Un autre problème tient au rôle crucial de la connaissance dans la transformation des économies à la phase postindustrielle.
另一个问题与知识在后工业阶段经济变革中大作用有关。
Un autre problème tient au rôle crucial de la connaissance dans la transformation des économies à la phase postindustrielle.
另一个问题与知识在后工业阶段经济变革中大作用有关。
Il n'est pas dit néanmoins que ces institutions de répartition par âge se maintiendront dans un monde postindustriel en vieillissement.
然而,在工业后和老年世界中能否继续维持按年龄划分
体制,还有待观察。
Dans la société postindustrielle, une expérience professionnelle concrète et bien établie tend à être tout aussi recherchée que le diplôme universitaire.
在后工业化社会,具体专业经验和成绩记录往往同学位证书一样受到
视。
Le rôle de la force militaire dans l'obtention par les pays postindustriels de positions dans les pays en développement a nettement diminué et continue à s'amenuiser.
军事力量在后工业国取得在发展中国
位中所起
作用显著降低,而且在继续降低。
Traditionnellement, le processus de développement consiste à passer par le biais de l'industrialisation, d'une économie essentiellement fondée sur l'agriculture à une phase postindustrielle principalement axée sur les services.
从历史角度看,发展进程包含三个阶段:即以农业为主
经济经过工业化发展成为以服务业为主
后工业经济阶段。
Il faut que cette politique soit très active étant donné la rapidité des changements qui se produisent dans les sociétés postindustrielles et développées et dans le monde en développement.
社会保护政策应是一项极为积极政策,因为后工业/发达国
和发展中国
均在发生飞速变化。
Des résultats concrets ont pu être obtenus dans les domaines tels que la création d'espaces verts, le réaménagement des zones et bâtiments postindustriels et la remise en état des logements sociaux.
在诸如“绿化”、工业后区
新发展以及修复大楼和公共住房等领域取得了具体结果。
La majorité des autres États ne sont pas sortis du XXe siècle mieux armés sur les plans économique et social et ils n'en sont qu'aux premières étapes de la formation de la société postindustrielle.
大多数其它国在二十世纪无法达到较高
生活水准,现在仅仅接近于工业后社会
边缘。
À l'ère postindustrielle, ce sont le racisme, la xénophobie et les théories de la supériorité raciale qui sont à l'origine des guerres et des génocides commis à l'intérieur et par delà les frontières des États-nations.
工业革命之后种族主义、仇外心理和种族优越意识带来
是在民族国
疆界之内、之外、以及跨越疆界
战争和种族灭绝行为。
À une époque où beaucoup repensent les modalités de la coopération pour le développement et estiment que le système socioéconomique postindustriel appelle une spécialisation et des qualifications nouvelles, la question se pose de savoir si le système d'acquisition des connaissances peut représenter un facteur de changement au lieu de rester une fin en soi.
时值许多方面人士都正在
新构思发展合作
方式并且认为后工业化时期
社会-经济制度必需有新
专业领域和资格,这已引起了一个问题,即学习制度是否可以是促进改变
因素,而非其本身依然是一项目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre problème tient au rôle crucial de la connaissance dans la transformation des économies à la phase postindustrielle.
另一个问题与知识在业阶段经济变革中的
大作用有关。
Il n'est pas dit néanmoins que ces institutions de répartition par âge se maintiendront dans un monde postindustriel en vieillissement.
然而,在业
和老年的世界中能否继续维持按年龄划分的体制,还有待观察。
Dans la société postindustrielle, une expérience professionnelle concrète et bien établie tend à être tout aussi recherchée que le diplôme universitaire.
在业化社会,具体的专业经验和成绩记录往往同学位证书一样受到
视。
Le rôle de la force militaire dans l'obtention par les pays postindustriels de positions dans les pays en développement a nettement diminué et continue à s'amenuiser.
军事力量在业国家取得在发展中国家的地位中所起的作用显著降低,而且在继续降低。
Traditionnellement, le processus de développement consiste à passer par le biais de l'industrialisation, d'une économie essentiellement fondée sur l'agriculture à une phase postindustrielle principalement axée sur les services.
从历史的角度看,发展进程包含三个阶段:即以农业主的经济经过
业化发展成
以服务业
主的
业经济阶段。
Il faut que cette politique soit très active étant donné la rapidité des changements qui se produisent dans les sociétés postindustrielles et développées et dans le monde en développement.
