Quelques-uns d'entre eux ont d'ailleurs été obligés de rééchelonner leurs obligations extérieures.
其中一些国家已认重新安排其外债的偿还期。
Quelques-uns d'entre eux ont d'ailleurs été obligés de rééchelonner leurs obligations extérieures.
其中一些国家已认重新安排其外债的偿还期。
Il est également urgent de rééchelonner et de réduire la dette extérieure du pays.
重新安排该国外债的偿还期限和减少该国的外债也十分紧迫。
Lorsqu'il a déposé sa réclamation, le requérant n'était toutefois pas certain de parvenir à rééchelonner sa dette.
但是,在交索赔之时,索赔人不知道它能否重订债务偿还日期。
Les palliatifs consistant à rééchelonner ou à alléger cette dette ne sont pas de nature à régler le fond du problème.
重新安排或减轻债务等治标性措施不会解决根本的问题。
Il a été convenu de rééchelonner selon les conditions classiques le service de la dette de la République dominicaine et du Gabon.
多米尼加共和国和加蓬17 根据传统条件16 商定了债务的重新安排。
Depuis le dernier rapport, la CNUCED a aidé cinq pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris.
自从上一次报告以来,五个非洲国家已经与巴黎俱乐债权人重新安排了其债务。
La liquidité internationale étant soumise à des contraintes, on court le risque évident que les pays en développement auront du mal à rééchelonner leur dette.
由于国际流通手段受到了限制,所以有一种明显的风险,即发展中国家在重新安排其债款承付时面临困难。
En conséquence, le Comité a convenu que des calendriers de versement pluriannuels pourraient être utiles pour réduire les arriérés des États Membres qui souhaitaient en rééchelonner le versement.
因此,委员会同意,就那些求对其拖欠款项缴付期限作出重新安排的会员国而言,多年付款计划倒可以成
减少拖欠联合国款项的有益工具。
Les gouvernements prêteurs et les institutions financières internationales devraient alléger encore la dette des pays pauvres fortement endettés, rééchelonner encore leur dette et leur ouvrir davantage les marchés mondiaux.
贷款的政府和国际金融机构应当向重债穷国
大的债务减免,重新安排时间
长的偿还期限,并改善全球市场准入。
Le 14 septembre, le Directeur exécutif adjoint a donné pour instruction aux directeurs régionaux de demander des rallonges budgétaires pour rééchelonner les budgets de projet selon les besoins des clients.
14日,副执行主任指示各区域主任寻求追加预算批款,以便按照客户求,重新调整项目预算。
(62) Les gouvernements prêteurs et les institutions financières internationales devraient alléger encore la dette des pays pauvres fortement endettés, rééchelonner encore leur dette et leur ouvrir davantage les marchés mondiaux.
贷款的政府和国际金融机构应当向重债穷国
大的债务减免,重新安排时间
长的偿还期限,并改善全球市场准入。
L'UNICEF se fonde sur ces prévisions pour rééchelonner les dépenses prévues pour l'année et déterminer le niveau de la coopération à prévoir au titre des programmes pour les années suivantes.
儿童基金会利用修改后的估计额来新年度支出的分期安排,并确定
今后几年安排的预计方案合作的规模。
Il reviendrait au seul groupe spécial indépendant de procéder à l'interprétation définitive des données, à savoir de décider quel était le niveau d'endettement acceptable ou s'il fallait annuler ou rééchelonner la dette.
对该数据的最后解释,例如确定适当的可持续承受债务数额或债务注销或重订条件的,将
独立小组的专有权限。
Depuis le dernier rapport, par exemple, la CNUCED a aidé quatre pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris, et deux autres à rembourser par anticipation leur dette.
例如,自从上一份报告以来,贸发会议已帮助四个非洲国家重新安排了它们欠巴黎俱乐债权国的债务偿还时间表,并帮助两个国家
前偿付了现有债务。
La Pologne a réussi à renégocier et à rééchelonner sa dette, mais le service de cette dette pèse encore beaucoup sur sa capacité de paiement et continuera de le faire pendant plusieurs années.
尽管关于重新安排波兰偿债期的重新谈判取得成功,偿债在目前和今后许多年中都将是波兰支付能力的一个沉重负担。
Cela dit, il ne sera pas possible de rééchelonner les procès et les appels pour donner parfaitement suite à cette recommandation tant que les Tribunaux ne seront pas dotés d'un corps de magistrats plus nombreux.
不过,在法庭分派到多法官之前,将不可能重定审判和上诉日期,以完全落实此项建议。
On ne sait pas encore quand s'achèvera cet examen mais la Commission doit rééchelonner l'application des engagements en suspens et fixer des dates limites à l'application d'éléments qui ne figuraient pas initialement dans les accords.
此项工作的最后完成日期尚未获得,但是,后续工作委员会将会重订各项紧迫承诺的实施时间并且规定最初并未列入协定内的事项的时限。
Dans ce cadre, il convient de convoquer une réunion d'urgence des donateurs afin d'organiser l'assistance au Liban et de rééchelonner la dette du Liban pour lui permettre de faire face aux conditions difficiles qu'il connaît en ce moment.
应该召集一个捐助者的紧急会议,以组织对黎巴嫩的援助并重新安排黎巴嫩的偿债期限,以使它能够应付目前的困难条件。
Depuis le dernier rapport, la CNUCED a aidé quatre pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris, certains effectuant des remboursements par anticipation et normalisant leurs relations avec les créanciers du Club de Paris.
自从上一份报告以来,四个非洲国家已重新安排了它们欠巴黎俱乐债权国的债务偿还时间表,还开展了一些预付款活动,以及与巴黎俱乐
债权国关系正规化的活动。
C'est pourquoi la communauté internationale s'accorde de plus en plus à penser que les créanciers privés devraient contribuer à résoudre la crise de la dette des marchés émergents afin de leur permettre de rééchelonner le service de leur dette.
因此,国际社会越来越清楚地认识到,私人债权人也应当解决新兴市场的债务危机做出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelques-uns d'entre eux ont d'ailleurs été obligés de rééchelonner leurs obligations extérieures.
其中一些国家已认为需要重新安排其外债的偿还期。
Il est également urgent de rééchelonner et de réduire la dette extérieure du pays.
重新安排该国外债的偿还期限和减少该国的外债也十分紧迫。
Lorsqu'il a déposé sa réclamation, le requérant n'était toutefois pas certain de parvenir à rééchelonner sa dette.
但是,在提交索赔之时,索赔人不知道它能否重订债务偿还日期。
Les palliatifs consistant à rééchelonner ou à alléger cette dette ne sont pas de nature à régler le fond du problème.
重新安排或减轻债务等治标性措施不会解决根本的问题。
Il a été convenu de rééchelonner selon les conditions classiques le service de la dette de la République dominicaine et du Gabon.
多米尼加共和国和加蓬17 根据传统条件16 商定了债务的重新安排。
Depuis le dernier rapport, la CNUCED a aidé cinq pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris.
自从上一次报告以来,五个非洲国家已经与巴黎俱乐债权人重新安排了其债务。
La liquidité internationale étant soumise à des contraintes, on court le risque évident que les pays en développement auront du mal à rééchelonner leur dette.
