法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 〔矿〕天青石,杂青金石
2. 群青色颜料、油漆,云青色颜料、油漆
un tube d'outremer涂群青色颜料的管子

a.inv.
天青石色,群青色
des soiries outremer天青石色绸缎

近义词:
lapis-lazuli
联想词
outre-mer海外;indigo靛青;bleu蓝色的,青的;hexagone六边形,六角形;métropole大都会,大城市,;étranger外国的;

À l'exception de la noix de coco et du thon frais, 90 % de nos articles alimentaires sont importés d'outremer.

除了椰子和新鲜的金枪鱼外,我国90%的食品都从国外进口。

Néanmoins certains termes utilisés dans la résolution sont inacceptables. Le texte ne reflète pas la relation nouvelle entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer.

然而,决议中使用的一些用语是令人无法接受,因为它没有体现联合王国与其外海领土之间的现代关系

Veiller à la mise en garde ponctuelle et claire du public contre des menaces spécifiques et l'informer du niveau de ces menaces dans les différents pays d'outremer.

明确和及时地向公有关具体威胁以及海外各国受威胁程度的建议。

Le Tableau 15 montre qu'il n'y a pas eu de progrès dans la participation des femmes dans des missions d'outremer ou que celles-ci sont représentées à des niveaux très bas.

12和13明妇女在这些海外代团的代性方面没有进步,即使妇女有所代,也是处于较低阶层。

Aussi, le gouvernement devra -t- il peut être mettre sur pied une politique Capable de promouvoir l'égalité du genre dans les représentations d'outremer et l'emploi dans les organisations régionales et internationales.

因此,政府必须制定促进在海外代性和区域与国际机构就业方面性别平等的政策。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题以及从规模经济中获益,欧盟为各地区、各海外国家和领地以及非洲、加勒比和太平洋国家供了资助。

La mission effectuée par le Haut Commissaire en Afrique a aussi été le thème d'émissions produites et diffusées par la chaîne francophone de télévision suisse et par le Réseau France Outremer dans les programmes mis au point à Paris à l'intention de l'Afrique.

瑞士的法语电视频道制作和播放的特别节目和法国海外网络从巴黎传送给非洲的节目也采用了有关高级专员非洲特派务的报导。

Il l'appelle également à transmettre les présentes observations finales à l'ensemble des ministères et des administrations publiques concernés, à tous les niveaux, y compris dans les territoires d'outremer et les dépendances de la Couronne, ainsi qu'au Parlement et aux instances judiciaires, afin de s'assurer de leur application.

委员会还吁请缔约国将本结论意见发交各相关部委和其他各级政府机构,包括海外领土和王国属地、议会和司法机构,以确保这些意见得到充分执行。

Sir John Sawers (Royaume-Uni) déclare qu'en dépit du fait qu'il ait voté contre le projet de résolution parce qu'il estime que certains de ses éléments sont inacceptables le Royaume-Uni est décidé à moderniser ses relations avec ses territoires d'outremer et à tenir pleinement comptez des vues de leur population.

John Sawers爵士(联合王国)说,联合王国对决议草案投了反对票,因为其中的一些内容让人无法接受,但尽管如此,联合王国致力于在充分考虑到这些领土人民意见的同时,改善它与海外领土之间的关系。

Les critères utilisés par le Comité pour déterminer si un territoire non autonome doit être ou non enlevé de la liste ne tient pas compte des moyens par lesquels les relations entre le Royaume-Uni et Gibraltar et d'autres territoires d'outremer ont été modernisés d'une manière acceptable pour les deux parties.

委员会判定一个非自治领土是否应当从名单中删除所采用的标准并没有考虑到联合王国与直布罗陀以及其他海外领土之间的关系业已通过双方认可的方式得到改善。

Les Îles Falkland ont déjà été décolonisées car elles avaient déjà atteint le niveau d'indépendance qu'elles souhaitaient et avaient avec le Royaume-Uni une relation reposant sur le partenariat, la prospérité, la consultation et le dialogue; en fait, elles constituaient un territoire d'outremer britannique jouissant d'une autonomie interne et se suffisant largement à lui-même.

福克兰群岛已经实现非殖民化,因为福克兰群岛已经实现自己所希望的独立,并且已在合作伙伴、繁荣、协商和对话的基础上与联合王国发展了关系;事实上,福克兰群岛是内部自治并且在很大程度上自给自足的英国海外领土。

Celui-ci a tenu huit séances, au cours desquelles il a examiné les listes des points à traiter qui lui avaient été présentées par les membres du Comité concernant les rapports initiaux de sept pays (Burundi, Comores, Îles Marshall, République centrafricaine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord - île de Man et Territoires d'outremer - et Tadjikistan) et les deuxièmes rapports périodiques de deux pays (Colombie et Finlande).

审查了委员会成员向它的关于七个国家(布隆迪、中非共和国、科摩罗、马绍尔群岛、塔吉克斯坦和大不列颠及北爱尔兰联合王国马恩岛和海外领地)以及两个国家(哥伦比亚和芬兰)的第二次定期报告的问题清单。

Le bar et les grands escaliers. En déambulant dans cet endroit, nous avons essayé d’imaginer les fêtes qui ont du se dérouler… Outremer, c’était la belle vie en ce temps là.

酒吧和宽大的楼梯。我们溜达在各层楼,试图去臆想这里举行的各式酒会。。。驻军海外在当时,是多好的一个肥差啊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outremer 的法语例句

用户正在搜索


psophométrie, psoque, Psoralea, psoralène, psore, psoriasique, psoriasis, psorospermie, pstéosynthèse, psy,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,
n.m.
1. 〔矿〕天青石,杂青金石
2. 群青色颜料、油漆,云青色颜料、油漆
un tube d'outremer涂群青色颜料管子

a.inv.
天青石色,群青色
des soiries outremer天青石色绸缎

近义词:
lapis-lazuli
联想词
outre-mer海外;indigo靛青;bleu蓝色,青;hexagone六边形,六角形;métropole大都会,大城市,;étranger外国;

À l'exception de la noix de coco et du thon frais, 90 % de nos articles alimentaires sont importés d'outremer.