社会保护政应是一项极
积极的政
,
业/发达国家和发展中国家均在发生飞速变化。
Des résultats concrets ont pu être obtenus dans les domaines tels que la création d'espaces verts, le réaménagement des zones et bâtiments postindustriels et la remise en état des logements sociaux.
在诸如“绿化”、业
地区
新发展以及修复大楼和公共住房等领域取得了具体结果。
La majorité des autres États ne sont pas sortis du XXe siècle mieux armés sur les plans économique et social et ils n'en sont qu'aux premières étapes de la formation de la société postindustrielle.
大多数其它国家在二十世纪无法达到较高的生活水准,现在仅仅接近于业
社会的边缘。
À l'ère postindustrielle, ce sont le racisme, la xénophobie et les théories de la supériorité raciale qui sont à l'origine des guerres et des génocides commis à l'intérieur et par delà les frontières des États-nations.
业革命之
的种族主义、仇外心理和种族优越意识带来的是在民族国家疆界之内、之外、以及跨越疆界的战争和种族灭绝行
。
À une époque où beaucoup repensent les modalités de la coopération pour le développement et estiment que le système socioéconomique postindustriel appelle une spécialisation et des qualifications nouvelles, la question se pose de savoir si le système d'acquisition des connaissances peut représenter un facteur de changement au lieu de rester une fin en soi.
时值许多方面的人士都正在新构思发展合作的方式并且认
业化时期的社会-经济制度必需有新的专业领域和资格,这已引起了一个问题,即学习制度是否可以是促进改变的
素,而非其本身依然是一项目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre problème tient au rôle crucial de la connaissance dans la transformation des économies à la phase postindustrielle.
另一个问题与知识在后工业阶段经济变革中的大作用有关。
Il n'est pas dit néanmoins que ces institutions de répartition par âge se maintiendront dans un monde postindustriel en vieillissement.
然而,在工业后和老年的世界中能否继续维持按年龄划分的体制,还有待观察。
Dans la société postindustrielle, une expérience professionnelle concrète et bien établie tend à être tout aussi recherchée que le diplôme universitaire.
在后工业化社会,具体的专业经验和成绩记录往往同学位证书一样受到视。
Le rôle de la force militaire dans l'obtention par les pays postindustriels de positions dans les pays en développement a nettement diminué et continue à s'amenuiser.
军事力量在后工业国家取得在发展中国家的地位中所起的作用显著降低,而且在继续降低。
Traditionnellement, le processus de développement consiste à passer par le biais de l'industrialisation, d'une économie essentiellement fondée sur l'agriculture à une phase postindustrielle principalement axée sur les services.
从历史的角度看,发展进程包含三个阶段:即以农业为主的经济经过工业化发展成为以服务业为主的后工业经济阶段。
Il faut que cette politique soit très active étant donné la rapidité des changements qui se produisent dans les sociétés postindustrielles et développées et dans le monde en développement.
社会保护是一项极为积极的
,因为后工业/发达国家和发展中国家均在发生飞速变化。
Des résultats concrets ont pu être obtenus dans les domaines tels que la création d'espaces verts, le réaménagement des zones et bâtiments postindustriels et la remise en état des logements sociaux.
在诸如“绿化”、工业后地区新发展以及修复大楼和公共住房等领域取得了具体结果。
La majorité des autres États ne sont pas sortis du XXe siècle mieux armés sur les plans économique et social et ils n'en sont qu'aux premières étapes de la formation de la société postindustrielle.
大多数其它国家在二十世纪无法达到较高的生活水准,现在仅仅接近于工业后社会的边缘。
À l'ère postindustrielle, ce sont le racisme, la xénophobie et les théories de la supériorité raciale qui sont à l'origine des guerres et des génocides commis à l'intérieur et par delà les frontières des États-nations.
工业革命之后的种族主义、仇外心理和种族优越意识带来的是在民族国家疆界之内、之外、以及跨越疆界的战争和种族灭绝行为。
À une époque où beaucoup repensent les modalités de la coopération pour le développement et estiment que le système socioéconomique postindustriel appelle une spécialisation et des qualifications nouvelles, la question se pose de savoir si le système d'acquisition des connaissances peut représenter un facteur de changement au lieu de rester une fin en soi.
