法语助手
  • 关闭

préétablie

添加到生词本

Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.

查表还可鼓励将答复限制在预先确定的篇幅内

Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.

据几个证人说,刚果爱国者联盟预先拟订了要在布尼亚消灭的人士名单。

Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.

有一个可选办法尚未得到广泛考虑,那就是,不使用预先编制的选举登记册

Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.

“准确”的集束弹药或子弹药指只有在预定内才有效的弹药

Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie.

维也纳各组织同意按照这个费用分摊公式为项目划拨必要资金。

Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.

“不准确”的集束弹药或子弹药指在预定之外也有效的弹药

Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.

竞争主管机构一般应用全不教条的方法,确定企业是否占有支配地位。

D'après plusieurs témoins interrogés par la MONUC, les combattants de l'UPC ont tué un certain nombre de personnes sur la base d'une liste préétablie.

据向刚联特团作证的证人称,刚果爱国者联盟按事先确定的名单有选择地杀人

Au moment du tsunami, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

海啸袭击时,人道主义事务协厅不存在一个原意接、参加紧急救济行动的工作人员名册。

Nous pensons que le concept d'une approche intermédiaire ou transitionnelle, assortie d'un réexamen obligatoire devant intervenir à une date préétablie, pourrait offrir un moyen utile d'avancer.

我们认为,含有在事先规定时日进行硬性复议的中间和过渡做法概念可能是一条有意义的前进道路。

La précision d'une munition ou d'une sous-munition décrit la capacité de faire en sorte que la munition n'exerce ses effets qu'à l'intérieur de la zone visée préétablie.

集束弹药或子弹药的“准确度”描述的是确保集束弹药的效果仅发生在预定目内的能力。

Ce faisant, il suivrait l'exemple du TAOIT qui n'est pas lié par une limite préétablie pour fixer le montant de l'indemnité qui peut être accordée à un fonctionnaire.

在劳工组织,对可付给工作人员的赔偿数额未设限额。

Le Rapporteur spécial tient à rappeler que ces demandes de visites ne représentent en aucune façon une appréciation préétablie ou l'expression d'un jugement négatif à l'encontre des gouvernements concernés.

特别报告员必须指出的是,这些访问要求绝不构成对有关国家政府的某种成见判断,或某种负评价。

Ainsi il y a une harmonie parfaite entre les perceptions de la monade et les mouvements des corps, préétablie d’abord entre le système des causes efficientes et celui des causes finales.

这样,在单子的知觉与物体的运动之间,就有着某种完美的和谐,首先在动力因体系和目的因体系之间得以预先建立起来

Il constate également qu'au moment où le tsunami a frappé, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

它还注意到,海啸发生时,该厅没有列出愿意被重新部署去参与紧急救济行动的工作人员名册。

Une telle réaction dès l'interpellation est de nature à suggérer un acte prémédité et une stratégie préétablie afin de simuler un incident qui ouvrirait la voie à une plainte contre les autorités tunisiennes.

在她被捕后马上就有这种反应说明这是一种预谋的行为,事先计划好的策略,以挑起事端,从提供控告突尼斯当局的机会。

Une deuxième possibilité pourrait être de laisser des intérêts privés soutenir les actions en justice nécessaires, sous réserve d'un arrangement en vertu duquel les montants recouvrés seraient partagés avec l'État selon une formule préétablie.

第二种办法或许是允许私人进行必要的法律诉讼,但须达成一项安排,根据这一安排,追回的任何资金将按规定的公式与国家分摊。

Alors que, dans la version actuelle du CUP, les Parties pouvaient utiliser l'unité de leur choix pour présenter les données d'activité, dans la version révisée, elles doivent retenir une des unités figurant sur une liste préétablie.

在目前版本的通用报告格式中,活动数据的填报单位由缔约方自选,在修订的版本中,必须从一个确定的单位一览表中选定一个活动数据单位。

Il considère que les tribunaux n'étaient pas impartiaux, que son inculpation était préétablie et que les juges ont procédé à une interprétation des faits défavorable à sa personne, contrairement aux paragraphes 1 et 2 de l'article 14 du Pacte.

他认为,法院不公正,对他提出的指控是预先确定的,法官是以不利於他的方式来诠释事实的,这就违反了《公约》第十四条第1和2款。

La troisième option, qui a finalement été retenue, prévoyait que la gestion des services communs serait répartie entre les deux organisations pour qu'il y ait un partage équitable des responsabilités, les coûts étant répartis en fonction d'une formule préétablie.

最终选择的第三个方案是将对每一项共同事务的管理分给两个组织中的某一个,其目是实现“职责的总体均衡”,按照预先决定的办法分摊费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 préétablie 的法语例句

用户正在搜索


春分, 春分点, 春分或秋分, 春分或秋分的, 春分秋分潮, 春风, 春风得意, 春风拂面, 春风和畅, 春风化雨,

相似单词


préemption, préencollé, préenregistré, préenregistrer, préétabli, préétablie, préétablir, préétablissement, préétalonnage, préétincelles,

Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.

调查表还可鼓励将答复限制在预先确定的篇幅内

Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.

据几证人说,刚果爱国者联盟预先拟订了要在布尼亚消灭的人士名单。

Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.

可选办法尚未得到广泛考虑,那就,不使用预先编制的选举登记册

Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.

“准确”的集束弹药或子弹药指只有在预定目标面积内才有效的弹药

Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie.

维也纳各组织同意按照这费用分摊公式为项目划拨必要资金。

Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.