除了椰子和新鲜金枪鱼外,我国90%食品都从国外进口。

Néanmoins certains termes utilisés dans la résolution sont inacceptables. Le texte ne reflète pas la relation nouvelle entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer.

然而,决议中使语是令人无法接受,因为它没有体现联合王国与其外海领土之间现代关系

Veiller à la mise en garde ponctuelle et claire du public contre des menaces spécifiques et l'informer du niveau de ces menaces dans les différents pays d'outremer.

明确和及时地向公众提出有关具体威胁以及海外各国受威胁程度建议。

Le Tableau 15 montre qu'il n'y a pas eu de progrès dans la participation des femmes dans des missions d'outremer ou que celles-ci sont représentées à des niveaux très bas.

12和13明妇女在这些海外代面没有任何进步,即使妇女有所代,也是处于较低阶层。

Aussi, le gouvernement devra -t- il peut être mettre sur pied une politique Capable de promouvoir l'égalité du genre dans les représentations d'outremer et l'emploi dans les organisations régionales et internationales.

因此,政府必须制定促进在海外代性和区域与国际机构面性别平等政策。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题以及从规模经济中获益,欧盟为各地区、各海外国家和领地以及非洲、加勒比和太平洋国家提供了资助。

La mission effectuée par le Haut Commissaire en Afrique a aussi été le thème d'émissions produites et diffusées par la chaîne francophone de télévision suisse et par le Réseau France Outremer dans les programmes mis au point à Paris à l'intention de l'Afrique.

瑞士法语电视频道制作和播放特别节目和法国海外网络从巴黎传送给非洲节目也采了有关高级专员非洲特派任务报导。

Il l'appelle également à transmettre les présentes observations finales à l'ensemble des ministères et des administrations publiques concernés, à tous les niveaux, y compris dans les territoires d'outremer et les dépendances de la Couronne, ainsi qu'au Parlement et aux instances judiciaires, afin de s'assurer de leur application.

委员会还吁请缔约国将本结论意见发交各相关部委和其他各级政府机构,包括海外领土和王国属地、议会和司法机构,以确保这些意见得到充分执行。

Sir John Sawers (Royaume-Uni) déclare qu'en dépit du fait qu'il ait voté contre le projet de résolution parce qu'il estime que certains de ses éléments sont inacceptables le Royaume-Uni est décidé à moderniser ses relations avec ses territoires d'outremer et à tenir pleinement comptez des vues de leur population.

John Sawers爵士(联合王国)说,联合王国对决议草案投了反对票,因为其中些内容让人无法接受,但尽管如此,联合王国致力于在充分考虑到这些领土人民意见同时,改善它与海外领土之间关系。

Les critères utilisés par le Comité pour déterminer si un territoire non autonome doit être ou non enlevé de la liste ne tient pas compte des moyens par lesquels les relations entre le Royaume-Uni et Gibraltar et d'autres territoires d'outremer ont été modernisés d'une manière acceptable pour les deux parties.

委员会判定个非自治领土是否应当从名单中删除所采标准并没有考虑到联合王国与直布罗陀以及其他海外领土之间关系业已通过双认可式得到改善。

Les Îles Falkland ont déjà été décolonisées car elles avaient déjà atteint le niveau d'indépendance qu'elles souhaitaient et avaient avec le Royaume-Uni une relation reposant sur le partenariat, la prospérité, la consultation et le dialogue; en fait, elles constituaient un territoire d'outremer britannique jouissant d'une autonomie interne et se suffisant largement à lui-même.

福克兰群岛已经实现非殖民化,因为福克兰群岛已经实现自己所希望独立,并且已在合作伙伴、繁荣、协商和对话基础上与联合王国发展了关系;事实上,福克兰群岛是内部自治并且在很大程度上自给自足英国海外领土。

Celui-ci a tenu huit séances, au cours desquelles il a examiné les listes des points à traiter qui lui avaient été présentées par les membres du Comité concernant les rapports initiaux de sept pays (Burundi, Comores, Îles Marshall, République centrafricaine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord - île de Man et Territoires d'outremer - et Tadjikistan) et les deuxièmes rapports périodiques de deux pays (Colombie et Finlande).

审查了委员会成员向它提出关于七个国家(布隆迪、中非共和国、科摩罗、马绍尔群岛、塔吉克斯坦和大不列颠及北爱尔兰联合王国马恩岛和海外领地)以及两个国家(哥伦比亚和芬兰)第二次定期报告问题清单。

Le bar et les grands escaliers. En déambulant dans cet endroit, nous avons essayé d’imaginer les fêtes qui ont du se dérouler… Outremer, c’était la belle vie en ce temps là.

酒吧和宽大楼梯。我们溜达在各层楼,试图去臆想这里举行各式酒会。。。驻军海外在当时,是多好个肥差啊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outremer 的法语例句

用户正在搜索


psyché, psychédélique, psychédéliquement, psychédélisme, psychiatre, psychiatrie, psychiatrique, psychiatrisation, psychiatriser, psychique,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,
n.m.
1. 〔矿〕天青石,杂青金石
2. 群青色颜料、油漆,云青色颜料、油漆
un tube d'outremer涂群青色颜料的管子

a.inv.
天青石色,群青色
des soiries outremer天青石色绸缎

近义词:
lapis-lazuli
联想词
outre-mer海外;indigo靛青;bleu蓝色的,青的;hexagone六边形,六角形;métropole市,;étranger外国的;

À l'exception de la noix de coco et du thon frais, 90 % de nos articles alimentaires sont importés d'outremer.