时值许多方面的人士都正在新构思发展合作的方式并且认为后工业化时期的社会-经济制度必需有新的专业领域和资格,这已引起了一个问题,即学习制度是否可以是促进改变的因素,而非其本身依然是一项目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre problème tient au rôle crucial de la connaissance dans la transformation des économies à la phase postindustrielle.
另一个问题与知识在后工业阶段经济变革中的大作用有关。
Il n'est pas dit néanmoins que ces institutions de répartition par âge se maintiendront dans un monde postindustriel en vieillissement.
然而,在工业后和老年的世界中能否持按年龄划分的体制,还有待观察。
Dans la société postindustrielle, une expérience professionnelle concrète et bien établie tend à être tout aussi recherchée que le diplôme universitaire.
在后工业化社会,具体的专业经验和成绩记录往往同学位证书一样受到视。
Le rôle de la force militaire dans l'obtention par les pays postindustriels de positions dans les pays en développement a nettement diminué et continue à s'amenuiser.
军事力量在后工业国家取得在展中国家的地位中所起的作用显著降低,而且在
降低。
Traditionnellement, le processus de développement consiste à passer par le biais de l'industrialisation, d'une économie essentiellement fondée sur l'agriculture à une phase postindustrielle principalement axée sur les services.
从历史的角,
展进程包含三个阶段:即以农业为主的经济经过工业化
展成为以服务业为主的后工业经济阶段。
Il faut que cette politique soit très active étant donné la rapidité des changements qui se produisent dans les sociétés postindustrielles et développées et dans le monde en développement.
社会保护政策应是一项极为积极的政策,因为后工业/达国家和
展中国家均在
生飞速变化。
Des résultats concrets ont pu être obtenus dans les domaines tels que la création d'espaces verts, le réaménagement des zones et bâtiments postindustriels et la remise en état des logements sociaux.
在诸如“绿化”、工业后地区新
展以及修复大楼和公共住房等领域取得了具体结果。
La majorité des autres États ne sont pas sortis du XXe siècle mieux armés sur les plans économique et social et ils n'en sont qu'aux premières étapes de la formation de la société postindustrielle.
大多数其它国家在二十世纪无法达到较高的生活水准,现在仅仅接近于工业后社会的边缘。
À l'ère postindustrielle, ce sont le racisme, la xénophobie et les théories de la supériorité raciale qui sont à l'origine des guerres et des génocides commis à l'intérieur et par delà les frontières des États-nations.
工业革命之后的种族主义、仇外心理和种族优越意识带来的是在民族国家疆界之内、之外、以及跨越疆界的战争和种族灭绝行为。
À une époque où beaucoup repensent les modalités de la coopération pour le développement et estiment que le système socioéconomique postindustriel appelle une spécialisation et des qualifications nouvelles, la question se pose de savoir si le système d'acquisition des connaissances peut représenter un facteur de changement au lieu de rester une fin en soi.
时值许多方面的人士都正在新构思
展合作的方式并且认为后工业化时期的社会-经济制
必需有新的专业领域和资格,这已引起了一个问题,即学习制
是否可以是促进改变的因素,而非其本身依然是一项目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Un autre problème tient au rôle crucial de la connaissance dans la transformation des économies à la phase postindustrielle.
另一个问题与知识在后业阶段经济变革中
大
有关。
Il n'est pas dit néanmoins que ces institutions de répartition par âge se maintiendront dans un monde postindustriel en vieillissement.
然而,在业后和老年
世界中能否继续维持按年龄划分
体制,还有待观察。
Dans la société postindustrielle, une expérience professionnelle concrète et bien établie tend à être tout aussi recherchée que le diplôme universitaire.
在后业
社会,具体
专业经验和成绩记录往往同学位证书一样受到
视。
Le rôle de la force militaire dans l'obtention par les pays postindustriels de positions dans les pays en développement a nettement diminué et continue à s'amenuiser.
军事力量在后业国家取得在发展中国家
地位中所起
显著降低,而且在继续降低。
Traditionnellement, le processus de développement consiste à passer par le biais de l'industrialisation, d'une économie essentiellement fondée sur l'agriculture à une phase postindustrielle principalement axée sur les services.
从历史角度看,发展进程包含三个阶段:即以农业为主
经济经过
业
发展成为以服务业为主
后
业经济阶段。
Il faut que cette politique soit très active étant donné la rapidité des changements qui se produisent dans les sociétés postindustrielles et développées et dans le monde en développement.