由于国际流通手段受到了限制,所以有一种明显的风险,即发展中国家在重新安排其债款承付时面临困难。
En conséquence, le Comité a convenu que des calendriers de versement pluriannuels pourraient être utiles pour réduire les arriérés des États Membres qui souhaitaient en rééchelonner le versement.
因此,委员会同意,就那些要求对其拖欠款项缴付期限作出重新安排的会员国而言,多年付款计划倒可以成为减少拖欠联合国款项的有益工具。
Les gouvernements prêteurs et les institutions financières internationales devraient alléger encore la dette des pays pauvres fortement endettés, rééchelonner encore leur dette et leur ouvrir davantage les marchés mondiaux.
提供贷款的政府和国际金融机构应当向重债穷国提供大的债务减免,重新安排时
的偿还期限,并改善全球市场准入。
Le 14 septembre, le Directeur exécutif adjoint a donné pour instruction aux directeurs régionaux de demander des rallonges budgétaires pour rééchelonner les budgets de projet selon les besoins des clients.
14日,副执行主任指示各区域主任寻求追加预算批款,以便按照客户要求,重新调整项目预算。
(62) Les gouvernements prêteurs et les institutions financières internationales devraient alléger encore la dette des pays pauvres fortement endettés, rééchelonner encore leur dette et leur ouvrir davantage les marchés mondiaux.
提供贷款的政府和国际金融机构应当向重债穷国提供大的债务减免,重新安排时
的偿还期限,并改善全球市场准入。
L'UNICEF se fonde sur ces prévisions pour rééchelonner les dépenses prévues pour l'année et déterminer le niveau de la coopération à prévoir au titre des programmes pour les années suivantes.
儿童基金会利用修改后的估计额来新年度支出的分期安排,并确定为今后几年安排的预计方案合作的规模。
Il reviendrait au seul groupe spécial indépendant de procéder à l'interprétation définitive des données, à savoir de décider quel était le niveau d'endettement acceptable ou s'il fallait annuler ou rééchelonner la dette.
对该数据的最后解释,例如确定适当的可持续承受债务数额或债务注销或重订条件的需要,将为独立小组的专有权限。
Depuis le dernier rapport, par exemple, la CNUCED a aidé quatre pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris, et deux autres à rembourser par anticipation leur dette.
例如,自从上一份报告以来,贸发会议已帮助四个非洲国家重新安排了它们欠巴黎俱乐债权国的债务偿还时
表,并帮助两个国家提前偿付了现有债务。
La Pologne a réussi à renégocier et à rééchelonner sa dette, mais le service de cette dette pèse encore beaucoup sur sa capacité de paiement et continuera de le faire pendant plusieurs années.
尽管关于重新安排波兰偿债期的重新谈判取得成功,偿债在目前和今后许多年中都将是波兰支付能力的一个沉重负担。
Cela dit, il ne sera pas possible de rééchelonner les procès et les appels pour donner parfaitement suite à cette recommandation tant que les Tribunaux ne seront pas dotés d'un corps de magistrats plus nombreux.
不过,在法庭分派到多法官之前,将不可能重定审判和上诉日期,以完全落实此项建议。
On ne sait pas encore quand s'achèvera cet examen mais la Commission doit rééchelonner l'application des engagements en suspens et fixer des dates limites à l'application d'éléments qui ne figuraient pas initialement dans les accords.
此项工作的最后完成日期尚未获得,但是,后续工作委员会将会重订各项紧迫承诺的实施时并且规定最初并未列入协定内的事项的时限。
Dans ce cadre, il convient de convoquer une réunion d'urgence des donateurs afin d'organiser l'assistance au Liban et de rééchelonner la dette du Liban pour lui permettre de faire face aux conditions difficiles qu'il connaît en ce moment.
应该召集一个捐助者的紧急会议,以组织对黎巴嫩的援助并重新安排黎巴嫩的偿债期限,以使它能够应付目前的困难条件。
Depuis le dernier rapport, la CNUCED a aidé quatre pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris, certains effectuant des remboursements par anticipation et normalisant leurs relations avec les créanciers du Club de Paris.
自从上一份报告以来,四个非洲国家已重新安排了它们欠巴黎俱乐债权国的债务偿还时
表,还开展了一些预付款活动,以及与巴黎俱乐
债权国关系正规化的活动。
C'est pourquoi la communauté internationale s'accorde de plus en plus à penser que les créanciers privés devraient contribuer à résoudre la crise de la dette des marchés émergents afin de leur permettre de rééchelonner le service de leur dette.
因此,国际社会越来越清楚地认识到,私人债权人也应当为解决新兴市场的债务危机做出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelques-uns d'entre eux ont d'ailleurs été obligés de rééchelonner leurs obligations extérieures.
中一些国家已认为需要重
外债的偿还期。
Il est également urgent de rééchelonner et de réduire la dette extérieure du pays.
重该国外债的偿还期限和减少该国的外债也十分紧迫。
Lorsqu'il a déposé sa réclamation, le requérant n'était toutefois pas certain de parvenir à rééchelonner sa dette.
但是,在提交索赔之时,索赔人不知道它能否重订债务偿还日期。
Les palliatifs consistant à rééchelonner ou à alléger cette dette ne sont pas de nature à régler le fond du problème.
重或减轻债务等治标性措施不会解决根本的问题。
Il a été convenu de rééchelonner selon les conditions classiques le service de la dette de la République dominicaine et du Gabon.
多米尼加共和国和加蓬17 根据传统条件16 商定了债务的重。
Depuis le dernier rapport, la CNUCED a aidé cinq pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris.
自从上一次报告以来,五个非洲国家已经与巴黎俱乐债权人重
了
债务。
La liquidité internationale étant soumise à des contraintes, on court le risque évident que les pays en développement auront du mal à rééchelonner leur dette.
由于国际流通手段受到了限制,所以有一种明显的风险,即发展中国家在重债款承付时面临困难。
En conséquence, le Comité a convenu que des calendriers de versement pluriannuels pourraient être utiles pour réduire les arriérés des États Membres qui souhaitaient en rééchelonner le versement.
因此,委员会同意,就那些要求对拖欠款项缴付期限作出重
的会员国而言,多年付款计划倒可以成为减少拖欠联合国款项的有益工具。
Les gouvernements prêteurs et les institutions financières internationales devraient alléger encore la dette des pays pauvres fortement endettés, rééchelonner encore leur dette et leur ouvrir davantage les marchés mondiaux.
提供贷款的政府和国际金融机构应当向重债穷国提供更大的债务减免,重时间更长的偿还期限,并改善全球市场准入。
Le 14 septembre, le Directeur exécutif adjoint a donné pour instruction aux directeurs régionaux de demander des rallonges budgétaires pour rééchelonner les budgets de projet selon les besoins des clients.
14日,副执行主任指示各区域主任寻求追加预算批款,以便按照客户要求,重调整项目预算。
(62) Les gouvernements prêteurs et les institutions financières internationales devraient alléger encore la dette des pays pauvres fortement endettés, rééchelonner encore leur dette et leur ouvrir davantage les marchés mondiaux.
提供贷款的政府和国际金融机构应当向重债穷国提供更大的债务减免,重时间更长的偿还期限,并改善全球市场准入。
L'UNICEF se fonde sur ces prévisions pour rééchelonner les dépenses prévues pour l'année et déterminer le niveau de la coopération à prévoir au titre des programmes pour les années suivantes.
