À la suite de l'arrestation de cet individu, le recrutement a diminué passagèrement mais, faute de preuves, il a été relaxé.
因,征兵工作在一段时间内有所减缓,但
乏证据,这名被指称的征兵人员后来被释放(见S/2005/360)。
À la suite de l'arrestation de cet individu, le recrutement a diminué passagèrement mais, faute de preuves, il a été relaxé.
因,征兵工作在一段时间内有所减缓,但
乏证据,这名被指称的征兵人员后来被释放(见S/2005/360)。
Les efforts visant à faire dévier un objet géocroiseur et éliminer le risque collectif exposeront passagèrement différentes populations et régions à des risques.
在偏转近地天体以消除其对所有人造成的风险时,会暂时使不同的人群和区域风险之中。
L'expulsion de la personne violente du domicile commun (combinée avec une interdiction de revenir) ne doit pas être confondue avec une privation de liberté, qui constitue une atteinte plus conséquente à la liberté de la personne et qui se trouve de ce fait subordonnée à des conditions strictes: la loi sur la police du canton de Saint-Gall prévoit ainsi, par exemple, qu'une personne peut être passagèrement (durant 24 heures au maximum) retenue par la police si elle représente un danger sérieux et immédiat pour elle-même ou pour autrui et si ce danger ne peut pas être éliminé d'une autre manière.
对同住的施暴者的驱逐(连同返回禁令)不应该和剥夺自权相混淆,后者构成了对人身自
权更为严重的损害,因
符合非常严格的条件:例如,圣加伦州的警察法规定,如果个人对自己或他人表现出直接的严重危险,并且危险无法通过其他方式排除,
人可以被警方暂时拘留(最多24小时)。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la suite de l'arrestation de cet individu, le recrutement a diminué passagèrement mais, faute de preuves, il a été relaxé.
因此,征兵工作在一段时间内有所减缓,但由于缺乏证据,这名被指称征兵人员后来被释放(见S/2005/360)。
Les efforts visant à faire dévier un objet géocroiseur et éliminer le risque collectif exposeront passagèrement différentes populations et régions à des risques.
在偏转近地天体以消除其对所有人造成风险时,会暂时使不同
人群和区域
于风险之中。
L'expulsion de la personne violente du domicile commun (combinée avec une interdiction de revenir) ne doit pas être confondue avec une privation de liberté, qui constitue une atteinte plus conséquente à la liberté de la personne et qui se trouve de ce fait subordonnée à des conditions strictes: la loi sur la police du canton de Saint-Gall prévoit ainsi, par exemple, qu'une personne peut être passagèrement (durant 24 heures au maximum) retenue par la police si elle représente un danger sérieux et immédiat pour elle-même ou pour autrui et si ce danger ne peut pas être éliminé d'une autre manière.
对同住施暴者
驱逐(连同返回禁令)不应该和剥夺自由权相混淆,后者构成了对人身自由权更为
损害,因此必须符合非常
格
条件:例如,圣加伦州
警察法规定,如果个人对自己或他人表现出直接
危险,并且危险无法通过其他方式排除,此人可以被警方暂时拘留(最多24小时)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la suite de l'arrestation de cet individu, le recrutement a diminué passagèrement mais, faute de preuves, il a été relaxé.
此,征兵工作在一段时间内有所减缓,但由于缺
,这名被指称的征兵人员后来被释放(见S/2005/360)。
Les efforts visant à faire dévier un objet géocroiseur et éliminer le risque collectif exposeront passagèrement différentes populations et régions à des risques.
在偏转近地天体以消除其对所有人造成的风险时,会暂时使不同的人群和区域于风险之中。
L'expulsion de la personne violente du domicile commun (combinée avec une interdiction de revenir) ne doit pas être confondue avec une privation de liberté, qui constitue une atteinte plus conséquente à la liberté de la personne et qui se trouve de ce fait subordonnée à des conditions strictes: la loi sur la police du canton de Saint-Gall prévoit ainsi, par exemple, qu'une personne peut être passagèrement (durant 24 heures au maximum) retenue par la police si elle représente un danger sérieux et immédiat pour elle-même ou pour autrui et si ce danger ne peut pas être éliminé d'une autre manière.