社会保护政策应是一项极为积极政策,因为后
业/发达国家和发展中国家均在发生飞速变
。
Des résultats concrets ont pu être obtenus dans les domaines tels que la création d'espaces verts, le réaménagement des zones et bâtiments postindustriels et la remise en état des logements sociaux.
在诸如“绿”、
业后地区
新发展以及修复大楼和公共住房等领域取得了具体结果。
La majorité des autres États ne sont pas sortis du XXe siècle mieux armés sur les plans économique et social et ils n'en sont qu'aux premières étapes de la formation de la société postindustrielle.
大多数其它国家在二十世纪无法达到较高生活水准,现在仅仅接近于
业后社会
边缘。
À l'ère postindustrielle, ce sont le racisme, la xénophobie et les théories de la supériorité raciale qui sont à l'origine des guerres et des génocides commis à l'intérieur et par delà les frontières des États-nations.
业革命之后
种族主义、仇外心理和种族优越意识带来
是在民族国家疆界之内、之外、以及跨越疆界
战争和种族灭绝行为。
À une époque où beaucoup repensent les modalités de la coopération pour le développement et estiment que le système socioéconomique postindustriel appelle une spécialisation et des qualifications nouvelles, la question se pose de savoir si le système d'acquisition des connaissances peut représenter un facteur de changement au lieu de rester une fin en soi.
时值许多方面人士都正在
新构思发展合
方式并且认为后
业
时期
社会-经济制度必需有新
专业领域和资格,这已引起了一个问题,即学习制度是否可以是促进改变
因素,而非其本身依然是一项目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre problème tient au rôle crucial de la connaissance dans la transformation des économies à la phase postindustrielle.
另一个问题与知识在后工业阶段济变革
的
大作用有关。
Il n'est pas dit néanmoins que ces institutions de répartition par âge se maintiendront dans un monde postindustriel en vieillissement.
然而,在工业后老年的世界
能否继续维持按年龄划分的体制,还有待观察。
Dans la société postindustrielle, une expérience professionnelle concrète et bien établie tend à être tout aussi recherchée que le diplôme universitaire.
在后工业化社会,具体的专业成绩记录往往同学位证书一样受到
视。
Le rôle de la force militaire dans l'obtention par les pays postindustriels de positions dans les pays en développement a nettement diminué et continue à s'amenuiser.
军事力量在后工业家取得在发
家的地位
所起的作用显著降低,而且在继续降低。
Traditionnellement, le processus de développement consiste à passer par le biais de l'industrialisation, d'une économie essentiellement fondée sur l'agriculture à une phase postindustrielle principalement axée sur les services.
从历史的角度看,发进程包含三个阶段:即以农业为主的
济
过工业化发
成为以服务业为主的后工业
济阶段。
Il faut que cette politique soit très active étant donné la rapidité des changements qui se produisent dans les sociétés postindustrielles et développées et dans le monde en développement.
社会保护政策应是一项极为积极的政策,因为后工业/发达家
发
家均在发生飞速变化。
Des résultats concrets ont pu être obtenus dans les domaines tels que la création d'espaces verts, le réaménagement des zones et bâtiments postindustriels et la remise en état des logements sociaux.
在诸如“绿化”、工业后地区新发
以及修复大楼
公共住房等领域取得了具体结果。
La majorité des autres États ne sont pas sortis du XXe siècle mieux armés sur les plans économique et social et ils n'en sont qu'aux premières étapes de la formation de la société postindustrielle.
大多数其它家在二十世纪无法达到较高的生活水准,现在仅仅接近于工业后社会的边缘。
À l'ère postindustrielle, ce sont le racisme, la xénophobie et les théories de la supériorité raciale qui sont à l'origine des guerres et des génocides commis à l'intérieur et par delà les frontières des États-nations.
工业革命之后的种族主义、仇外心理种族优越意识带来的是在民族
家疆界之内、之外、以及跨越疆界的战争
种族灭绝行为。
À une époque où beaucoup repensent les modalités de la coopération pour le développement et estiment que le système socioéconomique postindustriel appelle une spécialisation et des qualifications nouvelles, la question se pose de savoir si le système d'acquisition des connaissances peut représenter un facteur de changement au lieu de rester une fin en soi.
时值许多方面的人士都正在新构思发
合作的方式并且认为后工业化时期的社会-
济制度必需有新的专业领域
资格,这已引起了一个问题,即学习制度是否可以是促进改变的因素,而非其本身依然是一项目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre problème tient au rôle crucial de la connaissance dans la transformation des économies à la phase postindustrielle.