“不准确”的集束弹药或子弹药指在预定目标面积之外也有效的弹药

Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.

竞争主管机构般应用全面不教的方法,确定企业否占有支配地位。

D'après plusieurs témoins interrogés par la MONUC, les combattants de l'UPC ont tué un certain nombre de personnes sur la base d'une liste préétablie.

据向刚联特派团作证的证人称,刚果爱国者联盟按事先确定的名单有选择地杀人

Au moment du tsunami, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

海啸袭击时,人道主义事务协调厅不存在原意接受调派、参加紧急救济行动的工作人员名册。

Nous pensons que le concept d'une approche intermédiaire ou transitionnelle, assortie d'un réexamen obligatoire devant intervenir à une date préétablie, pourrait offrir un moyen utile d'avancer.

我们认为,含有在事先规定时日进行硬性复议的中间和过渡做法概念可能有意义的前进道路。

La précision d'une munition ou d'une sous-munition décrit la capacité de faire en sorte que la munition n'exerce ses effets qu'à l'intérieur de la zone visée préétablie.

集束弹药或子弹药的“准确度”描述的确保集束弹药的效果仅发生在预定目标面积内的能力。

Ce faisant, il suivrait l'exemple du TAOIT qui n'est pas lié par une limite préétablie pour fixer le montant de l'indemnité qui peut être accordée à un fonctionnaire.

在劳工组织,对可付给工作人员的赔偿数额未设限额。

Le Rapporteur spécial tient à rappeler que ces demandes de visites ne représentent en aucune façon une appréciation préétablie ou l'expression d'un jugement négatif à l'encontre des gouvernements concernés.

特别报告员必须指出的,这些访问要求绝不构成对有关国家政府的某种成见判断,或某种负面评价。

Ainsi il y a une harmonie parfaite entre les perceptions de la monade et les mouvements des corps, préétablie d’abord entre le système des causes efficientes et celui des causes finales.

这样,在单子的知觉与物体的运动之间,就有着某种完美的和谐,首先在动力因体系和目的因体系之间得以预先建立起来

Il constate également qu'au moment où le tsunami a frappé, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

它还注意到,海啸发生时,该厅没有列出愿意被重新部署去参与紧急救济行动的工作人员名册。

Une telle réaction dès l'interpellation est de nature à suggérer un acte prémédité et une stratégie préétablie afin de simuler un incident qui ouvrirait la voie à une plainte contre les autorités tunisiennes.

在她被捕后马上就有这种反应说明这种预谋的行为,事先计划好的策略,以挑起事端,从提供控告突尼斯当局的机会。

Une deuxième possibilité pourrait être de laisser des intérêts privés soutenir les actions en justice nécessaires, sous réserve d'un arrangement en vertu duquel les montants recouvrés seraient partagés avec l'État selon une formule préétablie.

第二种办法或许允许私人进行必要的法律诉讼,但须达成项安排,根据这安排,追回的任何资金将按规定的公式与国家分摊。

Alors que, dans la version actuelle du CUP, les Parties pouvaient utiliser l'unité de leur choix pour présenter les données d'activité, dans la version révisée, elles doivent retenir une des unités figurant sur une liste préétablie.

在目前版本的通用报告格式中,活动数据的填报单位由缔约方自选,在修订的版本中,必须从确定的单位览表中选定活动数据单位。

Il considère que les tribunaux n'étaient pas impartiaux, que son inculpation était préétablie et que les juges ont procédé à une interprétation des faits défavorable à sa personne, contrairement aux paragraphes 1 et 2 de l'article 14 du Pacte.

他认为,法院不公正,对他提出的指控预先确定的,法官以不利於他的方式来诠释事实的,这就违反了《公约》第十四第1和2款。

La troisième option, qui a finalement été retenue, prévoyait que la gestion des services communs serait répartie entre les deux organisations pour qu'il y ait un partage équitable des responsabilités, les coûts étant répartis en fonction d'une formule préétablie.

最终选择的第三方案将对每项共同事务的管理分派给两组织中的某,其目标实现“职责的总体均衡”,按照预先决定的办法分摊费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 préétablie 的法语例句

用户正在搜索


春困秋乏, 春兰, 春兰秋菊, 春雷, 春联, 春蓼, 春令, 春忙, 春美草属, 春梦,

相似单词


préemption, préencollé, préenregistré, préenregistrer, préétabli, préétablie, préétablir, préétablissement, préétalonnage, préétincelles,

Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.

调查表还可鼓励将答复限制预先确定篇幅内

Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.

据几个证人说,刚果爱国者联盟预先拟订了要布尼亚消灭人士名单。

Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.

个可选办法尚未得到广泛考虑,那就是,不使用预先编制选举登记册

Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.

“准确”集束或子指只有预定目标面积内才有效

Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie.

维也纳各组织同意按照这个费用分摊公式为项目划拨必要资金。

Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.

“不准确”集束或子预定目标面积之外也有效

Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.

竞争主管机构般应用全面不教条方法,确定企业是否占有支配地位。

D'après plusieurs témoins interrogés par la MONUC, les combattants de l'UPC ont tué un certain nombre de personnes sur la base d'une liste préétablie.

据向刚联特派团作证证人称,刚果爱国者联盟按事先确定名单有选择地杀人

Au moment du tsunami, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

海啸袭击时,人道主义事务协调厅不个原意接受调派、参加紧急救济行动工作人员名册。

Nous pensons que le concept d'une approche intermédiaire ou transitionnelle, assortie d'un réexamen obligatoire devant intervenir à une date préétablie, pourrait offrir un moyen utile d'avancer.