对同住的施暴者的驱逐(连同返回禁令)不应该和剥夺自由权相混淆,后者构成了对人身自由权更为严重的,
此必须符合非常严格的条件:例如,圣加伦州的警察法规定,如果个人对自己或他人表现出直接的严重危险,并且危险无法通过其他方式排除,此人可以被警方暂时拘留(最多24小时)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la suite de l'arrestation de cet individu, le recrutement a diminué passagèrement mais, faute de preuves, il a été relaxé.
因此,征兵工作一段时间内有所减缓,但由于缺乏证据,这名被指称的征兵人员
来被释
(
S/2005/360)。
Les efforts visant à faire dévier un objet géocroiseur et éliminer le risque collectif exposeront passagèrement différentes populations et régions à des risques.
偏转近地天体以消除其对所有人造成的风险时,会暂时使不同的人群和区域
于风险之中。
L'expulsion de la personne violente du domicile commun (combinée avec une interdiction de revenir) ne doit pas être confondue avec une privation de liberté, qui constitue une atteinte plus conséquente à la liberté de la personne et qui se trouve de ce fait subordonnée à des conditions strictes: la loi sur la police du canton de Saint-Gall prévoit ainsi, par exemple, qu'une personne peut être passagèrement (durant 24 heures au maximum) retenue par la police si elle représente un danger sérieux et immédiat pour elle-même ou pour autrui et si ce danger ne peut pas être éliminé d'une autre manière.
对同住的施暴的驱逐(连同返回禁令)不应该和剥夺自由权相混
,
构成了对人身自由权更为严重的损害,因此必须符合非常严格的条件:例如,圣加伦州的警察法规定,如果个人对自己或他人表现出直接的严重危险,并且危险无法通过其他方式排除,此人可以被警方暂时拘留(最多24小时)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la suite de l'arrestation de cet individu, le recrutement a diminué passagèrement mais, faute de preuves, il a été relaxé.
因此,征兵工作在一段时间内有所减缓,但由于缺乏证据,这名被指称的征兵员后来被释放(见S/2005/360)。
Les efforts visant à faire dévier un objet géocroiseur et éliminer le risque collectif exposeront passagèrement différentes populations et régions à des risques.
在偏转近地天体以消除其对所有造成的风
时,会暂时使不同的
区域
于风
。
L'expulsion de la personne violente du domicile commun (combinée avec une interdiction de revenir) ne doit pas être confondue avec une privation de liberté, qui constitue une atteinte plus conséquente à la liberté de la personne et qui se trouve de ce fait subordonnée à des conditions strictes: la loi sur la police du canton de Saint-Gall prévoit ainsi, par exemple, qu'une personne peut être passagèrement (durant 24 heures au maximum) retenue par la police si elle représente un danger sérieux et immédiat pour elle-même ou pour autrui et si ce danger ne peut pas être éliminé d'une autre manière.
对同住的施暴者的驱逐(连同返回禁令)不应该剥夺自由权相混淆,后者构成了对
身自由权更为严重的损害,因此必须符合非常严格的条件:例如,圣加伦州的警察法规定,如果个
对自己或他
表现出直接的严重危
,并且危
无法通过其他方式排除,此
可以被警方暂时拘留(最多24小时)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la suite de l'arrestation de cet individu, le recrutement a diminué passagèrement mais, faute de preuves, il a été relaxé.
因此,征兵工作在一段时间内有所减缓,但由于缺乏证据,这名被指称征兵人员后来被释放(见S/2005/360)。
Les efforts visant à faire dévier un objet géocroiseur et éliminer le risque collectif exposeront passagèrement différentes populations et régions à des risques.
在偏转近地天体以消除其对所有人造险时,会暂时使不
人群和区域
于
险之中。
L'expulsion de la personne violente du domicile commun (combinée avec une interdiction de revenir) ne doit pas être confondue avec une privation de liberté, qui constitue une atteinte plus conséquente à la liberté de la personne et qui se trouve de ce fait subordonnée à des conditions strictes: la loi sur la police du canton de Saint-Gall prévoit ainsi, par exemple, qu'une personne peut être passagèrement (durant 24 heures au maximum) retenue par la police si elle représente un danger sérieux et immédiat pour elle-même ou pour autrui et si ce danger ne peut pas être éliminé d'une autre manière.
对住
施暴者
驱
(
返回禁令)不应该和剥夺自由权相混淆,后者构
了对人身自由权更为严重
损害,因此必须符合非常严格
条件:例如,圣加伦州
警察法规定,如果个人对自己或他人表现出直接
严重危险,并且危险无法通过其他方式排除,此人可以被警方暂时拘留(最多24小时)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la suite de l'arrestation de cet individu, le recrutement a diminué passagèrement mais, faute de preuves, il a été relaxé.