除了椰子和新鲜的金枪鱼外,我国90%的食品都从国外进口。

Néanmoins certains termes utilisés dans la résolution sont inacceptables. Le texte ne reflète pas la relation nouvelle entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer.

然而,决议中使用的一些用语是令人无法接受,因为它没有体现联合王国与其外海土之间的现代关系

Veiller à la mise en garde ponctuelle et claire du public contre des menaces spécifiques et l'informer du niveau de ces menaces dans les différents pays d'outremer.

明确和及时向公众提出有关具体威胁及海外各国受威胁程度的建议。

Le Tableau 15 montre qu'il n'y a pas eu de progrès dans la participation des femmes dans des missions d'outremer ou que celles-ci sont représentées à des niveaux très bas.

12和13明妇女在这些海外代团的代性方面没有任何进步,即使妇女有所代,也是处于较低阶层。

Aussi, le gouvernement devra -t- il peut être mettre sur pied une politique Capable de promouvoir l'égalité du genre dans les représentations d'outremer et l'emploi dans les organisations régionales et internationales.

因此,政府必须制定促进在海外代性和区域与国际机构就业方面性别平等的政策。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题及从规模经济中获益,欧盟为各区、各海外国家和及非洲、加勒比和太平洋国家提供了资助。

La mission effectuée par le Haut Commissaire en Afrique a aussi été le thème d'émissions produites et diffusées par la chaîne francophone de télévision suisse et par le Réseau France Outremer dans les programmes mis au point à Paris à l'intention de l'Afrique.

瑞士的法语电视频道制作和播放的特别节目和法国海外网络从巴黎传送给非洲的节目也采用了有关高级专员非洲特派任务的报导。

Il l'appelle également à transmettre les présentes observations finales à l'ensemble des ministères et des administrations publiques concernés, à tous les niveaux, y compris dans les territoires d'outremer et les dépendances de la Couronne, ainsi qu'au Parlement et aux instances judiciaires, afin de s'assurer de leur application.

委员还吁请缔约国将本结论意见发交各相关部委和其他各级政府机构,包括海外土和王国属、议和司法机构,确保这些意见得到充分执行。

Sir John Sawers (Royaume-Uni) déclare qu'en dépit du fait qu'il ait voté contre le projet de résolution parce qu'il estime que certains de ses éléments sont inacceptables le Royaume-Uni est décidé à moderniser ses relations avec ses territoires d'outremer et à tenir pleinement comptez des vues de leur population.

John Sawers爵士(联合王国)说,联合王国对决议草案投了反对票,因为其中的一些内容让人无法接受,但尽管如此,联合王国致力于在充分考虑到这些土人民意见的同时,改善它与海外土之间的关系。

Les critères utilisés par le Comité pour déterminer si un territoire non autonome doit être ou non enlevé de la liste ne tient pas compte des moyens par lesquels les relations entre le Royaume-Uni et Gibraltar et d'autres territoires d'outremer ont été modernisés d'une manière acceptable pour les deux parties.

委员判定一个非自治土是否应当从名单中删除所采用的标准并没有考虑到联合王国与直布罗陀及其他海外土之间的关系业已通过双方认可的方式得到改善。

Les Îles Falkland ont déjà été décolonisées car elles avaient déjà atteint le niveau d'indépendance qu'elles souhaitaient et avaient avec le Royaume-Uni une relation reposant sur le partenariat, la prospérité, la consultation et le dialogue; en fait, elles constituaient un territoire d'outremer britannique jouissant d'une autonomie interne et se suffisant largement à lui-même.

福克兰群岛已经实现非殖民化,因为福克兰群岛已经实现自己所希望的独立,并且已在合作伙伴、繁荣、协商和对话的基础上与联合王国发展了关系;事实上,福克兰群岛是内部自治并且在很程度上自给自足的英国海外土。

Celui-ci a tenu huit séances, au cours desquelles il a examiné les listes des points à traiter qui lui avaient été présentées par les membres du Comité concernant les rapports initiaux de sept pays (Burundi, Comores, Îles Marshall, République centrafricaine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord - île de Man et Territoires d'outremer - et Tadjikistan) et les deuxièmes rapports périodiques de deux pays (Colombie et Finlande).

审查了委员成员向它提出的关于七个国家(布隆迪、中非共和国、科摩罗、马绍尔群岛、塔吉克斯坦和不列颠及北爱尔兰联合王国马恩岛和海外)及两个国家(哥伦比亚和芬兰)的第二次定期报告的问题清单。

Le bar et les grands escaliers. En déambulant dans cet endroit, nous avons essayé d’imaginer les fêtes qui ont du se dérouler… Outremer, c’était la belle vie en ce temps là.

酒吧和宽的楼梯。我们溜达在各层楼,试图去臆想这里举行的各式酒。。。驻军海外在当时,是多好的一个肥差啊。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outremer 的法语例句

用户正在搜索


psychodignostic, psychodrame, psychodynamique, psychogène, psychogénique, psycholinguiste, psycholinguistique, psychologie, psychologie d'observation, psychologique,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,
n.m.
1. 〔矿〕天青石,杂青金石
2. 群青色颜料、油漆,云青色颜料、油漆
un tube d'outremer涂群青色颜料的管子

a.inv.
天青石色,群青色
des soiries outremer天青石色绸缎

近义词:
lapis-lazuli
联想词
outre-mer海外;indigo靛青;bleu蓝色的,青的;hexagone六边形,六角形;métropole大都会,大城市,;étranger外国的;

À l'exception de la noix de coco et du thon frais, 90 % de nos articles alimentaires sont importés d'outremer.