我们认为,含有事先规定时日进行硬性复议中间和过渡做法概念可能是条有意义前进道路。

La précision d'une munition ou d'une sous-munition décrit la capacité de faire en sorte que la munition n'exerce ses effets qu'à l'intérieur de la zone visée préétablie.

集束或子“准确度”描述是确保集束效果仅发生预定目标面积内能力。

Ce faisant, il suivrait l'exemple du TAOIT qui n'est pas lié par une limite préétablie pour fixer le montant de l'indemnité qui peut être accordée à un fonctionnaire.

劳工组织,对可付给工作人员赔偿数额未设限额。

Le Rapporteur spécial tient à rappeler que ces demandes de visites ne représentent en aucune façon une appréciation préétablie ou l'expression d'un jugement négatif à l'encontre des gouvernements concernés.

特别报告员必须指出是,这些访问要求绝不构成对有关国家政府某种成见判断,或某种负面评价。

Ainsi il y a une harmonie parfaite entre les perceptions de la monade et les mouvements des corps, préétablie d’abord entre le système des causes efficientes et celui des causes finales.

这样,单子知觉与物体运动之间,就有着某种完美和谐,首先动力因体系和目因体系之间得以预先建立起来

Il constate également qu'au moment où le tsunami a frappé, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

它还注意到,海啸发生时,该厅没有列出愿意被重新部署去参与紧急救济行动工作人员名册。

Une telle réaction dès l'interpellation est de nature à suggérer un acte prémédité et une stratégie préétablie afin de simuler un incident qui ouvrirait la voie à une plainte contre les autorités tunisiennes.

她被捕后马上就有这种反应说明这是种预谋行为,事先计划好策略,以挑起事端,从提供控告突尼斯当局机会。

Une deuxième possibilité pourrait être de laisser des intérêts privés soutenir les actions en justice nécessaires, sous réserve d'un arrangement en vertu duquel les montants recouvrés seraient partagés avec l'État selon une formule préétablie.

第二种办法或许是允许私人进行必要法律诉讼,但须达成项安排,根据这安排,追回任何资金将按规定公式与国家分摊。

Alors que, dans la version actuelle du CUP, les Parties pouvaient utiliser l'unité de leur choix pour présenter les données d'activité, dans la version révisée, elles doivent retenir une des unités figurant sur une liste préétablie.

目前版本通用报告格式中,活动数据填报单位由缔约方自选,修订版本中,必须从个确定单位览表中选定个活动数据单位。

Il considère que les tribunaux n'étaient pas impartiaux, que son inculpation était préétablie et que les juges ont procédé à une interprétation des faits défavorable à sa personne, contrairement aux paragraphes 1 et 2 de l'article 14 du Pacte.

他认为,法院不公正,对他提出指控是预先确定,法官是以不利於他方式来诠释事实,这就违反了《公约》第十四条第1和2款。

La troisième option, qui a finalement été retenue, prévoyait que la gestion des services communs serait répartie entre les deux organisations pour qu'il y ait un partage équitable des responsabilités, les coûts étant répartis en fonction d'une formule préétablie.

最终选择第三个方案是将对每项共同事务管理分派给两个组织中个,其目标是实现“职责总体均衡”,按照预先决定办法分摊费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 préétablie 的法语例句

用户正在搜索


春去夏来, 春色, 春色满园, 春上, 春试, 春笋, 春天, 春天般的天气, 春天的, 春天的来临,

相似单词


préemption, préencollé, préenregistré, préenregistrer, préétabli, préétablie, préétablir, préétablissement, préétalonnage, préétincelles,

Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.

调查表还可鼓励将答复限制在预先篇幅内

Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.

据几个证人说,刚果爱国者联盟预先拟订在布尼亚消灭人士名单。

Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.

有一个可选办法尚未得到广泛考虑,那就是,不使用预先编制选举登记册

Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.

“准集束弹药或子弹药指只有在目标面积内才有效弹药

Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie.

维也纳各组织同意按照这个费用分摊公式为项目划拨金。

Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.

“不准集束弹药或子弹药指在目标面积之外也有效弹药

Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.

竞争主管机构一般应用全面不教条方法,企业是否占有支配地位。

D'après plusieurs témoins interrogés par la MONUC, les combattants de l'UPC ont tué un certain nombre de personnes sur la base d'une liste préétablie.

据向刚联特派团作证证人称,刚果爱国者联盟按事先名单有选择地杀人

Au moment du tsunami, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

海啸袭击时,人道主义事务协调厅不存在一个原意接受调派、参加紧急救济行动工作人员名册。

Nous pensons que le concept d'une approche intermédiaire ou transitionnelle, assortie d'un réexamen obligatoire devant intervenir à une date préétablie, pourrait offrir un moyen utile d'avancer.

我们认为,含有在事先时日进行硬性复议中间和过渡做法概念可能是一条有意义前进道路。

La précision d'une munition ou d'une sous-munition décrit la capacité de faire en sorte que la munition n'exerce ses effets qu'à l'intérieur de la zone visée préétablie.

集束弹药或子弹药“准度”描述保集束弹药效果仅发生在预目标面积内能力。

Ce faisant, il suivrait l'exemple du TAOIT qui n'est pas lié par une limite préétablie pour fixer le montant de l'indemnité qui peut être accordée à un fonctionnaire.