另一个问题与知识在后工业阶段变革中的
大
有关。
Il n'est pas dit néanmoins que ces institutions de répartition par âge se maintiendront dans un monde postindustriel en vieillissement.
然而,在工业后和老年的世界中能否继续维持按年龄划分的体制,还有待观察。
Dans la société postindustrielle, une expérience professionnelle concrète et bien établie tend à être tout aussi recherchée que le diplôme universitaire.
在后工业化社会,具体的专业验和成绩记录往往同学位证书一样受到
视。
Le rôle de la force militaire dans l'obtention par les pays postindustriels de positions dans les pays en développement a nettement diminué et continue à s'amenuiser.
军事力量在后工业国家取得在发展中国家的地位中所起的显著降低,而且在继续降低。
Traditionnellement, le processus de développement consiste à passer par le biais de l'industrialisation, d'une économie essentiellement fondée sur l'agriculture à une phase postindustrielle principalement axée sur les services.
从历史的角度看,发展进程包含三个阶段:即以农业为主的过工业化发展成为以服务业为主的后工业
阶段。
Il faut que cette politique soit très active étant donné la rapidité des changements qui se produisent dans les sociétés postindustrielles et développées et dans le monde en développement.
社会保护政策应是一项极为积极的政策,因为后工业/发达国家和发展中国家均在发生飞速变化。
Des résultats concrets ont pu être obtenus dans les domaines tels que la création d'espaces verts, le réaménagement des zones et bâtiments postindustriels et la remise en état des logements sociaux.
在诸如“绿化”、工业后地区新发展以及修复大楼和公共住房等领域取得了具体结果。
La majorité des autres États ne sont pas sortis du XXe siècle mieux armés sur les plans économique et social et ils n'en sont qu'aux premières étapes de la formation de la société postindustrielle.
大多数其它国家在二十世纪无法达到较高的生活水准,现在仅仅接近于工业后社会的边缘。
À l'ère postindustrielle, ce sont le racisme, la xénophobie et les théories de la supériorité raciale qui sont à l'origine des guerres et des génocides commis à l'intérieur et par delà les frontières des États-nations.
工业革命之后的种族主义、仇外心理和种族优越意识带来的是在民族国家疆界之内、之外、以及跨越疆界的战争和种族灭绝行为。
À une époque où beaucoup repensent les modalités de la coopération pour le développement et estiment que le système socioéconomique postindustriel appelle une spécialisation et des qualifications nouvelles, la question se pose de savoir si le système d'acquisition des connaissances peut représenter un facteur de changement au lieu de rester une fin en soi.
时值许多方面的人士都正在新构思发展合
的方式并且认为后工业化时期的社会-
制度必需有新的专业领域和资格,这已引起了一个问题,即学习制度是否可以是促进改变的因素,而非其本身依然是一项目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre problème tient au rôle crucial de la connaissance dans la transformation des économies à la phase postindustrielle.
另一个问题与知识在后工业阶段经济变革中的大作用有关。
Il n'est pas dit néanmoins que ces institutions de répartition par âge se maintiendront dans un monde postindustriel en vieillissement.
然而,在工业后和老的世界中能否继续维持按
分的体制,还有待观察。
Dans la société postindustrielle, une expérience professionnelle concrète et bien établie tend à être tout aussi recherchée que le diplôme universitaire.
在后工业化社会,具体的专业经验和成绩记录往往同学位证书一样受到视。
Le rôle de la force militaire dans l'obtention par les pays postindustriels de positions dans les pays en développement a nettement diminué et continue à s'amenuiser.
军事力量在后工业国家取得在发展中国家的地位中所起的作用显著降低,而且在继续降低。
Traditionnellement, le processus de développement consiste à passer par le biais de l'industrialisation, d'une économie essentiellement fondée sur l'agriculture à une phase postindustrielle principalement axée sur les services.
的角度看,发展进程包含三个阶段:即以农业为主的经济经过工业化发展成为以服务业为主的后工业经济阶段。
Il faut que cette politique soit très active étant donné la rapidité des changements qui se produisent dans les sociétés postindustrielles et développées et dans le monde en développement.