除了椰子和新鲜的金枪鱼外,我国90%的食品都从国外进口。

Néanmoins certains termes utilisés dans la résolution sont inacceptables. Le texte ne reflète pas la relation nouvelle entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer.

中使用的一些用语是令人无法接受,因为它没有体现联合王国与其外海领土之间的现代关系

Veiller à la mise en garde ponctuelle et claire du public contre des menaces spécifiques et l'informer du niveau de ces menaces dans les différents pays d'outremer.

明确和及时地向公众提出有关具体威胁以及海外各国受威胁程度的建

Le Tableau 15 montre qu'il n'y a pas eu de progrès dans la participation des femmes dans des missions d'outremer ou que celles-ci sont représentées à des niveaux très bas.

12和13明妇女在这些海外代团的代性方面没有任何进步,即使妇女有所代,也是处于较低阶层。

Aussi, le gouvernement devra -t- il peut être mettre sur pied une politique Capable de promouvoir l'égalité du genre dans les représentations d'outremer et l'emploi dans les organisations régionales et internationales.

因此,政府必须制定促进在海外代性和区域与国际机构就业方面性的政策。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解共同问题以及从规模经济中获益,欧盟为各地区、各海外国家和领地以及非洲、加勒比和太洋国家提供了资助。

La mission effectuée par le Haut Commissaire en Afrique a aussi été le thème d'émissions produites et diffusées par la chaîne francophone de télévision suisse et par le Réseau France Outremer dans les programmes mis au point à Paris à l'intention de l'Afrique.

瑞士的法语电视频道制作和播放的特节目和法国海外网络从巴黎传送给非洲的节目也采用了有关高级专员非洲特派任务的报导。

Il l'appelle également à transmettre les présentes observations finales à l'ensemble des ministères et des administrations publiques concernés, à tous les niveaux, y compris dans les territoires d'outremer et les dépendances de la Couronne, ainsi qu'au Parlement et aux instances judiciaires, afin de s'assurer de leur application.

委员会还吁请缔约国将本结论意见发交各相关部委和其他各级政府机构,包括海外领土和王国属地、会和司法机构,以确保这些意见得到充分执行。

Sir John Sawers (Royaume-Uni) déclare qu'en dépit du fait qu'il ait voté contre le projet de résolution parce qu'il estime que certains de ses éléments sont inacceptables le Royaume-Uni est décidé à moderniser ses relations avec ses territoires d'outremer et à tenir pleinement comptez des vues de leur population.

John Sawers爵士(联合王国)说,联合王国对草案投了反对票,因为其中的一些内容让人无法接受,但尽管如此,联合王国致力于在充分考虑到这些领土人民意见的同时,改善它与海外领土之间的关系。

Les critères utilisés par le Comité pour déterminer si un territoire non autonome doit être ou non enlevé de la liste ne tient pas compte des moyens par lesquels les relations entre le Royaume-Uni et Gibraltar et d'autres territoires d'outremer ont été modernisés d'une manière acceptable pour les deux parties.

委员会判定一个非自治领土是否应当从名单中删除所采用的标准并没有考虑到联合王国与直布罗陀以及其他海外领土之间的关系业已通过双方认可的方式得到改善。

Les Îles Falkland ont déjà été décolonisées car elles avaient déjà atteint le niveau d'indépendance qu'elles souhaitaient et avaient avec le Royaume-Uni une relation reposant sur le partenariat, la prospérité, la consultation et le dialogue; en fait, elles constituaient un territoire d'outremer britannique jouissant d'une autonomie interne et se suffisant largement à lui-même.

福克兰群岛已经实现非殖民化,因为福克兰群岛已经实现自己所希望的独立,并且已在合作伙伴、繁荣、协商和对话的基础上与联合王国发展了关系;事实上,福克兰群岛是内部自治并且在很大程度上自给自足的英国海外领土。

Celui-ci a tenu huit séances, au cours desquelles il a examiné les listes des points à traiter qui lui avaient été présentées par les membres du Comité concernant les rapports initiaux de sept pays (Burundi, Comores, Îles Marshall, République centrafricaine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord - île de Man et Territoires d'outremer - et Tadjikistan) et les deuxièmes rapports périodiques de deux pays (Colombie et Finlande).

审查了委员会成员向它提出的关于七个国家(布隆迪、中非共和国、科摩罗、马绍尔群岛、塔吉克斯坦和大不列颠及北爱尔兰联合王国马恩岛和海外领地)以及两个国家(哥伦比亚和芬兰)的第二次定期报告的问题清单。

Le bar et les grands escaliers. En déambulant dans cet endroit, nous avons essayé d’imaginer les fêtes qui ont du se dérouler… Outremer, c’était la belle vie en ce temps là.

酒吧和宽大的楼梯。我们溜达在各层楼,试图去臆想这里举行的各式酒会。。。驻军海外在当时,是多好的一个肥差啊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outremer 的法语例句

用户正在搜索


psychopathie, psychopathique, psychopathologie, psychopédagogie, psychopédagogue, psychopharmacologie, psychopharmacologique, psychopharmacologue, psychophysiologie, psychophysiologique,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,
n.m.
1. 〔矿〕天青石,杂青金石
2. 群青色颜料、油漆,云青色颜料、油漆
un tube d'outremer涂群青色颜料的管子

a.inv.
天青石色,群青色
des soiries outremer天青石色绸缎

近义词:
lapis-lazuli
联想词
outre-mer海外;indigo靛青;bleu蓝色的,青的;hexagone六边形,六角形;métropole市,;étranger外国的;

À l'exception de la noix de coco et du thon frais, 90 % de nos articles alimentaires sont importés d'outremer.

除了椰子和新鲜的金枪鱼外,我国90%的食品都从国外进口。

Néanmoins certains termes utilisés dans la résolution sont inacceptables. Le texte ne reflète pas la relation nouvelle entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer.

