurs États dotés d'armes nucléaires ont préféré recourir au désengagement, à la rétrogression et à des mesures unilatérales plutôt qu'au multilatéralisme et à des solutions multilatéralement acceptées.
可悲是,几个核武器国家选择了不参与、倒退和单方面措施,而不是
边主
和
边达成
解决方法。
Le suivi de la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels peut aussi se faire en évaluant l'avancement, la stagnation ou la rétrogression dans le plein exercice de ces droits dans le temps.
对经济、社会和文化权实现情况进行监测,也可以通过随时间
推移评
这些权
充分享受
是取得进展、停滞不前或出现倒退来完成。
Les indicateurs et valeurs de référence sont très utiles pour assurer le suivi des progrès, de la stagnation ou de la rétrogression dans la réalisation d'un droit donné sur un certain laps de temps - par exemple la période qui sépare l'examen de deux rapports périodiques successifs par un organe conventionnel.
指标和基准提供了重要方法,可用来监测某一段特定时间内,例如条约机构审查接续两次定期报告所间隔期间,某一特定权
实现情况
是取得进展、停滞不动或出现倒退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains tribunaux nationaux ont fait de l'interdiction de rétrogression une norme de révision constitutionnelle.
有些国内法庭适用禁止的规定,作为宪政审查标准。
L'obligation de progressivement mettre en œuvre les droits économiques, sociaux et culturels comporte également l'interdiction connexe de rétrogression délibérée.
逐步实现经济、社会文化权利的义务也包含相关的义务:禁止故意
。
Plusieurs États dotés d'armes nucléaires ont choisi le désengagement, la rétrogression et des mesures multilatérales plutôt que le multilatéralisme et des solutions multilatéralement acceptées.
几个核武器国家选择脱离接触、单
面的措施,而不是
边主义
边商定的
法。
Le suivi de la mise en œuvre progressive nécessiterait donc des comparaisons dans le temps afin d'évaluer s'il y a eu avancement, stagnation ou rétrogression.
因此,监测逐步实现的情况就包含随着时间的推移进行比较,以评价究竟是否取得进展、停滞不前或是出现。
Malheureusement, plusieurs États dotés d'armes nucléaires ont préféré recourir au désengagement, à la rétrogression et à des mesures unilatérales plutôt qu'au multilatéralisme et à des solutions multilatéralement acceptées.
可悲的是,几个核武器国家选择了不参与、单
面措施,而不是
边主义
边达成的
法。
Le suivi de la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels peut aussi se faire en évaluant l'avancement, la stagnation ou la rétrogression dans le plein exercice de ces droits dans le temps.
对经济、社会文化权利的实现情况进行监测,也可以通过随时间的推移评价这些权利的充分享受究竟是取得进展、停滞不前或出现
来完成。
Les indicateurs et valeurs de référence sont très utiles pour assurer le suivi des progrès, de la stagnation ou de la rétrogression dans la réalisation d'un droit donné sur un certain laps de temps - par exemple la période qui sépare l'examen de deux rapports périodiques successifs par un organe conventionnel.
指标基准提供了重要
法,可用来监测某一段特定时间内,例如条约机构审查接续两次定期报告所间隔的期间,某一特定权利的实现情况究竟是取得进展、停滞不动或出现
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains tribunaux nationaux ont fait de l'interdiction de rétrogression une norme de révision constitutionnelle.
有些国内法庭适用禁止倒退的规定,作为宪政审查标准。
L'obligation de progressivement mettre en œuvre les droits économiques, sociaux et culturels comporte également l'interdiction connexe de rétrogression délibérée.
逐步实现经济、社会和文化权利的义务也包含相关的义务:禁止故意倒退。
Plusieurs États dotés d'armes nucléaires ont choisi le désengagement, la rétrogression et des mesures multilatérales plutôt que le multilatéralisme et des solutions multilatéralement acceptées.
几个核武器国家选择脱离接触、倒退和的措施,而不是
边主义和
边商定的解决
法。
Le suivi de la mise en œuvre progressive nécessiterait donc des comparaisons dans le temps afin d'évaluer s'il y a eu avancement, stagnation ou rétrogression.