儿童基金会利用修改后的估计额来更年度支出的分期
,并确定为今后几年
的预计方案合作的规模。
Il reviendrait au seul groupe spécial indépendant de procéder à l'interprétation définitive des données, à savoir de décider quel était le niveau d'endettement acceptable ou s'il fallait annuler ou rééchelonner la dette.
对该数据的最后解释,例如确定适当的可持续承受债务数额或债务注销或重订条件的需要,将为独立小组的专有权限。
Depuis le dernier rapport, par exemple, la CNUCED a aidé quatre pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris, et deux autres à rembourser par anticipation leur dette.
例如,自从上一份报告以来,贸发会议已帮助四个非洲国家重了它们欠巴黎俱乐
债权国的债务偿还时间表,并帮助两个国家提前偿付了现有债务。
La Pologne a réussi à renégocier et à rééchelonner sa dette, mais le service de cette dette pèse encore beaucoup sur sa capacité de paiement et continuera de le faire pendant plusieurs années.
尽管关于重波兰偿债期的重
谈判取得成功,偿债在目前和今后许多年中都将是波兰支付能力的一个沉重负担。
Cela dit, il ne sera pas possible de rééchelonner les procès et les appels pour donner parfaitement suite à cette recommandation tant que les Tribunaux ne seront pas dotés d'un corps de magistrats plus nombreux.
不过,在法庭分派到更多法官之前,将不可能重定审判和上诉日期,以完全落实此项建议。
On ne sait pas encore quand s'achèvera cet examen mais la Commission doit rééchelonner l'application des engagements en suspens et fixer des dates limites à l'application d'éléments qui ne figuraient pas initialement dans les accords.
此项工作的最后完成日期尚未获得,但是,后续工作委员会将会重订各项紧迫承诺的实施时间并且规定最初并未列入协定内的事项的时限。
Dans ce cadre, il convient de convoquer une réunion d'urgence des donateurs afin d'organiser l'assistance au Liban et de rééchelonner la dette du Liban pour lui permettre de faire face aux conditions difficiles qu'il connaît en ce moment.
应该召集一个捐助者的紧急会议,以组织对黎巴嫩的援助并重黎巴嫩的偿债期限,以使它能够应付目前的困难条件。
Depuis le dernier rapport, la CNUCED a aidé quatre pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris, certains effectuant des remboursements par anticipation et normalisant leurs relations avec les créanciers du Club de Paris.
自从上一份报告以来,四个非洲国家已重了它们欠巴黎俱乐
债权国的债务偿还时间表,还开展了一些预付款活动,以及与巴黎俱乐
债权国关系正规化的活动。
C'est pourquoi la communauté internationale s'accorde de plus en plus à penser que les créanciers privés devraient contribuer à résoudre la crise de la dette des marchés émergents afin de leur permettre de rééchelonner le service de leur dette.
因此,国际社会越来越清楚地认识到,私人债权人也应当为解决兴市场的债务危机做出贡献。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelques-uns d'entre eux ont d'ailleurs été obligés de rééchelonner leurs obligations extérieures.
中一些国家已认为需要重
外债的偿还期。
Il est également urgent de rééchelonner et de réduire la dette extérieure du pays.
重该国外债的偿还期限和减少该国的外债也十分紧迫。
Lorsqu'il a déposé sa réclamation, le requérant n'était toutefois pas certain de parvenir à rééchelonner sa dette.
但是,在提交索赔之时,索赔人不知道它能否重订债务偿还日期。
Les palliatifs consistant à rééchelonner ou à alléger cette dette ne sont pas de nature à régler le fond du problème.
重或减轻债务等治标性措施不会解决根本的问题。
Il a été convenu de rééchelonner selon les conditions classiques le service de la dette de la République dominicaine et du Gabon.
多米尼加共和国和加蓬17 根据传统条件16 商定了债务的重。
Depuis le dernier rapport, la CNUCED a aidé cinq pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris.
自从上一次报告以来,五个非洲国家已经与巴黎俱乐债权人重
了
债务。
La liquidité internationale étant soumise à des contraintes, on court le risque évident que les pays en développement auront du mal à rééchelonner leur dette.
由于国际流通手段受到了限制,所以有一种明显的风险,即发展中国家在重债款承付时面临困难。
En conséquence, le Comité a convenu que des calendriers de versement pluriannuels pourraient être utiles pour réduire les arriérés des États Membres qui souhaitaient en rééchelonner le versement.
因此,委员会同意,就那些要求对款项缴付期限作出重
的会员国而言,多年付款计划倒可以成为减少
联合国款项的有益工具。
Les gouvernements prêteurs et les institutions financières internationales devraient alléger encore la dette des pays pauvres fortement endettés, rééchelonner encore leur dette et leur ouvrir davantage les marchés mondiaux.
提供贷款的政府和国际金融机构应当向重债穷国提供更大的债务减免,重时间更长的偿还期限,并改善全球市场准入。
Le 14 septembre, le Directeur exécutif adjoint a donné pour instruction aux directeurs régionaux de demander des rallonges budgétaires pour rééchelonner les budgets de projet selon les besoins des clients.
14日,副执行主任指示各区域主任寻求追加预算批款,以便按照客户要求,重调整项目预算。
(62) Les gouvernements prêteurs et les institutions financières internationales devraient alléger encore la dette des pays pauvres fortement endettés, rééchelonner encore leur dette et leur ouvrir davantage les marchés mondiaux.
提供贷款的政府和国际金融机构应当向重债穷国提供更大的债务减免,重时间更长的偿还期限,并改善全球市场准入。
L'UNICEF se fonde sur ces prévisions pour rééchelonner les dépenses prévues pour l'année et déterminer le niveau de la coopération à prévoir au titre des programmes pour les années suivantes.
儿童基金会利用修改后的估计额来更年度支出的分期
,并确定为今后几年
的预计方案合作的规模。
Il reviendrait au seul groupe spécial indépendant de procéder à l'interprétation définitive des données, à savoir de décider quel était le niveau d'endettement acceptable ou s'il fallait annuler ou rééchelonner la dette.
对该数据的最后解释,例如确定适当的可持续承受债务数额或债务注销或重订条件的需要,将为独立小组的专有权限。
Depuis le dernier rapport, par exemple, la CNUCED a aidé quatre pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris, et deux autres à rembourser par anticipation leur dette.
例如,自从上一份报告以来,贸发会议已帮助四个非洲国家重了它们
巴黎俱乐
债权国的债务偿还时间表,并帮助两个国家提前偿付了现有债务。
La Pologne a réussi à renégocier et à rééchelonner sa dette, mais le service de cette dette pèse encore beaucoup sur sa capacité de paiement et continuera de le faire pendant plusieurs années.
尽管关于重波兰偿债期的重
谈判取得成功,偿债在目前和今后许多年中都将是波兰支付能力的一个沉重负担。
Cela dit, il ne sera pas possible de rééchelonner les procès et les appels pour donner parfaitement suite à cette recommandation tant que les Tribunaux ne seront pas dotés d'un corps de magistrats plus nombreux.