然而,决议中使用的一些用语是令人无法接受,因为它没有体现联合王国与其外海土之间的现代关系

Veiller à la mise en garde ponctuelle et claire du public contre des menaces spécifiques et l'informer du niveau de ces menaces dans les différents pays d'outremer.

明确和及时向公众提出有关具体威胁及海外各国受威胁程度的建议。

Le Tableau 15 montre qu'il n'y a pas eu de progrès dans la participation des femmes dans des missions d'outremer ou que celles-ci sont représentées à des niveaux très bas.

12和13明妇女在这些海外代团的代性方面没有任何进步,即使妇女有所代,也是处于较低阶层。

Aussi, le gouvernement devra -t- il peut être mettre sur pied une politique Capable de promouvoir l'égalité du genre dans les représentations d'outremer et l'emploi dans les organisations régionales et internationales.

因此,政府必须制定促进在海外代性和区域与国际机构就业方面性别平等的政策。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题及从规模经济中获益,欧盟为各区、各海外国家和及非洲、加勒比和太平洋国家提供了资助。

La mission effectuée par le Haut Commissaire en Afrique a aussi été le thème d'émissions produites et diffusées par la chaîne francophone de télévision suisse et par le Réseau France Outremer dans les programmes mis au point à Paris à l'intention de l'Afrique.

瑞士的法语电视频道制作和播放的特别节目和法国海外网络从巴黎传送给非洲的节目也采用了有关高级专员非洲特派任务的报导。

Il l'appelle également à transmettre les présentes observations finales à l'ensemble des ministères et des administrations publiques concernés, à tous les niveaux, y compris dans les territoires d'outremer et les dépendances de la Couronne, ainsi qu'au Parlement et aux instances judiciaires, afin de s'assurer de leur application.

委员还吁请缔约国将本结论意见发交各相关部委和其他各级政府机构,包括海外土和王国属、议和司法机构,确保这些意见得到充分执行。

Sir John Sawers (Royaume-Uni) déclare qu'en dépit du fait qu'il ait voté contre le projet de résolution parce qu'il estime que certains de ses éléments sont inacceptables le Royaume-Uni est décidé à moderniser ses relations avec ses territoires d'outremer et à tenir pleinement comptez des vues de leur population.

John Sawers爵士(联合王国)说,联合王国对决议草案投了反对票,因为其中的一些内容让人无法接受,但尽管如此,联合王国致力于在充分考虑到这些土人民意见的同时,改善它与海外土之间的关系。

Les critères utilisés par le Comité pour déterminer si un territoire non autonome doit être ou non enlevé de la liste ne tient pas compte des moyens par lesquels les relations entre le Royaume-Uni et Gibraltar et d'autres territoires d'outremer ont été modernisés d'une manière acceptable pour les deux parties.

委员判定一个非自治土是否应当从名单中删除所采用的标准并没有考虑到联合王国与直布罗陀及其他海外土之间的关系业已通过双方认可的方式得到改善。

Les Îles Falkland ont déjà été décolonisées car elles avaient déjà atteint le niveau d'indépendance qu'elles souhaitaient et avaient avec le Royaume-Uni une relation reposant sur le partenariat, la prospérité, la consultation et le dialogue; en fait, elles constituaient un territoire d'outremer britannique jouissant d'une autonomie interne et se suffisant largement à lui-même.

福克兰群岛已经实现非殖民化,因为福克兰群岛已经实现自己所希望的独立,并且已在合作伙伴、繁荣、协商和对话的基础上与联合王国发展了关系;事实上,福克兰群岛是内部自治并且在很程度上自给自足的英国海外土。

Celui-ci a tenu huit séances, au cours desquelles il a examiné les listes des points à traiter qui lui avaient été présentées par les membres du Comité concernant les rapports initiaux de sept pays (Burundi, Comores, Îles Marshall, République centrafricaine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord - île de Man et Territoires d'outremer - et Tadjikistan) et les deuxièmes rapports périodiques de deux pays (Colombie et Finlande).

审查了委员成员向它提出的关于七个国家(布隆迪、中非共和国、科摩罗、马绍尔群岛、塔吉克斯坦和不列颠及北爱尔兰联合王国马恩岛和海外)及两个国家(哥伦比亚和芬兰)的第二次定期报告的问题清单。

Le bar et les grands escaliers. En déambulant dans cet endroit, nous avons essayé d’imaginer les fêtes qui ont du se dérouler… Outremer, c’était la belle vie en ce temps là.

酒吧和宽的楼梯。我们溜达在各层楼,试图去臆想这里举行的各式酒。。。驻军海外在当时,是多好的一个肥差啊。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outremer 的法语例句

用户正在搜索


psychosensoriel, psychosexuel, psychosocial, psychosociologie, psychosociologue, psychosomaticien, psychosomatique, psychostimulant, psychotechnicien, psychotechnique,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,

用户正在搜索


ptéridophyte, ptéridophytes, Ptéridospermae, Ptéridospermales, ptéridosperme, ptéridospermées, ptéridyl, ptérine, Pterioïdes, Ptériomorphes,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,

用户正在搜索


ptérodactyle, Pterodactylus, ptéropodes, ptérosaure, ptérosaurien, ptérosauriens, ptéroyl, ptérygion, ptérygo, ptérygoïde,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,
n.m.
1. 〔矿〕天青石,杂青金石
2. 群青色颜料、油漆,云青色颜料、油漆
un tube d'outremer涂群青色颜料的管子

a.inv.
天青石色,群青色
des soiries outremer天青石色绸缎

词:
lapis-lazuli
联想词
outre-mer海外;indigo靛青;bleu蓝色的,青的;hexagone六边形,六角形;métropole大都会,大城市,;étranger外国的;

À l'exception de la noix de coco et du thon frais, 90 % de nos articles alimentaires sont importés d'outremer.