因此,监测逐步实现的情况就包含随着时间的推移进行比较,以评价究竟是否取得进展、停滞不前或是出现倒退。
Malheureusement, plusieurs États dotés d'armes nucléaires ont préféré recourir au désengagement, à la rétrogression et à des mesures unilatérales plutôt qu'au multilatéralisme et à des solutions multilatéralement acceptées.
可悲的是,几个核武器国家选择了不参与、倒退和措施,而不是
边主义和
边达成的解决
法。
Le suivi de la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels peut aussi se faire en évaluant l'avancement, la stagnation ou la rétrogression dans le plein exercice de ces droits dans le temps.
对经济、社会和文化权利的实现情况进行监测,也可以通过随时间的推移评价这些权利的充分享受究竟是取得进展、停滞不前或出现倒退来完成。
Les indicateurs et valeurs de référence sont très utiles pour assurer le suivi des progrès, de la stagnation ou de la rétrogression dans la réalisation d'un droit donné sur un certain laps de temps - par exemple la période qui sépare l'examen de deux rapports périodiques successifs par un organe conventionnel.
指标和基准提供了重要法,可用来监测某一段特定时间内,
如条约机构审查接续两次定期报告所间隔的期间,某一特定权利的实现情况究竟是取得进展、停滞不动或出现倒退。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains tribunaux nationaux ont fait de l'interdiction de rétrogression une norme de révision constitutionnelle.
有些国内法庭适用禁止倒定,作为宪政审查标准。
L'obligation de progressivement mettre en œuvre les droits économiques, sociaux et culturels comporte également l'interdiction connexe de rétrogression délibérée.
逐步实现经济、社会和文化权利义务也包含相关
义务:禁止故意倒
。
Plusieurs États dotés d'armes nucléaires ont choisi le désengagement, la rétrogression et des mesures multilatérales plutôt que le multilatéralisme et des solutions multilatéralement acceptées.
几器国家选择脱离接触、倒
和单方面
措施,而不是
边主义和
边商定
解决方法。
Le suivi de la mise en œuvre progressive nécessiterait donc des comparaisons dans le temps afin d'évaluer s'il y a eu avancement, stagnation ou rétrogression.
因此,监测逐步实现情况就包含随着时间
推移进行比较,以评价究竟是否取得进展、停滞不前或是出现倒
。
Malheureusement, plusieurs États dotés d'armes nucléaires ont préféré recourir au désengagement, à la rétrogression et à des mesures unilatérales plutôt qu'au multilatéralisme et à des solutions multilatéralement acceptées.
可悲是,几
器国家选择了不参与、倒
和单方面措施,而不是
边主义和
边达成
解决方法。
Le suivi de la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels peut aussi se faire en évaluant l'avancement, la stagnation ou la rétrogression dans le plein exercice de ces droits dans le temps.
对经济、社会和文化权利实现情况进行监测,也可以通过随时间
推移评价这些权利
充分享受究竟是取得进展、停滞不前或出现倒
来完成。
Les indicateurs et valeurs de référence sont très utiles pour assurer le suivi des progrès, de la stagnation ou de la rétrogression dans la réalisation d'un droit donné sur un certain laps de temps - par exemple la période qui sépare l'examen de deux rapports périodiques successifs par un organe conventionnel.
指标和基准提供了重要方法,可用来监测某一段特定时间内,例如条约机构审查接续两次定期报告所间隔期间,某一特定权利
实现情况究竟是取得进展、停滞不动或出现倒
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains tribunaux nationaux ont fait de l'interdiction de rétrogression une norme de révision constitutionnelle.
有些国内法庭适用禁止倒退规定,作
审查标准。
L'obligation de progressivement mettre en œuvre les droits économiques, sociaux et culturels comporte également l'interdiction connexe de rétrogression délibérée.
逐步实现经济、社会和文化权利义务也包含相关
义务:禁止故意倒退。
Plusieurs États dotés d'armes nucléaires ont choisi le désengagement, la rétrogression et des mesures multilatérales plutôt que le multilatéralisme et des solutions multilatéralement acceptées.