不过,在法庭分派到更多法官之前,将不可能重定审判和上诉日期,以完全落实此项建议。
On ne sait pas encore quand s'achèvera cet examen mais la Commission doit rééchelonner l'application des engagements en suspens et fixer des dates limites à l'application d'éléments qui ne figuraient pas initialement dans les accords.
此项工作的最后完成日期尚未获得,但是,后续工作委员会将会重订各项紧迫承诺的实施时间并且规定最初并未列入协定内的事项的时限。
Dans ce cadre, il convient de convoquer une réunion d'urgence des donateurs afin d'organiser l'assistance au Liban et de rééchelonner la dette du Liban pour lui permettre de faire face aux conditions difficiles qu'il connaît en ce moment.
应该召集一个捐助者的紧急会议,以组织对黎巴嫩的援助并重黎巴嫩的偿债期限,以使它能够应付目前的困难条件。
Depuis le dernier rapport, la CNUCED a aidé quatre pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris, certains effectuant des remboursements par anticipation et normalisant leurs relations avec les créanciers du Club de Paris.
自从上一份报告以来,四个非洲国家已重了它们
巴黎俱乐
债权国的债务偿还时间表,还开展了一些预付款活动,以及与巴黎俱乐
债权国关系正规化的活动。
C'est pourquoi la communauté internationale s'accorde de plus en plus à penser que les créanciers privés devraient contribuer à résoudre la crise de la dette des marchés émergents afin de leur permettre de rééchelonner le service de leur dette.
因此,国际社会越来越清楚地认识到,私人债权人也应当为解决兴市场的债务危机做出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelques-uns d'entre eux ont d'ailleurs été obligés de rééchelonner leurs obligations extérieures.
其中一些国家已认为需要新安排其外
的偿还期。
Il est également urgent de rééchelonner et de réduire la dette extérieure du pays.
新安排该国外
的偿还期限和减少该国的外
也十分紧迫。
Lorsqu'il a déposé sa réclamation, le requérant n'était toutefois pas certain de parvenir à rééchelonner sa dette.
但是,在提交索赔之时,索赔人不知道它能否务偿还日期。
Les palliatifs consistant à rééchelonner ou à alléger cette dette ne sont pas de nature à régler le fond du problème.
新安排或减轻
务等治标性措施不会解决根本的问题。
Il a été convenu de rééchelonner selon les conditions classiques le service de la dette de la République dominicaine et du Gabon.
多米尼加共和国和加蓬17 根据传统条件16 商定了务的
新安排。
Depuis le dernier rapport, la CNUCED a aidé cinq pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris.
自从上一次报告以来,五个非洲国家已经与巴黎俱乐权人
新安排了其
务。
La liquidité internationale étant soumise à des contraintes, on court le risque évident que les pays en développement auront du mal à rééchelonner leur dette.
由于国际流通手段受到了限制,所以有一种明显的风险,即发展中国家在新安排其
款承付时面临困难。
En conséquence, le Comité a convenu que des calendriers de versement pluriannuels pourraient être utiles pour réduire les arriérés des États Membres qui souhaitaient en rééchelonner le versement.
因此,委员会同意,就那些要求对其拖欠款项缴付期限新安排的会员国而言,多年付款计划倒可以成为减少拖欠联合国款项的有益工具。
Les gouvernements prêteurs et les institutions financières internationales devraient alléger encore la dette des pays pauvres fortement endettés, rééchelonner encore leur dette et leur ouvrir davantage les marchés mondiaux.
提供贷款的政府和国际金融机构应当向穷国提供更大的
务减免,
新安排时间更长的偿还期限,并改善全球市场准入。
Le 14 septembre, le Directeur exécutif adjoint a donné pour instruction aux directeurs régionaux de demander des rallonges budgétaires pour rééchelonner les budgets de projet selon les besoins des clients.
14日,副执行主任指示各区域主任寻求追加预算批款,以便按照客户要求,新调整项目预算。
(62) Les gouvernements prêteurs et les institutions financières internationales devraient alléger encore la dette des pays pauvres fortement endettés, rééchelonner encore leur dette et leur ouvrir davantage les marchés mondiaux.
提供贷款的政府和国际金融机构应当向穷国提供更大的
务减免,
新安排时间更长的偿还期限,并改善全球市场准入。
L'UNICEF se fonde sur ces prévisions pour rééchelonner les dépenses prévues pour l'année et déterminer le niveau de la coopération à prévoir au titre des programmes pour les années suivantes.
儿童基金会利用修改后的估计额来更新年度支的分期安排,并确定为今后几年安排的预计方案合
的规模。
Il reviendrait au seul groupe spécial indépendant de procéder à l'interprétation définitive des données, à savoir de décider quel était le niveau d'endettement acceptable ou s'il fallait annuler ou rééchelonner la dette.
对该数据的最后解释,例如确定适当的可持续承受务数额或
务注销或
条件的需要,将为独立小组的专有权限。
Depuis le dernier rapport, par exemple, la CNUCED a aidé quatre pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris, et deux autres à rembourser par anticipation leur dette.
例如,自从上一份报告以来,贸发会议已帮助四个非洲国家新安排了它们欠巴黎俱乐
权国的
务偿还时间表,并帮助两个国家提前偿付了现有
务。
La Pologne a réussi à renégocier et à rééchelonner sa dette, mais le service de cette dette pèse encore beaucoup sur sa capacité de paiement et continuera de le faire pendant plusieurs années.
尽管关于新安排波兰偿
期的
新谈判取得成功,偿
在目前和今后许多年中都将是波兰支付能力的一个沉
负担。
Cela dit, il ne sera pas possible de rééchelonner les procès et les appels pour donner parfaitement suite à cette recommandation tant que les Tribunaux ne seront pas dotés d'un corps de magistrats plus nombreux.
不过,在法庭分派到更多法官之前,将不可能定审判和上诉日期,以完全落实此项建议。
On ne sait pas encore quand s'achèvera cet examen mais la Commission doit rééchelonner l'application des engagements en suspens et fixer des dates limites à l'application d'éléments qui ne figuraient pas initialement dans les accords.
此项工的最后完成日期尚未获得,但是,后续工
委员会将会
各项紧迫承诺的实施时间并且规定最初并未列入协定内的事项的时限。
Dans ce cadre, il convient de convoquer une réunion d'urgence des donateurs afin d'organiser l'assistance au Liban et de rééchelonner la dette du Liban pour lui permettre de faire face aux conditions difficiles qu'il connaît en ce moment.
应该召集一个捐助者的紧急会议,以组织对黎巴嫩的援助并新安排黎巴嫩的偿
期限,以使它能够应付目前的困难条件。
Depuis le dernier rapport, la CNUCED a aidé quatre pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris, certains effectuant des remboursements par anticipation et normalisant leurs relations avec les créanciers du Club de Paris.
自从上一份报告以来,四个非洲国家已新安排了它们欠巴黎俱乐
权国的
务偿还时间表,还开展了一些预付款活动,以及与巴黎俱乐
权国关系正规化的活动。
C'est pourquoi la communauté internationale s'accorde de plus en plus à penser que les créanciers privés devraient contribuer à résoudre la crise de la dette des marchés émergents afin de leur permettre de rééchelonner le service de leur dette.