在劳工组织,对可付给工作人员赔偿数额未设限额。

Le Rapporteur spécial tient à rappeler que ces demandes de visites ne représentent en aucune façon une appréciation préétablie ou l'expression d'un jugement négatif à l'encontre des gouvernements concernés.

特别报告员须指出是,这些访问求绝不构成对有关国家政府某种成见判断,或某种负面评价。

Ainsi il y a une harmonie parfaite entre les perceptions de la monade et les mouvements des corps, préétablie d’abord entre le système des causes efficientes et celui des causes finales.

这样,在单子知觉与物体运动之间,就有着某种完美和谐,首先在动力因体系和目因体系之间得以预先建立起来

Il constate également qu'au moment où le tsunami a frappé, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

它还注意到,海啸发生时,该厅没有列出愿意被重新部署去参与紧急救济行动工作人员名册。

Une telle réaction dès l'interpellation est de nature à suggérer un acte prémédité et une stratégie préétablie afin de simuler un incident qui ouvrirait la voie à une plainte contre les autorités tunisiennes.

在她被捕后马上就有这种反应说明这是一种预谋行为,事先计划好策略,以挑起事端,从提供控告突尼斯当局机会。

Une deuxième possibilité pourrait être de laisser des intérêts privés soutenir les actions en justice nécessaires, sous réserve d'un arrangement en vertu duquel les montants recouvrés seraient partagés avec l'État selon une formule préétablie.

第二种办法或许是允许私人进行法律诉讼,但须达成一项安排,根据这一安排,追回任何金将按规公式与国家分摊。

Alors que, dans la version actuelle du CUP, les Parties pouvaient utiliser l'unité de leur choix pour présenter les données d'activité, dans la version révisée, elles doivent retenir une des unités figurant sur une liste préétablie.

在目前版本通用报告格式中,活动数据填报单位由缔约方自选,在修订版本中,须从一个单位一览表中选一个活动数据单位。

Il considère que les tribunaux n'étaient pas impartiaux, que son inculpation était préétablie et que les juges ont procédé à une interprétation des faits défavorable à sa personne, contrairement aux paragraphes 1 et 2 de l'article 14 du Pacte.

他认为,法院不公正,对他提出指控是预先,法官是以不利於他方式来诠释事实,这就违反了《公约》第十四条第1和2款。

La troisième option, qui a finalement été retenue, prévoyait que la gestion des services communs serait répartie entre les deux organisations pour qu'il y ait un partage équitable des responsabilités, les coûts étant répartis en fonction d'une formule préétablie.

最终选择第三个方案是将对每一项共同事务管理分派给两个组织中某一个,其目标是实现“职责总体均衡”,按照预先决办法分摊费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 préétablie 的法语例句

用户正在搜索


春宵, 春宵一刻值千金, 春小麦, 春心, 春训, 春汛, 春药, 春意, 春意盎然, 春意阑珊,

相似单词


préemption, préencollé, préenregistré, préenregistrer, préétabli, préétablie, préétablir, préétablissement, préétalonnage, préétincelles,

Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.

调查表还可鼓励将答复限制在确定篇幅内

Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.

据几个证人说,刚果爱国者联盟了要在布尼亚消灭人士名单。

Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.

有一个可选办法尚未得到广泛考虑,那就是,不使用编制选举登记册

Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.

“准确”集束或子指只有在目标面积内才有效

Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie.

维也纳各组织同意按照这个费用分摊公式为项目划拨必要资金。

Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.

“不准确”集束或子指在目标面积之外也有效

Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.

竞争主管机构一般应用全面不教条方法,确定企业是否占有支配地位。

D'après plusieurs témoins interrogés par la MONUC, les combattants de l'UPC ont tué un certain nombre de personnes sur la base d'une liste préétablie.

据向刚联特派团作证证人称,刚果爱国者联盟按确定名单有选择地杀人

Au moment du tsunami, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

海啸袭击时,人道主义事务协调厅不存在一个原意接受调派、参加紧急救济行动工作人员名册。

Nous pensons que le concept d'une approche intermédiaire ou transitionnelle, assortie d'un réexamen obligatoire devant intervenir à une date préétablie, pourrait offrir un moyen utile d'avancer.

我们认为,含有在规定时日进行硬性复议中间和过渡做法概念可能是一条有意义前进道路。

La précision d'une munition ou d'une sous-munition décrit la capacité de faire en sorte que la munition n'exerce ses effets qu'à l'intérieur de la zone visée préétablie.

集束或子“准确度”描述是确保集束效果仅发生在定目标面积内能力。

Ce faisant, il suivrait l'exemple du TAOIT qui n'est pas lié par une limite préétablie pour fixer le montant de l'indemnité qui peut être accordée à un fonctionnaire.

在劳工组织,对可付给工作人员赔偿数额未设限额。

Le Rapporteur spécial tient à rappeler que ces demandes de visites ne représentent en aucune façon une appréciation préétablie ou l'expression d'un jugement négatif à l'encontre des gouvernements concernés.

特别报告员必须指出是,这些访问要求绝不构成对有关国家政府某种成见判断,或某种负面评价。

Ainsi il y a une harmonie parfaite entre les perceptions de la monade et les mouvements des corps, préétablie d’abord entre le système des causes efficientes et celui des causes finales.

这样,在单子知觉与物体运动之间,就有着某种完美和谐,首在动力因体系和目因体系之间得以建立起来

Il constate également qu'au moment où le tsunami a frappé, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

它还注意到,海啸发生时,该厅没有列出愿意被重新部署去参与紧急救济行动工作人员名册。

Une telle réaction dès l'interpellation est de nature à suggérer un acte prémédité et une stratégie préétablie afin de simuler un incident qui ouvrirait la voie à une plainte contre les autorités tunisiennes.