除了椰子和新鲜的金枪鱼外,我国90%的食品都从国外进口。

Néanmoins certains termes utilisés dans la résolution sont inacceptables. Le texte ne reflète pas la relation nouvelle entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer.

然而,决议中使用的一些用语是令人无法接受,因为它没有体现联合王国与其外海领土之间的现代关系

Veiller à la mise en garde ponctuelle et claire du public contre des menaces spécifiques et l'informer du niveau de ces menaces dans les différents pays d'outremer.

明确和及时地向公众提出有关具体威胁以及海外各国受威胁程度的建议。

Le Tableau 15 montre qu'il n'y a pas eu de progrès dans la participation des femmes dans des missions d'outremer ou que celles-ci sont représentées à des niveaux très bas.

12和13明妇女在这些海外代团的代性方面没有任何进步,即使妇女有所代,也是处于较低阶层。

Aussi, le gouvernement devra -t- il peut être mettre sur pied une politique Capable de promouvoir l'égalité du genre dans les représentations d'outremer et l'emploi dans les organisations régionales et internationales.

因此,政府必须定促进在海外代性和区域与国际机构就业方面性别平等的政策。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题以及从规模经济中获益,欧盟为各地区、各海外国家和领地以及非洲、加勒比和太平洋国家提供了资助。

La mission effectuée par le Haut Commissaire en Afrique a aussi été le thème d'émissions produites et diffusées par la chaîne francophone de télévision suisse et par le Réseau France Outremer dans les programmes mis au point à Paris à l'intention de l'Afrique.

瑞士的法语电视频和播放的特别节目和法国海外网络从巴黎传送给非洲的节目也采用了有关高级专员非洲特任务的报导。

Il l'appelle également à transmettre les présentes observations finales à l'ensemble des ministères et des administrations publiques concernés, à tous les niveaux, y compris dans les territoires d'outremer et les dépendances de la Couronne, ainsi qu'au Parlement et aux instances judiciaires, afin de s'assurer de leur application.

委员会还吁请缔约国将本结论意见发交各相关部委和其他各级政府机构,包括海外领土和王国属地、议会和司法机构,以确保这些意见得到充分执行。

Sir John Sawers (Royaume-Uni) déclare qu'en dépit du fait qu'il ait voté contre le projet de résolution parce qu'il estime que certains de ses éléments sont inacceptables le Royaume-Uni est décidé à moderniser ses relations avec ses territoires d'outremer et à tenir pleinement comptez des vues de leur population.

John Sawers爵士(联合王国)说,联合王国对决议草案投了反对票,因为其中的一些内容让人无法接受,但尽管如此,联合王国致力于在充分考虑到这些领土人民意见的同时,改善它与海外领土之间的关系。

Les critères utilisés par le Comité pour déterminer si un territoire non autonome doit être ou non enlevé de la liste ne tient pas compte des moyens par lesquels les relations entre le Royaume-Uni et Gibraltar et d'autres territoires d'outremer ont été modernisés d'une manière acceptable pour les deux parties.

委员会判定一个非自治领土是否应当从名单中删除所采用的标准并没有考虑到联合王国与直布罗陀以及其他海外领土之间的关系业已通过双方认可的方式得到改善。

Les Îles Falkland ont déjà été décolonisées car elles avaient déjà atteint le niveau d'indépendance qu'elles souhaitaient et avaient avec le Royaume-Uni une relation reposant sur le partenariat, la prospérité, la consultation et le dialogue; en fait, elles constituaient un territoire d'outremer britannique jouissant d'une autonomie interne et se suffisant largement à lui-même.

福克兰群岛已经实现非殖民化,因为福克兰群岛已经实现自己所希望的独立,并且已在合伙伴、繁荣、协商和对话的基础上与联合王国发展了关系;事实上,福克兰群岛是内部自治并且在很大程度上自给自足的英国海外领土。

Celui-ci a tenu huit séances, au cours desquelles il a examiné les listes des points à traiter qui lui avaient été présentées par les membres du Comité concernant les rapports initiaux de sept pays (Burundi, Comores, Îles Marshall, République centrafricaine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord - île de Man et Territoires d'outremer - et Tadjikistan) et les deuxièmes rapports périodiques de deux pays (Colombie et Finlande).

审查了委员会成员向它提出的关于七个国家(布隆迪、中非共和国、科摩罗、马绍尔群岛、塔吉克斯坦和大不列颠及北爱尔兰联合王国马恩岛和海外领地)以及两个国家(哥伦比亚和芬兰)的第二次定期报告的问题清单。

Le bar et les grands escaliers. En déambulant dans cet endroit, nous avons essayé d’imaginer les fêtes qui ont du se dérouler… Outremer, c’était la belle vie en ce temps là.

酒吧和宽大的楼梯。我们溜达在各层楼,试图去臆想这里举行的各式酒会。。。驻军海外在当时,是多好的一个肥差啊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outremer 的法语例句

用户正在搜索


ptose, ptôse, ptôsis, PTT, ptyaline, ptyalinogène, ptyalisme, ptyalocèle, ptyalogène, ptyalographie,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,
n.m.
1. 〔矿〕天青石,杂青
2. 群青色颜料、油漆,云青色颜料、油漆
un tube d'outremer涂群青色颜料管子

a.inv.
天青石色,群青色
des soiries outremer天青石色绸缎

近义词:
lapis-lazuli
联想词
outre-mer海外;indigo靛青;bleu蓝色,青;hexagone六边形,六角形;métropole大都会,大城市,;étranger外国;

À l'exception de la noix de coco et du thon frais, 90 % de nos articles alimentaires sont importés d'outremer.

除了椰子和新枪鱼外,我国90%食品都从国外进口。

Néanmoins certains termes utilisés dans la résolution sont inacceptables. Le texte ne reflète pas la relation nouvelle entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer.