因此,国际社会越来越清楚地认识到,私人权人也应当为解决新兴市场的
务危机做
贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelques-uns d'entre eux ont d'ailleurs été obligés de rééchelonner leurs obligations extérieures.
其中一些国为需要重新安排其外
偿还期。
Il est également urgent de rééchelonner et de réduire la dette extérieure du pays.
重新安排该国外偿还期限和减少该国
外
也十分紧迫。
Lorsqu'il a déposé sa réclamation, le requérant n'était toutefois pas certain de parvenir à rééchelonner sa dette.
但是,在提交索赔之时,索赔人不知道它能否重订务偿还日期。
Les palliatifs consistant à rééchelonner ou à alléger cette dette ne sont pas de nature à régler le fond du problème.
重新安排或减轻务等治标性措施不会解决根本
问题。
Il a été convenu de rééchelonner selon les conditions classiques le service de la dette de la République dominicaine et du Gabon.
多米尼加共和国和加蓬17 根据传统条件16 商定了务
重新安排。
Depuis le dernier rapport, la CNUCED a aidé cinq pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris.
自从上一次报告以来,五个非洲国经与巴黎俱乐
权人重新安排了其
务。
La liquidité internationale étant soumise à des contraintes, on court le risque évident que les pays en développement auront du mal à rééchelonner leur dette.
由于国际流通手段受到了限制,所以有一种明显风险,即发展中国
在重新安排其
款承付时面临困难。
En conséquence, le Comité a convenu que des calendriers de versement pluriannuels pourraient être utiles pour réduire les arriérés des États Membres qui souhaitaient en rééchelonner le versement.
因此,委员会同意,就那些要求对其拖欠款项缴付期限作出重新安排会员国而言,多年付款计划倒可以成为减少拖欠联合国款项
有益工具。
Les gouvernements prêteurs et les institutions financières internationales devraient alléger encore la dette des pays pauvres fortement endettés, rééchelonner encore leur dette et leur ouvrir davantage les marchés mondiaux.
提供贷款政府和国际金融机构应当向重
穷国提供更
务减免,重新安排时间更长
偿还期限,并改善全球市场准入。
Le 14 septembre, le Directeur exécutif adjoint a donné pour instruction aux directeurs régionaux de demander des rallonges budgétaires pour rééchelonner les budgets de projet selon les besoins des clients.
14日,副执行主任指示各区域主任寻求追加预算批款,以便按照客户要求,重新调整项目预算。
(62) Les gouvernements prêteurs et les institutions financières internationales devraient alléger encore la dette des pays pauvres fortement endettés, rééchelonner encore leur dette et leur ouvrir davantage les marchés mondiaux.
提供贷款政府和国际金融机构应当向重
穷国提供更
务减免,重新安排时间更长
偿还期限,并改善全球市场准入。
L'UNICEF se fonde sur ces prévisions pour rééchelonner les dépenses prévues pour l'année et déterminer le niveau de la coopération à prévoir au titre des programmes pour les années suivantes.
儿童基金会利用修改后估计额来更新年度支出
分期安排,并确定为今后几年安排
预计方案合作
规模。
Il reviendrait au seul groupe spécial indépendant de procéder à l'interprétation définitive des données, à savoir de décider quel était le niveau d'endettement acceptable ou s'il fallait annuler ou rééchelonner la dette.
对该数据最后解释,例如确定适当
可持续承受
务数额或
务注销或重订条件
需要,将为独立小组
专有权限。
Depuis le dernier rapport, par exemple, la CNUCED a aidé quatre pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris, et deux autres à rembourser par anticipation leur dette.
例如,自从上一份报告以来,贸发会议帮助四个非洲国
重新安排了它们欠巴黎俱乐
权国
务偿还时间表,并帮助两个国
提前偿付了现有
务。
La Pologne a réussi à renégocier et à rééchelonner sa dette, mais le service de cette dette pèse encore beaucoup sur sa capacité de paiement et continuera de le faire pendant plusieurs années.
尽管关于重新安排波兰偿期
重新谈判取得成功,偿
在目前和今后许多年中都将是波兰支付能力
一个沉重负担。
Cela dit, il ne sera pas possible de rééchelonner les procès et les appels pour donner parfaitement suite à cette recommandation tant que les Tribunaux ne seront pas dotés d'un corps de magistrats plus nombreux.
不过,在法庭分派到更多法官之前,将不可能重定审判和上诉日期,以完全落实此项建议。
On ne sait pas encore quand s'achèvera cet examen mais la Commission doit rééchelonner l'application des engagements en suspens et fixer des dates limites à l'application d'éléments qui ne figuraient pas initialement dans les accords.
此项工作最后完成日期尚未获得,但是,后续工作委员会将会重订各项紧迫承诺
实施时间并且规定最初并未列入协定内
事项
时限。
Dans ce cadre, il convient de convoquer une réunion d'urgence des donateurs afin d'organiser l'assistance au Liban et de rééchelonner la dette du Liban pour lui permettre de faire face aux conditions difficiles qu'il connaît en ce moment.
应该召集一个捐助者紧急会议,以组织对黎巴嫩
援助并重新安排黎巴嫩
偿
期限,以使它能够应付目前
困难条件。
Depuis le dernier rapport, la CNUCED a aidé quatre pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris, certains effectuant des remboursements par anticipation et normalisant leurs relations avec les créanciers du Club de Paris.
自从上一份报告以来,四个非洲国重新安排了它们欠巴黎俱乐
权国
务偿还时间表,还开展了一些预付款活动,以及与巴黎俱乐
权国关系正规化
活动。
C'est pourquoi la communauté internationale s'accorde de plus en plus à penser que les créanciers privés devraient contribuer à résoudre la crise de la dette des marchés émergents afin de leur permettre de rééchelonner le service de leur dette.
因此,国际社会越来越清楚地识到,私人
权人也应当为解决新兴市场
务危机做出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelques-uns d'entre eux ont d'ailleurs été obligés de rééchelonner leurs obligations extérieures.
其中一些国家已认重新安排其外债的偿还期。
Il est également urgent de rééchelonner et de réduire la dette extérieure du pays.
重新安排该国外债的偿还期限和减少该国的外债也十分紧迫。
Lorsqu'il a déposé sa réclamation, le requérant n'était toutefois pas certain de parvenir à rééchelonner sa dette.
但是,在交索赔之时,索赔人不知道它能否重订债务偿还日期。
Les palliatifs consistant à rééchelonner ou à alléger cette dette ne sont pas de nature à régler le fond du problème.
重新安排或减轻债务等治标性措施不会解决根本的问题。
Il a été convenu de rééchelonner selon les conditions classiques le service de la dette de la République dominicaine et du Gabon.
多米尼加共和国和加蓬17 根据传统条件16 商定了债务的重新安排。
Depuis le dernier rapport, la CNUCED a aidé cinq pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris.
自从上一次报告以来,五个非洲国家已经与巴黎俱乐债权人重新安排了其债务。
La liquidité internationale étant soumise à des contraintes, on court le risque évident que les pays en développement auront du mal à rééchelonner leur dette.
由于国际流通手段受到了限制,所以有一种明显的风险,即发展中国家在重新安排其债款承付时面临困难。
En conséquence, le Comité a convenu que des calendriers de versement pluriannuels pourraient être utiles pour réduire les arriérés des États Membres qui souhaitaient en rééchelonner le versement.