在她被捕后马上就有这种反应说明这是一种行为,事计划好策略,以挑起事端,从提供控告突尼斯当局机会。

Une deuxième possibilité pourrait être de laisser des intérêts privés soutenir les actions en justice nécessaires, sous réserve d'un arrangement en vertu duquel les montants recouvrés seraient partagés avec l'État selon une formule préétablie.

第二种办法或许是允许私人进行必要法律诉讼,但须达成一项安排,根据这一安排,追回任何资金将按规定公式与国家分摊。

Alors que, dans la version actuelle du CUP, les Parties pouvaient utiliser l'unité de leur choix pour présenter les données d'activité, dans la version révisée, elles doivent retenir une des unités figurant sur une liste préétablie.

在目前版本通用报告格式中,活动数据填报单位由缔约方自选,在修订版本中,必须从一个确定单位一览表中选定一个活动数据单位。

Il considère que les tribunaux n'étaient pas impartiaux, que son inculpation était préétablie et que les juges ont procédé à une interprétation des faits défavorable à sa personne, contrairement aux paragraphes 1 et 2 de l'article 14 du Pacte.

他认为,法院不公正,对他提出指控是确定,法官是以不利於他方式来诠释事实,这就违反了《公约》第十四条第1和2款。

La troisième option, qui a finalement été retenue, prévoyait que la gestion des services communs serait répartie entre les deux organisations pour qu'il y ait un partage équitable des responsabilités, les coûts étant répartis en fonction d'une formule préétablie.

最终选择第三个方案是将对每一项共同事务管理分派给两个组织中某一个,其目标是实现“职责总体均衡”,按照决定办法分摊费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 préétablie 的法语例句

用户正在搜索


椿皮, 椿庭, 椿象, 椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合,

相似单词


préemption, préencollé, préenregistré, préenregistrer, préétabli, préétablie, préétablir, préétablissement, préétalonnage, préétincelles,

Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.

调查表还鼓励将答复限制在预先确定的篇幅内

Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.

据几个证人说,刚果爱国者联盟预先拟订了要在布尼亚消灭的人士名单。

Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.

有一个法尚未得到广泛考虑,那就是,不使用预先编制举登记册

Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.

“准确”的集束弹药或子弹药指只有在预定目标面积内才有效的弹药

Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie.

维也纳各组织同意按照这个费用分摊公式为项目划拨必要资金。

Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.

“不准确”的集束弹药或子弹药指在预定目标面积之外也有效的弹药

Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.

竞争主管机构一般应用全面不教条的方法,确定企业是否占有支配地位。

D'après plusieurs témoins interrogés par la MONUC, les combattants de l'UPC ont tué un certain nombre de personnes sur la base d'une liste préétablie.

据向刚联特派团作证的证人称,刚果爱国者联盟按事先确定的名单有择地杀人

Au moment du tsunami, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

海啸袭击时,人道主义事务协调厅不存在一个原意接受调派、参加紧急救济行动的工作人员名册。

Nous pensons que le concept d'une approche intermédiaire ou transitionnelle, assortie d'un réexamen obligatoire devant intervenir à une date préétablie, pourrait offrir un moyen utile d'avancer.

我们认为,含有在事先规定时日进行硬性复议的中间和过渡做法能是一条有意义的前进道路。

La précision d'une munition ou d'une sous-munition décrit la capacité de faire en sorte que la munition n'exerce ses effets qu'à l'intérieur de la zone visée préétablie.

集束弹药或子弹药的“准确度”描述的是确保集束弹药的效果仅发生在预定目标面积内的能力。

Ce faisant, il suivrait l'exemple du TAOIT qui n'est pas lié par une limite préétablie pour fixer le montant de l'indemnité qui peut être accordée à un fonctionnaire.

在劳工组织,对付给工作人员的赔偿数额未设限额。

Le Rapporteur spécial tient à rappeler que ces demandes de visites ne représentent en aucune façon une appréciation préétablie ou l'expression d'un jugement négatif à l'encontre des gouvernements concernés.

特别报告员必须指出的是,这些访问要求绝不构成对有关国家政府的某种成见判断,或某种负面评价。

Ainsi il y a une harmonie parfaite entre les perceptions de la monade et les mouvements des corps, préétablie d’abord entre le système des causes efficientes et celui des causes finales.

这样,在单子的知觉与物体的运动之间,就有着某种完美的和谐,首先在动力因体系和目的因体系之间得以预先建立起来

Il constate également qu'au moment où le tsunami a frappé, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

它还注意到,海啸发生时,该厅没有列出愿意被重新部署去参与紧急救济行动的工作人员名册。

Une telle réaction dès l'interpellation est de nature à suggérer un acte prémédité et une stratégie préétablie afin de simuler un incident qui ouvrirait la voie à une plainte contre les autorités tunisiennes.

在她被捕后马上就有这种反应说明这是一种预谋的行为,事先计划好的策略,以挑起事端,从提供控告突尼斯当局的机会。

Une deuxième possibilité pourrait être de laisser des intérêts privés soutenir les actions en justice nécessaires, sous réserve d'un arrangement en vertu duquel les montants recouvrés seraient partagés avec l'État selon une formule préétablie.