几个核武器国家选择脱离接触、倒退和单方面措施,而不是
边主义和
边商定
解决方法。
Le suivi de la mise en œuvre progressive nécessiterait donc des comparaisons dans le temps afin d'évaluer s'il y a eu avancement, stagnation ou rétrogression.
因此,监测逐步实现情况就包含随着时间
推移进行比较,以评价究竟是否取得进展、停滞不前或是出现倒退。
Malheureusement, plusieurs États dotés d'armes nucléaires ont préféré recourir au désengagement, à la rétrogression et à des mesures unilatérales plutôt qu'au multilatéralisme et à des solutions multilatéralement acceptées.
是,几个核武器国家选择了不参与、倒退和单方面措施,而不是
边主义和
边达成
解决方法。
Le suivi de la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels peut aussi se faire en évaluant l'avancement, la stagnation ou la rétrogression dans le plein exercice de ces droits dans le temps.
对经济、社会和文化权利实现情况进行监测,也
以通过随时间
推移评价这些权利
充分享受究竟是取得进展、停滞不前或出现倒退来完成。
Les indicateurs et valeurs de référence sont très utiles pour assurer le suivi des progrès, de la stagnation ou de la rétrogression dans la réalisation d'un droit donné sur un certain laps de temps - par exemple la période qui sépare l'examen de deux rapports périodiques successifs par un organe conventionnel.
指标和基准提供了重要方法,用来监测某一段特定时间内,例如条约机构审查接续两次定期报告所间隔
期间,某一特定权利
实现情况究竟是取得进展、停滞不动或出现倒退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains tribunaux nationaux ont fait de l'interdiction de rétrogression une norme de révision constitutionnelle.
有些内法庭适用禁止倒退的规定,作为宪政审查标准。
L'obligation de progressivement mettre en œuvre les droits économiques, sociaux et culturels comporte également l'interdiction connexe de rétrogression délibérée.
现经济、社会和文化权利的义务也包含相关的义务:禁止故意倒退。
Plusieurs États dotés d'armes nucléaires ont choisi le désengagement, la rétrogression et des mesures multilatérales plutôt que le multilatéralisme et des solutions multilatéralement acceptées.
几个核武器择脱离接触、倒退和单方面的措施,而不是
边主义和
边商定的解决方法。
Le suivi de la mise en œuvre progressive nécessiterait donc des comparaisons dans le temps afin d'évaluer s'il y a eu avancement, stagnation ou rétrogression.
因此,监测现的情况就包含随着时间的推移进行比较,以评价究竟是否取得进展、停滞不前或是出现倒退。
Malheureusement, plusieurs États dotés d'armes nucléaires ont préféré recourir au désengagement, à la rétrogression et à des mesures unilatérales plutôt qu'au multilatéralisme et à des solutions multilatéralement acceptées.
可悲的是,几个核武器择了不参与、倒退和单方面措施,而不是
边主义和
边达成的解决方法。
Le suivi de la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels peut aussi se faire en évaluant l'avancement, la stagnation ou la rétrogression dans le plein exercice de ces droits dans le temps.
对经济、社会和文化权利的现情况进行监测,也可以通过随时间的推移评价这些权利的充分享受究竟是取得进展、停滞不前或出现倒退来完成。
Les indicateurs et valeurs de référence sont très utiles pour assurer le suivi des progrès, de la stagnation ou de la rétrogression dans la réalisation d'un droit donné sur un certain laps de temps - par exemple la période qui sépare l'examen de deux rapports périodiques successifs par un organe conventionnel.
指标和基准提供了重要方法,可用来监测某一段特定时间内,例如条约机构审查接续两次定期报告所间隔的期间,某一特定权利的现情况究竟是取得进展、停滞不动或出现倒退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains tribunaux nationaux ont fait de l'interdiction de rétrogression une norme de révision constitutionnelle.
有些国内法庭适用禁止倒的规定,作为宪政审查标准。
L'obligation de progressivement mettre en œuvre les droits économiques, sociaux et culturels comporte également l'interdiction connexe de rétrogression délibérée.