因此,委员会同意,就那些求对其拖欠款项缴付期限作出重新安排的会员国而言,多年付款计划倒可以成
减少拖欠联合国款项的有益工具。
Les gouvernements prêteurs et les institutions financières internationales devraient alléger encore la dette des pays pauvres fortement endettés, rééchelonner encore leur dette et leur ouvrir davantage les marchés mondiaux.
贷款的政府和国际金融机构应当向重债穷国
大的债务减免,重新安排时间
长的偿还期限,并改善全球市场准入。
Le 14 septembre, le Directeur exécutif adjoint a donné pour instruction aux directeurs régionaux de demander des rallonges budgétaires pour rééchelonner les budgets de projet selon les besoins des clients.
14日,副执行主任指示各区域主任寻求追加预算批款,以便按照客户求,重新调整项目预算。
(62) Les gouvernements prêteurs et les institutions financières internationales devraient alléger encore la dette des pays pauvres fortement endettés, rééchelonner encore leur dette et leur ouvrir davantage les marchés mondiaux.
贷款的政府和国际金融机构应当向重债穷国
大的债务减免,重新安排时间
长的偿还期限,并改善全球市场准入。
L'UNICEF se fonde sur ces prévisions pour rééchelonner les dépenses prévues pour l'année et déterminer le niveau de la coopération à prévoir au titre des programmes pour les années suivantes.
儿童基金会利用修改后的估计额来新年度支出的分期安排,并确定
今后几年安排的预计方案合作的规模。
Il reviendrait au seul groupe spécial indépendant de procéder à l'interprétation définitive des données, à savoir de décider quel était le niveau d'endettement acceptable ou s'il fallait annuler ou rééchelonner la dette.
对该数据的最后解释,例如确定适当的可持续承受债务数额或债务注销或重订条件的,将
独立小组的专有权限。
Depuis le dernier rapport, par exemple, la CNUCED a aidé quatre pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris, et deux autres à rembourser par anticipation leur dette.
例如,自从上一份报告以来,贸发会议已帮助四个非洲国家重新安排了它们欠巴黎俱乐债权国的债务偿还时间表,并帮助两个国家
前偿付了现有债务。
La Pologne a réussi à renégocier et à rééchelonner sa dette, mais le service de cette dette pèse encore beaucoup sur sa capacité de paiement et continuera de le faire pendant plusieurs années.
尽管关于重新安排波兰偿债期的重新谈判取得成功,偿债在目前和今后许多年中都将是波兰支付能力的一个沉重负担。
Cela dit, il ne sera pas possible de rééchelonner les procès et les appels pour donner parfaitement suite à cette recommandation tant que les Tribunaux ne seront pas dotés d'un corps de magistrats plus nombreux.
不过,在法庭分派到多法官之前,将不可能重定审判和上诉日期,以完全落实此项建议。
On ne sait pas encore quand s'achèvera cet examen mais la Commission doit rééchelonner l'application des engagements en suspens et fixer des dates limites à l'application d'éléments qui ne figuraient pas initialement dans les accords.
此项工作的最后完成日期尚未获得,但是,后续工作委员会将会重订各项紧迫承诺的实施时间并且规定最初并未列入协定内的事项的时限。
Dans ce cadre, il convient de convoquer une réunion d'urgence des donateurs afin d'organiser l'assistance au Liban et de rééchelonner la dette du Liban pour lui permettre de faire face aux conditions difficiles qu'il connaît en ce moment.
应该召集一个捐助者的紧急会议,以组织对黎巴嫩的援助并重新安排黎巴嫩的偿债期限,以使它能够应付目前的困难条件。
Depuis le dernier rapport, la CNUCED a aidé quatre pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris, certains effectuant des remboursements par anticipation et normalisant leurs relations avec les créanciers du Club de Paris.
自从上一份报告以来,四个非洲国家已重新安排了它们欠巴黎俱乐债权国的债务偿还时间表,还开展了一些预付款活动,以及与巴黎俱乐
债权国关系正规化的活动。
C'est pourquoi la communauté internationale s'accorde de plus en plus à penser que les créanciers privés devraient contribuer à résoudre la crise de la dette des marchés émergents afin de leur permettre de rééchelonner le service de leur dette.
因此,国际社会越来越清楚地认识到,私人债权人也应当解决新兴市场的债务危机做出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelques-uns d'entre eux ont d'ailleurs été obligés de rééchelonner leurs obligations extérieures.
其中一些国家已认为需要重新安排其外债的偿还期。
Il est également urgent de rééchelonner et de réduire la dette extérieure du pays.
重新安排该国外债的偿还期限和减少该国的外债也十分紧迫。
Lorsqu'il a déposé sa réclamation, le requérant n'était toutefois pas certain de parvenir à rééchelonner sa dette.
但是,在提交索,索
人不知道它能否重订债务偿还日期。
Les palliatifs consistant à rééchelonner ou à alléger cette dette ne sont pas de nature à régler le fond du problème.
重新安排或减轻债务等治标性措施不会解决根本的问题。
Il a été convenu de rééchelonner selon les conditions classiques le service de la dette de la République dominicaine et du Gabon.
米尼加共和国和加蓬17 根据传统条件16 商定了债务的重新安排。
Depuis le dernier rapport, la CNUCED a aidé cinq pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris.
自从上一次报告以来,五个非洲国家已经与巴黎俱乐债权人重新安排了其债务。
La liquidité internationale étant soumise à des contraintes, on court le risque évident que les pays en développement auront du mal à rééchelonner leur dette.
由于国际流通手段受到了限制,所以有一种明显的风险,即发展中国家在重新安排其债款承面临困难。
En conséquence, le Comité a convenu que des calendriers de versement pluriannuels pourraient être utiles pour réduire les arriérés des États Membres qui souhaitaient en rééchelonner le versement.
因此,委员会同意,就那些要求对其拖欠款项缴期限作出重新安排的会员国而言,
款计划倒可以成为减少拖欠联合国款项的有益工具。
Les gouvernements prêteurs et les institutions financières internationales devraient alléger encore la dette des pays pauvres fortement endettés, rééchelonner encore leur dette et leur ouvrir davantage les marchés mondiaux.
提供贷款的政府和国际金融机构应当向重债穷国提供更大的债务减免,重新安排间更长的偿还期限,并改善全球市场准入。
Le 14 septembre, le Directeur exécutif adjoint a donné pour instruction aux directeurs régionaux de demander des rallonges budgétaires pour rééchelonner les budgets de projet selon les besoins des clients.
14日,副执行主任指示各区域主任寻求追加预算批款,以便按照客户要求,重新调整项目预算。
(62) Les gouvernements prêteurs et les institutions financières internationales devraient alléger encore la dette des pays pauvres fortement endettés, rééchelonner encore leur dette et leur ouvrir davantage les marchés mondiaux.
提供贷款的政府和国际金融机构应当向重债穷国提供更大的债务减免,重新安排间更长的偿还期限,并改善全球市场准入。
L'UNICEF se fonde sur ces prévisions pour rééchelonner les dépenses prévues pour l'année et déterminer le niveau de la coopération à prévoir au titre des programmes pour les années suivantes.