因此,征兵工作在一段间内有所减缓,但由于缺乏证据,这名被指称
征兵人员后来被释放(见S/2005/360)。
Les efforts visant à faire dévier un objet géocroiseur et éliminer le risque collectif exposeront passagèrement différentes populations et régions à des risques.
在偏转近地天体以消除其对所有人造成风险
,会暂
同
人群和区域
于风险之中。
L'expulsion de la personne violente du domicile commun (combinée avec une interdiction de revenir) ne doit pas être confondue avec une privation de liberté, qui constitue une atteinte plus conséquente à la liberté de la personne et qui se trouve de ce fait subordonnée à des conditions strictes: la loi sur la police du canton de Saint-Gall prévoit ainsi, par exemple, qu'une personne peut être passagèrement (durant 24 heures au maximum) retenue par la police si elle représente un danger sérieux et immédiat pour elle-même ou pour autrui et si ce danger ne peut pas être éliminé d'une autre manière.
对同暴者
驱逐(连同返回禁令)
应该和剥夺自由权相混淆,后者构成了对人身自由权更为严重
损害,因此必须符合非常严格
条件:例如,圣加伦州
警察法规定,如果个人对自己或他人表现出直接
严重危险,并且危险无法通过其他方式排除,此人可以被警方暂
拘留(最多24小
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la suite de l'arrestation de cet individu, le recrutement a diminué passagèrement mais, faute de preuves, il a été relaxé.
因此,征兵工作在一段时间有所减缓,但由于缺乏证据,这名被指称的征兵人员后来被释放(见S/2005/360)。
Les efforts visant à faire dévier un objet géocroiseur et éliminer le risque collectif exposeront passagèrement différentes populations et régions à des risques.
在偏转近地天体以消除其对所有人造成的风险时,会暂时使不同的人群和区域于风险之中。
L'expulsion de la personne violente du domicile commun (combinée avec une interdiction de revenir) ne doit pas être confondue avec une privation de liberté, qui constitue une atteinte plus conséquente à la liberté de la personne et qui se trouve de ce fait subordonnée à des conditions strictes: la loi sur la police du canton de Saint-Gall prévoit ainsi, par exemple, qu'une personne peut être passagèrement (durant 24 heures au maximum) retenue par la police si elle représente un danger sérieux et immédiat pour elle-même ou pour autrui et si ce danger ne peut pas être éliminé d'une autre manière.
对同住的施暴者的驱逐(连同返回禁令)不应该和剥夺自由权相混淆,后者构成了对人身自由权更为重的损害,因此必须符合非
的条件:例如,圣加伦州的警察法规定,如果个人对自己或他人表现出直接的
重危险,并且危险无法通过其他方式排除,此人可以被警方暂时拘留(最多24小时)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la suite de l'arrestation de cet individu, le recrutement a diminué passagèrement mais, faute de preuves, il a été relaxé.
因此,征兵工作在一段时间内有所减缓,缺乏证据,这名被指称的征兵人员后来被释放(见S/2005/360)。
Les efforts visant à faire dévier un objet géocroiseur et éliminer le risque collectif exposeront passagèrement différentes populations et régions à des risques.
在偏转近地天体以消除其对所有人造成的风险时,会暂时使不同的人群和区域风险之中。
L'expulsion de la personne violente du domicile commun (combinée avec une interdiction de revenir) ne doit pas être confondue avec une privation de liberté, qui constitue une atteinte plus conséquente à la liberté de la personne et qui se trouve de ce fait subordonnée à des conditions strictes: la loi sur la police du canton de Saint-Gall prévoit ainsi, par exemple, qu'une personne peut être passagèrement (durant 24 heures au maximum) retenue par la police si elle représente un danger sérieux et immédiat pour elle-même ou pour autrui et si ce danger ne peut pas être éliminé d'une autre manière.
对同住的施暴者的驱逐(连同返回禁令)不应该和剥夺自权相混淆,后者构成了对人身自
权更为严重的损害,因此
合非常严格的条件:例如,圣加伦州的警察法规定,如果个人对自己或他人表现出直接的严重危险,并且危险无法通过其他方式排除,此人可以被警方暂时拘留(最多24小时)。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。