逐步实现经济、社会文化权利的义务也包含相关的义务:禁止故意倒
。
Plusieurs États dotés d'armes nucléaires ont choisi le désengagement, la rétrogression et des mesures multilatérales plutôt que le multilatéralisme et des solutions multilatéralement acceptées.
几个核武器国家选择脱离接触、倒方面的措施,而不是
边主义
边商定的解决方法。
Le suivi de la mise en œuvre progressive nécessiterait donc des comparaisons dans le temps afin d'évaluer s'il y a eu avancement, stagnation ou rétrogression.
因此,监测逐步实现的情况就包含随着时间的推移进行比较,以评价究竟是否取得进展、停滞不前或是出现倒。
Malheureusement, plusieurs États dotés d'armes nucléaires ont préféré recourir au désengagement, à la rétrogression et à des mesures unilatérales plutôt qu'au multilatéralisme et à des solutions multilatéralement acceptées.
可悲的是,几个核武器国家选择了不参与、倒方面措施,而不是
边主义
边达成的解决方法。
Le suivi de la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels peut aussi se faire en évaluant l'avancement, la stagnation ou la rétrogression dans le plein exercice de ces droits dans le temps.
对经济、社会文化权利的实现情况进行监测,也可以通过随时间的推移评价这些权利的充分享受究竟是取得进展、停滞不前或出现倒
来完成。
Les indicateurs et valeurs de référence sont très utiles pour assurer le suivi des progrès, de la stagnation ou de la rétrogression dans la réalisation d'un droit donné sur un certain laps de temps - par exemple la période qui sépare l'examen de deux rapports périodiques successifs par un organe conventionnel.
指标基准提供了重要方法,可用来监测某一段特定时间内,例如条约机构审查接续两次定期报告所间隔的期间,某一特定权利的实现情况究竟是取得进展、停滞不动或出现倒
。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains tribunaux nationaux ont fait de l'interdiction de rétrogression une norme de révision constitutionnelle.
有些国内法庭适用禁止倒退的规定,作为宪政审查标准。
L'obligation de progressivement mettre en œuvre les droits économiques, sociaux et culturels comporte également l'interdiction connexe de rétrogression délibérée.
逐步实现经济、社会和文化权利的义务也包含相关的义务:禁止故意倒退。
Plusieurs États dotés d'armes nucléaires ont choisi le désengagement, la rétrogression et des mesures multilatérales plutôt que le multilatéralisme et des solutions multilatéralement acceptées.
几个核武器国家选择脱离接触、倒退和单方面的措施,而不是主义和
商定的解决方法。
Le suivi de la mise en œuvre progressive nécessiterait donc des comparaisons dans le temps afin d'évaluer s'il y a eu avancement, stagnation ou rétrogression.
因此,监测逐步实现的情况就包含随着时间的推移进行比较,以评价究竟是否取得进展、停滞不前或是出现倒退。
Malheureusement, plusieurs États dotés d'armes nucléaires ont préféré recourir au désengagement, à la rétrogression et à des mesures unilatérales plutôt qu'au multilatéralisme et à des solutions multilatéralement acceptées.
可悲的是,几个核武器国家选择了不参与、倒退和单方面措施,而不是主义和
成的解决方法。
Le suivi de la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels peut aussi se faire en évaluant l'avancement, la stagnation ou la rétrogression dans le plein exercice de ces droits dans le temps.
对经济、社会和文化权利的实现情况进行监测,也可以通过随时间的推移评价这些权利的充分享受究竟是取得进展、停滞不前或出现倒退来完成。
Les indicateurs et valeurs de référence sont très utiles pour assurer le suivi des progrès, de la stagnation ou de la rétrogression dans la réalisation d'un droit donné sur un certain laps de temps - par exemple la période qui sépare l'examen de deux rapports périodiques successifs par un organe conventionnel.
指标和基准提供了重要方法,可用来监测某一段特定时间内,例如条约机构审查接续两次定期报告所间隔的期间,某一特定权利的实现情况究竟是取得进展、停滞不动或出现倒退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。