社会保护政策应是一项极为积极的政策,因为后工业/发达国家和发展中国家均在发生飞速变化。
Des résultats concrets ont pu être obtenus dans les domaines tels que la création d'espaces verts, le réaménagement des zones et bâtiments postindustriels et la remise en état des logements sociaux.
在诸如“绿化”、工业后地区新发展以及修复大楼和公共住房等领域取得了具体结果。
La majorité des autres États ne sont pas sortis du XXe siècle mieux armés sur les plans économique et social et ils n'en sont qu'aux premières étapes de la formation de la société postindustrielle.
大多数其它国家在二十世纪无法达到较高的生活水准,现在仅仅接近于工业后社会的边缘。
À l'ère postindustrielle, ce sont le racisme, la xénophobie et les théories de la supériorité raciale qui sont à l'origine des guerres et des génocides commis à l'intérieur et par delà les frontières des États-nations.
工业革命之后的种族主义、仇外心理和种族优越意识带来的是在民族国家疆界之内、之外、以及跨越疆界的战争和种族灭绝行为。
À une époque où beaucoup repensent les modalités de la coopération pour le développement et estiment que le système socioéconomique postindustriel appelle une spécialisation et des qualifications nouvelles, la question se pose de savoir si le système d'acquisition des connaissances peut représenter un facteur de changement au lieu de rester une fin en soi.
时值许多方面的人士都正在新构思发展合作的方式并且认为后工业化时期的社会-经济制度必需有新的专业领域和资格,这已引起了一个问题,即学习制度是否可以是促进改变的因素,而非其本身依然是一项目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre problème tient au rôle crucial de la connaissance dans la transformation des économies à la phase postindustrielle.
另个问题与知识在后工业阶段经济变革中的
大作用有关。
Il n'est pas dit néanmoins que ces institutions de répartition par âge se maintiendront dans un monde postindustriel en vieillissement.
然而,在工业后和老年的世界中能否继续维持按年龄划分的体制,还有待观察。
Dans la société postindustrielle, une expérience professionnelle concrète et bien établie tend à être tout aussi recherchée que le diplôme universitaire.
在后工业化社会,具体的专业经验和成绩记录往往同学位证书样受到
视。
Le rôle de la force militaire dans l'obtention par les pays postindustriels de positions dans les pays en développement a nettement diminué et continue à s'amenuiser.
军事力量在后工业国家取得在发展中国家的地位中所起的作用显著降低,而且在继续降低。
Traditionnellement, le processus de développement consiste à passer par le biais de l'industrialisation, d'une économie essentiellement fondée sur l'agriculture à une phase postindustrielle principalement axée sur les services.
从历史的角度看,发展进程包含三个阶段:即以农业为主的经济经过工业化发展成为以服务业为主的后工业经济阶段。
Il faut que cette politique soit très active étant donné la rapidité des changements qui se produisent dans les sociétés postindustrielles et développées et dans le monde en développement.
社会保护政策项极为积极的政策,因为后工业/发达国家和发展中国家均在发生飞速变化。
Des résultats concrets ont pu être obtenus dans les domaines tels que la création d'espaces verts, le réaménagement des zones et bâtiments postindustriels et la remise en état des logements sociaux.
在诸如“绿化”、工业后地区新发展以及修复大楼和公共住房等领域取得了具体结果。
La majorité des autres États ne sont pas sortis du XXe siècle mieux armés sur les plans économique et social et ils n'en sont qu'aux premières étapes de la formation de la société postindustrielle.
大多数其它国家在二十世纪无法达到较高的生活水准,现在仅仅接近于工业后社会的边缘。
À l'ère postindustrielle, ce sont le racisme, la xénophobie et les théories de la supériorité raciale qui sont à l'origine des guerres et des génocides commis à l'intérieur et par delà les frontières des États-nations.
工业革命之后的种族主义、仇外心理和种族优越意识带来的在民族国家疆界之内、之外、以及跨越疆界的战争和种族灭绝行为。
À une époque où beaucoup repensent les modalités de la coopération pour le développement et estiment que le système socioéconomique postindustriel appelle une spécialisation et des qualifications nouvelles, la question se pose de savoir si le système d'acquisition des connaissances peut représenter un facteur de changement au lieu de rester une fin en soi.
时值许多方面的人士都正在新构思发展合作的方式并且认为后工业化时期的社会-经济制度必需有新的专业领域和资格,这已引起了
个问题,即学习制度
否可以
促进改变的因素,而非其本身依然
项目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。