儿童基金会利用修改后的估计额来更新度支出的分期安排,并确定为今后几
安排的预计方案合作的规模。
Il reviendrait au seul groupe spécial indépendant de procéder à l'interprétation définitive des données, à savoir de décider quel était le niveau d'endettement acceptable ou s'il fallait annuler ou rééchelonner la dette.
对该数据的最后解释,例如确定适当的可持续承受债务数额或债务注销或重订条件的需要,将为独立小组的专有权限。
Depuis le dernier rapport, par exemple, la CNUCED a aidé quatre pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris, et deux autres à rembourser par anticipation leur dette.
例如,自从上一份报告以来,贸发会议已帮助四个非洲国家重新安排了它们欠巴黎俱乐债权国的债务偿还
间表,并帮助两个国家提前偿
了现有债务。
La Pologne a réussi à renégocier et à rééchelonner sa dette, mais le service de cette dette pèse encore beaucoup sur sa capacité de paiement et continuera de le faire pendant plusieurs années.
尽管关于重新安排波兰偿债期的重新谈判取得成功,偿债在目前和今后许中都将是波兰支
能力的一个沉重负担。
Cela dit, il ne sera pas possible de rééchelonner les procès et les appels pour donner parfaitement suite à cette recommandation tant que les Tribunaux ne seront pas dotés d'un corps de magistrats plus nombreux.
不过,在法庭分派到更法官
前,将不可能重定审判和上诉日期,以完全落实此项建议。
On ne sait pas encore quand s'achèvera cet examen mais la Commission doit rééchelonner l'application des engagements en suspens et fixer des dates limites à l'application d'éléments qui ne figuraient pas initialement dans les accords.
此项工作的最后完成日期尚未获得,但是,后续工作委员会将会重订各项紧迫承诺的实施间并且规定最初并未列入协定内的事项的
限。
Dans ce cadre, il convient de convoquer une réunion d'urgence des donateurs afin d'organiser l'assistance au Liban et de rééchelonner la dette du Liban pour lui permettre de faire face aux conditions difficiles qu'il connaît en ce moment.
应该召集一个捐助者的紧急会议,以组织对黎巴嫩的援助并重新安排黎巴嫩的偿债期限,以使它能够应目前的困难条件。
Depuis le dernier rapport, la CNUCED a aidé quatre pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris, certains effectuant des remboursements par anticipation et normalisant leurs relations avec les créanciers du Club de Paris.
自从上一份报告以来,四个非洲国家已重新安排了它们欠巴黎俱乐债权国的债务偿还
间表,还开展了一些预
款活动,以及与巴黎俱乐
债权国关系正规化的活动。
C'est pourquoi la communauté internationale s'accorde de plus en plus à penser que les créanciers privés devraient contribuer à résoudre la crise de la dette des marchés émergents afin de leur permettre de rééchelonner le service de leur dette.
因此,国际社会越来越清楚地认识到,私人债权人也应当为解决新兴市场的债务危机做出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelques-uns d'entre eux ont d'ailleurs été obligés de rééchelonner leurs obligations extérieures.
其一些
家已认为需要重新安排其外债的偿还期。
Il est également urgent de rééchelonner et de réduire la dette extérieure du pays.
重新安排该外债的偿还期限和减少该
的外债也十分紧迫。
Lorsqu'il a déposé sa réclamation, le requérant n'était toutefois pas certain de parvenir à rééchelonner sa dette.
但是,在提交索赔之时,索赔人不知道它能否重订债务偿还日期。
Les palliatifs consistant à rééchelonner ou à alléger cette dette ne sont pas de nature à régler le fond du problème.
重新安排或减轻债务等治标性措施不会解决本的问题。
Il a été convenu de rééchelonner selon les conditions classiques le service de la dette de la République dominicaine et du Gabon.
多米尼加共和和加
17
传统条件16 商定了债务的重新安排。
Depuis le dernier rapport, la CNUCED a aidé cinq pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris.
自从上一次报告以来,五个非洲家已经与巴黎俱乐
债权人重新安排了其债务。
La liquidité internationale étant soumise à des contraintes, on court le risque évident que les pays en développement auront du mal à rééchelonner leur dette.
由于际流通手段受到了限制,所以有一种明显的风险,即发
家在重新安排其债款承付时面临困难。
En conséquence, le Comité a convenu que des calendriers de versement pluriannuels pourraient être utiles pour réduire les arriérés des États Membres qui souhaitaient en rééchelonner le versement.
因此,委员会同意,就那些要求对其拖欠款项缴付期限作出重新安排的会员而言,多年付款计划倒可以成为减少拖欠联合
款项的有益工具。
Les gouvernements prêteurs et les institutions financières internationales devraient alléger encore la dette des pays pauvres fortement endettés, rééchelonner encore leur dette et leur ouvrir davantage les marchés mondiaux.
提供贷款的政府和际金融机构应当向重债穷
提供更大的债务减免,重新安排时间更长的偿还期限,并改善全球市场准入。
Le 14 septembre, le Directeur exécutif adjoint a donné pour instruction aux directeurs régionaux de demander des rallonges budgétaires pour rééchelonner les budgets de projet selon les besoins des clients.
14日,副执行主任指示各区域主任寻求追加预算批款,以便按照客户要求,重新调整项目预算。
(62) Les gouvernements prêteurs et les institutions financières internationales devraient alléger encore la dette des pays pauvres fortement endettés, rééchelonner encore leur dette et leur ouvrir davantage les marchés mondiaux.
提供贷款的政府和际金融机构应当向重债穷
提供更大的债务减免,重新安排时间更长的偿还期限,并改善全球市场准入。
L'UNICEF se fonde sur ces prévisions pour rééchelonner les dépenses prévues pour l'année et déterminer le niveau de la coopération à prévoir au titre des programmes pour les années suivantes.
儿童基金会利用修改后的估计额来更新年度支出的分期安排,并确定为今后几年安排的预计方案合作的规模。
Il reviendrait au seul groupe spécial indépendant de procéder à l'interprétation définitive des données, à savoir de décider quel était le niveau d'endettement acceptable ou s'il fallait annuler ou rééchelonner la dette.
对该数的最后解释,例如确定适当的可持续承受债务数额或债务注销或重订条件的需要,将为独立小组的专有权限。
Depuis le dernier rapport, par exemple, la CNUCED a aidé quatre pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris, et deux autres à rembourser par anticipation leur dette.
例如,自从上一份报告以来,贸发会议已帮助四个非洲家重新安排了它们欠巴黎俱乐
债权
的债务偿还时间表,并帮助两个
家提前偿付了现有债务。
La Pologne a réussi à renégocier et à rééchelonner sa dette, mais le service de cette dette pèse encore beaucoup sur sa capacité de paiement et continuera de le faire pendant plusieurs années.
尽管关于重新安排波兰偿债期的重新谈判取得成功,偿债在目前和今后许多年都将是波兰支付能力的一个沉重负担。
Cela dit, il ne sera pas possible de rééchelonner les procès et les appels pour donner parfaitement suite à cette recommandation tant que les Tribunaux ne seront pas dotés d'un corps de magistrats plus nombreux.