第二种法或许是允许私人进行必要的法律诉讼,但须达成一项安排,根据这一安排,追回的任何资金将按规定的公式与国家分摊。

Alors que, dans la version actuelle du CUP, les Parties pouvaient utiliser l'unité de leur choix pour présenter les données d'activité, dans la version révisée, elles doivent retenir une des unités figurant sur une liste préétablie.

在目前版本的通用报告格式中,活动数据的填报单位由缔约方自,在修订的版本中,必须从一个确定的单位一览表中定一个活动数据单位。

Il considère que les tribunaux n'étaient pas impartiaux, que son inculpation était préétablie et que les juges ont procédé à une interprétation des faits défavorable à sa personne, contrairement aux paragraphes 1 et 2 de l'article 14 du Pacte.

他认为,法院不公正,对他提出的指控是预先确定的,法官是以不利於他的方式来诠释事实的,这就违反了《公约》第十四条第1和2款。

La troisième option, qui a finalement été retenue, prévoyait que la gestion des services communs serait répartie entre les deux organisations pour qu'il y ait un partage équitable des responsabilités, les coûts étant répartis en fonction d'une formule préétablie.

最终择的第三个方案是将对每一项共同事务的管理分派给两个组织中的某一个,其目标是实现“职责的总体均衡”,按照预先决定的法分摊费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 préétablie 的法语例句

用户正在搜索


纯黑色, 纯化, 纯化学, 纯黄长岩, 纯碱, 纯洁, 纯洁的, 纯洁的爱情, 纯洁地, 纯洁一种语言,

相似单词


préemption, préencollé, préenregistré, préenregistrer, préétabli, préétablie, préétablir, préétablissement, préétalonnage, préétincelles,

Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.

调查表还可鼓励将答复限制在预先确定的篇幅内

Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.

据几证人说,刚果爱国者联盟预先拟订了要在布尼亚消灭的人士名单。

Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.

有一可选办法尚未得到广泛考虑,那就是,不使预先编制的选举登记册

Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.

“准确”的集束弹药或子弹药指只有在预定目标面积内才有效的弹药

Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie.

维也纳各组织同意按照这分摊公式为项目划拨必要资金。

Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.

“不准确”的集束弹药或子弹药指在预定目标面积之外也有效的弹药

Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.

竞争主管机构一般应全面不教条的方法,确定企业是否占有支配地位。

D'après plusieurs témoins interrogés par la MONUC, les combattants de l'UPC ont tué un certain nombre de personnes sur la base d'une liste préétablie.

据向刚联特派团作证的证人称,刚果爱国者联盟按事先确定的名单有选择地杀人

Au moment du tsunami, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

时,人道主义事务协调厅不存在一原意接受调派、参加紧急救济行动的工作人员名册。

Nous pensons que le concept d'une approche intermédiaire ou transitionnelle, assortie d'un réexamen obligatoire devant intervenir à une date préétablie, pourrait offrir un moyen utile d'avancer.

我们认为,含有在事先规定时日进行硬性复议的中间和过渡做法概念可能是一条有意义的前进道路。

La précision d'une munition ou d'une sous-munition décrit la capacité de faire en sorte que la munition n'exerce ses effets qu'à l'intérieur de la zone visée préétablie.

集束弹药或子弹药的“准确度”描述的是确保集束弹药的效果仅发生在预定目标面积内的能力。

Ce faisant, il suivrait l'exemple du TAOIT qui n'est pas lié par une limite préétablie pour fixer le montant de l'indemnité qui peut être accordée à un fonctionnaire.

在劳工组织,对可付给工作人员的赔偿数额未设限额。

Le Rapporteur spécial tient à rappeler que ces demandes de visites ne représentent en aucune façon une appréciation préétablie ou l'expression d'un jugement négatif à l'encontre des gouvernements concernés.

特别报告员必须指出的是,这些访问要求绝不构成对有关国家政府的某种成见判断,或某种负面评价。

Ainsi il y a une harmonie parfaite entre les perceptions de la monade et les mouvements des corps, préétablie d’abord entre le système des causes efficientes et celui des causes finales.

这样,在单子的知觉与物体的运动之间,就有着某种完美的和谐,首先在动力因体系和目的因体系之间得以预先建立起来

Il constate également qu'au moment où le tsunami a frappé, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

它还注意到,海发生时,该厅没有列出愿意被重新部署去参与紧急救济行动的工作人员名册。

Une telle réaction dès l'interpellation est de nature à suggérer un acte prémédité et une stratégie préétablie afin de simuler un incident qui ouvrirait la voie à une plainte contre les autorités tunisiennes.

在她被捕后马上就有这种反应说明这是一种预谋的行为,事先计划好的策略,以挑起事端,从提供控告突尼斯当局的机会。

Une deuxième possibilité pourrait être de laisser des intérêts privés soutenir les actions en justice nécessaires, sous réserve d'un arrangement en vertu duquel les montants recouvrés seraient partagés avec l'État selon une formule préétablie.

第二种办法或许是允许私人进行必要的法律诉讼,但须达成一项安排,根据这一安排,追回的任何资金将按规定的公式与国家分摊。

Alors que, dans la version actuelle du CUP, les Parties pouvaient utiliser l'unité de leur choix pour présenter les données d'activité, dans la version révisée, elles doivent retenir une des unités figurant sur une liste préétablie.

在目前版本的通报告格式中,活动数据的填报单位由缔约方自选,在修订的版本中,必须从一确定的单位一览表中选定一活动数据单位。

Il considère que les tribunaux n'étaient pas impartiaux, que son inculpation était préétablie et que les juges ont procédé à une interprétation des faits défavorable à sa personne, contrairement aux paragraphes 1 et 2 de l'article 14 du Pacte.