然而,决议中使用一些用语是令人无法接受,因为它没有体现联合王国与其外海领土之间现代关系

Veiller à la mise en garde ponctuelle et claire du public contre des menaces spécifiques et l'informer du niveau de ces menaces dans les différents pays d'outremer.

明确和及时地向公众提出有关具体威胁以及海外各国受威胁程度建议。

Le Tableau 15 montre qu'il n'y a pas eu de progrès dans la participation des femmes dans des missions d'outremer ou que celles-ci sont représentées à des niveaux très bas.

12和13明妇女在这些海外代性方面没有任何进步,即使妇女有所代,也是处于较低阶层。

Aussi, le gouvernement devra -t- il peut être mettre sur pied une politique Capable de promouvoir l'égalité du genre dans les représentations d'outremer et l'emploi dans les organisations régionales et internationales.

因此,政府必须制定促进在海外代性和区域与国际机构就业方面性别平等政策。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题以及从规中获益,欧盟为各地区、各海外国家和领地以及非洲、加勒比和太平洋国家提供了资助。

La mission effectuée par le Haut Commissaire en Afrique a aussi été le thème d'émissions produites et diffusées par la chaîne francophone de télévision suisse et par le Réseau France Outremer dans les programmes mis au point à Paris à l'intention de l'Afrique.

瑞士法语电视频道制作和播放特别节目和法国海外网络从巴黎传送给非洲节目也采用了有关高级专员非洲特派任务报导。

Il l'appelle également à transmettre les présentes observations finales à l'ensemble des ministères et des administrations publiques concernés, à tous les niveaux, y compris dans les territoires d'outremer et les dépendances de la Couronne, ainsi qu'au Parlement et aux instances judiciaires, afin de s'assurer de leur application.

委员会还吁请缔约国将本结论意见发交各相关部委和其他各级政府机构,包括海外领土和王国属地、议会和司法机构,以确保这些意见得到充分执行。

Sir John Sawers (Royaume-Uni) déclare qu'en dépit du fait qu'il ait voté contre le projet de résolution parce qu'il estime que certains de ses éléments sont inacceptables le Royaume-Uni est décidé à moderniser ses relations avec ses territoires d'outremer et à tenir pleinement comptez des vues de leur population.

John Sawers爵士(联合王国)说,联合王国对决议草案投了反对票,因为其中一些内容让人无法接受,但尽管如此,联合王国致力于在充分考虑到这些领土人民意见同时,改善它与海外领土之间关系。

Les critères utilisés par le Comité pour déterminer si un territoire non autonome doit être ou non enlevé de la liste ne tient pas compte des moyens par lesquels les relations entre le Royaume-Uni et Gibraltar et d'autres territoires d'outremer ont été modernisés d'une manière acceptable pour les deux parties.

委员会判定一个非自治领土是否应当从名单中删除所采用标准并没有考虑到联合王国与直布罗陀以及其他海外领土之间关系业已通过双方认可方式得到改善。

Les Îles Falkland ont déjà été décolonisées car elles avaient déjà atteint le niveau d'indépendance qu'elles souhaitaient et avaient avec le Royaume-Uni une relation reposant sur le partenariat, la prospérité, la consultation et le dialogue; en fait, elles constituaient un territoire d'outremer britannique jouissant d'une autonomie interne et se suffisant largement à lui-même.

福克兰群岛已实现非殖民化,因为福克兰群岛已实现自己所希望独立,并且已在合作伙伴、繁荣、协商和对话基础上与联合王国发展了关系;事实上,福克兰群岛是内部自治并且在很大程度上自给自足英国海外领土。

Celui-ci a tenu huit séances, au cours desquelles il a examiné les listes des points à traiter qui lui avaient été présentées par les membres du Comité concernant les rapports initiaux de sept pays (Burundi, Comores, Îles Marshall, République centrafricaine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord - île de Man et Territoires d'outremer - et Tadjikistan) et les deuxièmes rapports périodiques de deux pays (Colombie et Finlande).

审查了委员会成员向它提出关于七个国家(布隆迪、中非共和国、科摩罗、马绍尔群岛、塔吉克斯坦和大不列颠及北爱尔兰联合王国马恩岛和海外领地)以及两个国家(哥伦比亚和芬兰)第二次定期报告问题清单。

Le bar et les grands escaliers. En déambulant dans cet endroit, nous avons essayé d’imaginer les fêtes qui ont du se dérouler… Outremer, c’était la belle vie en ce temps là.

酒吧和宽大楼梯。我们溜达在各层楼,试图去臆想这里举行各式酒会。。。驻军海外在当时,是多好一个肥差啊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outremer 的法语例句

用户正在搜索


pub, pubalgie, pubère, pubertaire, puberté, pubérulent, pubescence, pubescent, pubescente, pubien,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,
n.m.
1. 〔矿〕天青石,杂青金石
2. 群青色颜料、油漆,云青色颜料、油漆
un tube d'outremer涂群青色颜料的管子

a.inv.
天青石色,群青色
des soiries outremer天青石色绸缎

近义词:
lapis-lazuli
联想词
outre-mer海外;indigo靛青;bleu蓝色的,青的;hexagone六边形,六角形;métropole大都会,大城市,;étranger的;

À l'exception de la noix de coco et du thon frais, 90 % de nos articles alimentaires sont importés d'outremer.

除了椰子和新鲜的金枪鱼外,我90%的食品都从外进口。

Néanmoins certains termes utilisés dans la résolution sont inacceptables. Le texte ne reflète pas la relation nouvelle entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer.

然而,决议中使用的一些用语是令人无法接受,因为它没有体现联合王与其外海领土之间的现代关系

Veiller à la mise en garde ponctuelle et claire du public contre des menaces spécifiques et l'informer du niveau de ces menaces dans les différents pays d'outremer.