不过,在法庭分派到更多法官之前,将不可能重定审判和上诉日期,以完全落实此项建议。
On ne sait pas encore quand s'achèvera cet examen mais la Commission doit rééchelonner l'application des engagements en suspens et fixer des dates limites à l'application d'éléments qui ne figuraient pas initialement dans les accords.
此项工作的最后完成日期尚未获得,但是,后续工作委员会将会重订各项紧迫承诺的实施时间并且规定最初并未列入协定内的事项的时限。
Dans ce cadre, il convient de convoquer une réunion d'urgence des donateurs afin d'organiser l'assistance au Liban et de rééchelonner la dette du Liban pour lui permettre de faire face aux conditions difficiles qu'il connaît en ce moment.
应该召集一个捐助者的紧急会议,以组织对黎巴嫩的援助并重新安排黎巴嫩的偿债期限,以使它能够应付目前的困难条件。
Depuis le dernier rapport, la CNUCED a aidé quatre pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris, certains effectuant des remboursements par anticipation et normalisant leurs relations avec les créanciers du Club de Paris.
自从上一份报告以来,四个非洲家已重新安排了它们欠巴黎俱乐
债权
的债务偿还时间表,还开
了一些预付款活动,以及与巴黎俱乐
债权
关系正规化的活动。
C'est pourquoi la communauté internationale s'accorde de plus en plus à penser que les créanciers privés devraient contribuer à résoudre la crise de la dette des marchés émergents afin de leur permettre de rééchelonner le service de leur dette.
因此,际社会越来越清楚地认识到,私人债权人也应当为解决新兴市场的债务危机做出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelques-uns d'entre eux ont d'ailleurs été obligés de rééchelonner leurs obligations extérieures.
其中一些国家已认为需要重新安排其外债的。
Il est également urgent de rééchelonner et de réduire la dette extérieure du pays.
重新安排该国外债的限和减少该国的外债也十分紧迫。
Lorsqu'il a déposé sa réclamation, le requérant n'était toutefois pas certain de parvenir à rééchelonner sa dette.
但是,在提交索赔之时,索赔人不知道它能否重订债务。
Les palliatifs consistant à rééchelonner ou à alléger cette dette ne sont pas de nature à régler le fond du problème.
重新安排或减轻债务等治标性措施不会解决根本的问题。
Il a été convenu de rééchelonner selon les conditions classiques le service de la dette de la République dominicaine et du Gabon.
多米尼加共和国和加蓬17 根据传统条件16 商定了债务的重新安排。
Depuis le dernier rapport, la CNUCED a aidé cinq pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris.
自从上一次报告以来,五个非洲国家已经与巴黎俱乐债权人重新安排了其债务。
La liquidité internationale étant soumise à des contraintes, on court le risque évident que les pays en développement auront du mal à rééchelonner leur dette.
由于国际流通手段受到了限制,所以有一种明显的风险,即发展中国家在重新安排其债款承时面临困难。
En conséquence, le Comité a convenu que des calendriers de versement pluriannuels pourraient être utiles pour réduire les arriérés des États Membres qui souhaitaient en rééchelonner le versement.
因此,委员会同意,就那些要求对其拖欠款项限作出重新安排的会员国而言,多年
款计划倒可以成为减少拖欠联合国款项的有益工具。
Les gouvernements prêteurs et les institutions financières internationales devraient alléger encore la dette des pays pauvres fortement endettés, rééchelonner encore leur dette et leur ouvrir davantage les marchés mondiaux.
提供贷款的政府和国际金融机构应当向重债穷国提供更大的债务减免,重新安排时间更长的限,并改善全球市场准入。
Le 14 septembre, le Directeur exécutif adjoint a donné pour instruction aux directeurs régionaux de demander des rallonges budgétaires pour rééchelonner les budgets de projet selon les besoins des clients.
14,副执行主任指示各区域主任寻求追加预算批款,以便按照客户要求,重新调整项目预算。
(62) Les gouvernements prêteurs et les institutions financières internationales devraient alléger encore la dette des pays pauvres fortement endettés, rééchelonner encore leur dette et leur ouvrir davantage les marchés mondiaux.
提供贷款的政府和国际金融机构应当向重债穷国提供更大的债务减免,重新安排时间更长的限,并改善全球市场准入。
L'UNICEF se fonde sur ces prévisions pour rééchelonner les dépenses prévues pour l'année et déterminer le niveau de la coopération à prévoir au titre des programmes pour les années suivantes.
儿童基金会利用修改后的估计额来更新年度支出的分安排,并确定为今后几年安排的预计方案合作的规模。
Il reviendrait au seul groupe spécial indépendant de procéder à l'interprétation définitive des données, à savoir de décider quel était le niveau d'endettement acceptable ou s'il fallait annuler ou rééchelonner la dette.
对该数据的最后解释,例如确定适当的可持续承受债务数额或债务注销或重订条件的需要,将为独立小组的专有权限。
Depuis le dernier rapport, par exemple, la CNUCED a aidé quatre pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris, et deux autres à rembourser par anticipation leur dette.
例如,自从上一份报告以来,贸发会议已帮助四个非洲国家重新安排了它们欠巴黎俱乐债权国的债务
时间表,并帮助两个国家提前
了现有债务。
La Pologne a réussi à renégocier et à rééchelonner sa dette, mais le service de cette dette pèse encore beaucoup sur sa capacité de paiement et continuera de le faire pendant plusieurs années.
尽管关于重新安排波兰债
的重新谈判取得成功,
债在目前和今后许多年中都将是波兰支
能力的一个沉重负担。
Cela dit, il ne sera pas possible de rééchelonner les procès et les appels pour donner parfaitement suite à cette recommandation tant que les Tribunaux ne seront pas dotés d'un corps de magistrats plus nombreux.
不过,在法庭分派到更多法官之前,将不可能重定审判和上诉,以完全落实此项建议。
On ne sait pas encore quand s'achèvera cet examen mais la Commission doit rééchelonner l'application des engagements en suspens et fixer des dates limites à l'application d'éléments qui ne figuraient pas initialement dans les accords.
此项工作的最后完成尚未获得,但是,后续工作委员会将会重订各项紧迫承诺的实施时间并且规定最初并未列入协定内的事项的时限。
Dans ce cadre, il convient de convoquer une réunion d'urgence des donateurs afin d'organiser l'assistance au Liban et de rééchelonner la dette du Liban pour lui permettre de faire face aux conditions difficiles qu'il connaît en ce moment.
应该召集一个捐助者的紧急会议,以组织对黎巴嫩的援助并重新安排黎巴嫩的债
限,以使它能够应
目前的困难条件。
Depuis le dernier rapport, la CNUCED a aidé quatre pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris, certains effectuant des remboursements par anticipation et normalisant leurs relations avec les créanciers du Club de Paris.
自从上一份报告以来,四个非洲国家已重新安排了它们欠巴黎俱乐债权国的债务
时间表,
开展了一些预
款活动,以及与巴黎俱乐
债权国关系正规化的活动。
C'est pourquoi la communauté internationale s'accorde de plus en plus à penser que les créanciers privés devraient contribuer à résoudre la crise de la dette des marchés émergents afin de leur permettre de rééchelonner le service de leur dette.
因此,国际社会越来越清楚地认识到,私人债权人也应当为解决新兴市场的债务危机做出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。