他认为,法院不公正,对他提出的指控是预先确定的,法官是以不利於他的方式来诠释事实的,这就违反了《公约》第十四条第1和2款。

La troisième option, qui a finalement été retenue, prévoyait que la gestion des services communs serait répartie entre les deux organisations pour qu'il y ait un partage équitable des responsabilités, les coûts étant répartis en fonction d'une formule préétablie.

最终选择的第三方案是将对每一项共同事务的管理分派给两组织中的某一,其目标是实现“职责的总体均衡”,按照预先决定的办法分摊

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 préétablie 的法语例句

用户正在搜索


纯酒, 纯酒精, 纯科学, 纯礼节性的拜访, 纯理论的, 纯利, 纯沥青, 纯良, 纯量的, 纯量矩阵,

相似单词


préemption, préencollé, préenregistré, préenregistrer, préétabli, préétablie, préétablir, préétablissement, préétalonnage, préétincelles,

Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.

调查表还可鼓励将答限制在预先确定篇幅内

Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.

据几个证人说,刚果爱国者联盟预先拟订了要在布尼亚消灭人士名单。

Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.

有一个可选办法尚未得到广泛考是,不使用预先编制选举登记册

Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.

“准确”集束弹药或子弹药指只有在预定目标面积内才有效弹药

Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie.

维也纳各组织同意按照这个费用分摊公式为项目划拨必要资金。

Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.

“不准确”集束弹药或子弹药指在预定目标面积之外也有效弹药

Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.

竞争主管机构一般应用全面不教条方法,确定企业是否占有支配地位。

D'après plusieurs témoins interrogés par la MONUC, les combattants de l'UPC ont tué un certain nombre de personnes sur la base d'une liste préétablie.

据向刚联特派团作证证人称,刚果爱国者联盟按事先确定名单有选择地杀人

Au moment du tsunami, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

海啸袭击时,人道主义事务协调厅不存在一个原意接受调派、参加紧急救济行动工作人员名册。

Nous pensons que le concept d'une approche intermédiaire ou transitionnelle, assortie d'un réexamen obligatoire devant intervenir à une date préétablie, pourrait offrir un moyen utile d'avancer.

我们认为,含有在事先规定时日进行硬性中间和过渡做法概念可能是一条有意义前进道路。

La précision d'une munition ou d'une sous-munition décrit la capacité de faire en sorte que la munition n'exerce ses effets qu'à l'intérieur de la zone visée préétablie.

集束弹药或子弹药“准确度”描述是确保集束弹药效果仅发生在预定目标面积内能力。

Ce faisant, il suivrait l'exemple du TAOIT qui n'est pas lié par une limite préétablie pour fixer le montant de l'indemnité qui peut être accordée à un fonctionnaire.

在劳工组织,对可付给工作人员赔偿数额未设限额。

Le Rapporteur spécial tient à rappeler que ces demandes de visites ne représentent en aucune façon une appréciation préétablie ou l'expression d'un jugement négatif à l'encontre des gouvernements concernés.

特别报告员必须指出是,这些访问要求绝不构成对有关国家政府某种成见判断,或某种负面评价。

Ainsi il y a une harmonie parfaite entre les perceptions de la monade et les mouvements des corps, préétablie d’abord entre le système des causes efficientes et celui des causes finales.

这样,在单子知觉与物体运动之间,有着某种完美和谐,首先在动力因体系和目因体系之间得以预先建立起来

Il constate également qu'au moment où le tsunami a frappé, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

它还注意到,海啸发生时,该厅没有列出愿意被重新部署去参与紧急救济行动工作人员名册。

Une telle réaction dès l'interpellation est de nature à suggérer un acte prémédité et une stratégie préétablie afin de simuler un incident qui ouvrirait la voie à une plainte contre les autorités tunisiennes.

在她被捕后马上有这种反应说明这是一种预谋行为,事先计划好策略,以挑起事端,从提供控告突尼斯当局机会。

Une deuxième possibilité pourrait être de laisser des intérêts privés soutenir les actions en justice nécessaires, sous réserve d'un arrangement en vertu duquel les montants recouvrés seraient partagés avec l'État selon une formule préétablie.

第二种办法或许是允许私人进行必要法律诉讼,但须达成一项安排,根据这一安排,追回任何资金将按规定公式与国家分摊。

Alors que, dans la version actuelle du CUP, les Parties pouvaient utiliser l'unité de leur choix pour présenter les données d'activité, dans la version révisée, elles doivent retenir une des unités figurant sur une liste préétablie.

在目前版本通用报告格式中,活动数据填报单位由缔约方自选,在修订版本中,必须从一个确定单位一览表中选定一个活动数据单位。

Il considère que les tribunaux n'étaient pas impartiaux, que son inculpation était préétablie et que les juges ont procédé à une interprétation des faits défavorable à sa personne, contrairement aux paragraphes 1 et 2 de l'article 14 du Pacte.

他认为,法院不公正,对他提出指控是预先确定,法官是以不利於他方式来诠释事实,这违反了《公约》第十四条第1和2款。

La troisième option, qui a finalement été retenue, prévoyait que la gestion des services communs serait répartie entre les deux organisations pour qu'il y ait un partage équitable des responsabilités, les coûts étant répartis en fonction d'une formule préétablie.

最终选择第三个方案是将对每一项共同事务管理分派给两个组织中某一个,其目标是实现“职责总体均衡”,按照预先决定办法分摊费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 préétablie 的法语例句

用户正在搜索


纯属虚构的故事, 纯数学, 纯水, 纯四度, 纯素食主义, 纯素食主义的, 纯素食主义者, 纯天然香料, 纯文学, 纯系无稽之谈,

相似单词


préemption, préencollé, préenregistré, préenregistrer, préétabli, préétablie, préétablir, préétablissement, préétalonnage, préétincelles,

Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.

查表还可鼓励将答复限制在预先确定的篇幅内

Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.

据几个证人说,刚果爱国者联盟预先拟订了要在布尼亚消灭的人士名单。

Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.

有一个可选办法尚未得到广泛考虑,那就是,不使用预先编制的选举登记册

Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.

“准确”的集束弹药或子弹药指只有在预定目标面积内才有效的弹药

Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie.

维也织同意按照这个费用分摊公式为项目划拨必要资金。

Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.

“不准确”的集束弹药或子弹药指在预定目标面积之外也有效的弹药

Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.

竞争主管机构一般应用全面不教条的方法,确定企业是否占有支配地位。

D'après plusieurs témoins interrogés par la MONUC, les combattants de l'UPC ont tué un certain nombre de personnes sur la base d'une liste préétablie.

据向刚联特派团作证的证人称,刚果爱国者联盟按事先确定的名单有选择地杀人

Au moment du tsunami, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

海啸袭击时,人道主义事厅不存在一个原意接受派、参加紧急救济行动的工作人员名册。

Nous pensons que le concept d'une approche intermédiaire ou transitionnelle, assortie d'un réexamen obligatoire devant intervenir à une date préétablie, pourrait offrir un moyen utile d'avancer.

我们认为,含有在事先规定时日进行硬性复议的中间和过渡做法概念可能是一条有意义的前进道路。

La précision d'une munition ou d'une sous-munition décrit la capacité de faire en sorte que la munition n'exerce ses effets qu'à l'intérieur de la zone visée préétablie.

集束弹药或子弹药的“准确度”描述的是确保集束弹药的效果仅发生在预定目标面积内的能力。

Ce faisant, il suivrait l'exemple du TAOIT qui n'est pas lié par une limite préétablie pour fixer le montant de l'indemnité qui peut être accordée à un fonctionnaire.

在劳工织,对可付给工作人员的赔偿数额未设限额。

Le Rapporteur spécial tient à rappeler que ces demandes de visites ne représentent en aucune façon une appréciation préétablie ou l'expression d'un jugement négatif à l'encontre des gouvernements concernés.

特别报告员必须指出的是,这些访问要求绝不构成对有关国家政府的某种成见判断,或某种负面评价。

Ainsi il y a une harmonie parfaite entre les perceptions de la monade et les mouvements des corps, préétablie d’abord entre le système des causes efficientes et celui des causes finales.

这样,在单子的知觉与物体的运动之间,就有着某种完美的和谐,首先在动力因体系和目的因体系之间得以预先建立起来

Il constate également qu'au moment où le tsunami a frappé, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

它还注意到,海啸发生时,该厅没有列出愿意被重新部署去参与紧急救济行动的工作人员名册。

Une telle réaction dès l'interpellation est de nature à suggérer un acte prémédité et une stratégie préétablie afin de simuler un incident qui ouvrirait la voie à une plainte contre les autorités tunisiennes.

在她被捕后马上就有这种反应说明这是一种预谋的行为,事先计划好的策略,以挑起事端,从提供控告突尼斯当局的机会。

Une deuxième possibilité pourrait être de laisser des intérêts privés soutenir les actions en justice nécessaires, sous réserve d'un arrangement en vertu duquel les montants recouvrés seraient partagés avec l'État selon une formule préétablie.

第二种办法或许是允许私人进行必要的法律诉讼,但须达成一项安排,根据这一安排,追回的任何资金将按规定的公式与国家分摊。

Alors que, dans la version actuelle du CUP, les Parties pouvaient utiliser l'unité de leur choix pour présenter les données d'activité, dans la version révisée, elles doivent retenir une des unités figurant sur une liste préétablie.

在目前版本的通用报告格式中,活动数据的填报单位由缔约方自选,在修订的版本中,必须从一个确定的单位一览表中选定一个活动数据单位。

Il considère que les tribunaux n'étaient pas impartiaux, que son inculpation était préétablie et que les juges ont procédé à une interprétation des faits défavorable à sa personne, contrairement aux paragraphes 1 et 2 de l'article 14 du Pacte.

他认为,法院不公正,对他提出的指控是预先确定的,法官是以不利於他的方式来诠释事实的,这就违反了《公约》第十四条第1和2款。

La troisième option, qui a finalement été retenue, prévoyait que la gestion des services communs serait répartie entre les deux organisations pour qu'il y ait un partage équitable des responsabilités, les coûts étant répartis en fonction d'une formule préétablie.

最终选择的第三个方案是将对每一项共同事的管理分派给两个织中的某一个,其目标是实现“职责的总体均衡”,按照预先决定的办法分摊费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 préétablie 的法语例句

用户正在搜索


纯艺术, 纯音, 纯音电测听检查, 纯音乐, 纯银, 纯黝帘石, 纯贞, 纯真, 纯真的, 纯真无邪,

相似单词


préemption, préencollé, préenregistré, préenregistrer, préétabli, préétablie, préétablir, préétablissement, préétalonnage, préétincelles,