明确和及时地向公众提出有关具体威胁以及海外各受威胁程度的建议。

Le Tableau 15 montre qu'il n'y a pas eu de progrès dans la participation des femmes dans des missions d'outremer ou que celles-ci sont représentées à des niveaux très bas.

12和13明妇女在这些海外代团的代性方面没有任何进步,即使妇女有所代,也是处于较低阶层。

Aussi, le gouvernement devra -t- il peut être mettre sur pied une politique Capable de promouvoir l'égalité du genre dans les représentations d'outremer et l'emploi dans les organisations régionales et internationales.

因此,政府必须制定促进在海外代性和区域与际机构就业方面性别平等的政策。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题以及从规模经济中获益,欧盟为各地区、各海外家和领地以及非洲、加勒比和太平洋家提供了资助。

La mission effectuée par le Haut Commissaire en Afrique a aussi été le thème d'émissions produites et diffusées par la chaîne francophone de télévision suisse et par le Réseau France Outremer dans les programmes mis au point à Paris à l'intention de l'Afrique.

瑞士的法语电视频道制作和播放的特别节目和法海外网络从巴黎传送给非洲的节目也采用了有关高级专员非洲特派任务的报导。

Il l'appelle également à transmettre les présentes observations finales à l'ensemble des ministères et des administrations publiques concernés, à tous les niveaux, y compris dans les territoires d'outremer et les dépendances de la Couronne, ainsi qu'au Parlement et aux instances judiciaires, afin de s'assurer de leur application.

委员会还吁请将本结论意见发交各相关部委和其他各级政府机构,包括海外领土和王属地、议会和司法机构,以确保这些意见得到充分执行。

Sir John Sawers (Royaume-Uni) déclare qu'en dépit du fait qu'il ait voté contre le projet de résolution parce qu'il estime que certains de ses éléments sont inacceptables le Royaume-Uni est décidé à moderniser ses relations avec ses territoires d'outremer et à tenir pleinement comptez des vues de leur population.

John Sawers爵士(联合王)说,联合王对决议草案投了反对票,因为其中的一些内容让人无法接受,但尽管如此,联合王致力于在充分考虑到这些领土人民意见的同时,改善它与海外领土之间的关系。

Les critères utilisés par le Comité pour déterminer si un territoire non autonome doit être ou non enlevé de la liste ne tient pas compte des moyens par lesquels les relations entre le Royaume-Uni et Gibraltar et d'autres territoires d'outremer ont été modernisés d'une manière acceptable pour les deux parties.

委员会判定一个非自治领土是否应当从名单中删除所采用的标准并没有考虑到联合王与直布罗陀以及其他海外领土之间的关系业已通过双方认可的方式得到改善。

Les Îles Falkland ont déjà été décolonisées car elles avaient déjà atteint le niveau d'indépendance qu'elles souhaitaient et avaient avec le Royaume-Uni une relation reposant sur le partenariat, la prospérité, la consultation et le dialogue; en fait, elles constituaient un territoire d'outremer britannique jouissant d'une autonomie interne et se suffisant largement à lui-même.

福克兰群岛已经实现非殖民化,因为福克兰群岛已经实现自己所希望的独立,并且已在合作伙伴、繁荣、协商和对话的基础上与联合王发展了关系;事实上,福克兰群岛是内部自治并且在很大程度上自给自足的英海外领土。

Celui-ci a tenu huit séances, au cours desquelles il a examiné les listes des points à traiter qui lui avaient été présentées par les membres du Comité concernant les rapports initiaux de sept pays (Burundi, Comores, Îles Marshall, République centrafricaine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord - île de Man et Territoires d'outremer - et Tadjikistan) et les deuxièmes rapports périodiques de deux pays (Colombie et Finlande).

审查了委员会成员向它提出的关于七个家(布隆迪、中非共和、科摩罗、马绍尔群岛、塔吉克斯坦和大不列颠及北爱尔兰联合王马恩岛和海外领地)以及两个家(哥伦比亚和芬兰)的第二次定期报告的问题清单。

Le bar et les grands escaliers. En déambulant dans cet endroit, nous avons essayé d’imaginer les fêtes qui ont du se dérouler… Outremer, c’était la belle vie en ce temps là.

酒吧和宽大的楼梯。我们溜达在各层楼,试图去臆想这里举行的各式酒会。。。驻军海外在当时,是多好的一个肥差啊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outremer 的法语例句

用户正在搜索


publiciser, publiciste, publicitaire, publicité, public-relations, publier, publiphone, publipostage, publique, publiquement,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,
n.m.
1. 〔矿〕天青石,杂青金石
2. 群青色颜料、油漆,云青色颜料、油漆
un tube d'outremer涂群青色颜料的管子

a.inv.
天青石色,群青色
des soiries outremer天青石色绸缎

近义词:
lapis-lazuli
联想词
outre-mer海外;indigo靛青;bleu蓝色的,青的;hexagone六边形,六角形;métropole大都会,大城市,;étranger外国的;

À l'exception de la noix de coco et du thon frais, 90 % de nos articles alimentaires sont importés d'outremer.

除了椰子和新鲜的金枪鱼外,我国90%的食品都从国外进口。

Néanmoins certains termes utilisés dans la résolution sont inacceptables. Le texte ne reflète pas la relation nouvelle entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer.

然而,决议中使用的一些用语是令人无法接受,因为它没有体现联合王国与其外海间的现代关系

Veiller à la mise en garde ponctuelle et claire du public contre des menaces spécifiques et l'informer du niveau de ces menaces dans les différents pays d'outremer.

明确和及时地向公众提出有关具体威胁以及海外各国受威胁程度的建议。

Le Tableau 15 montre qu'il n'y a pas eu de progrès dans la participation des femmes dans des missions d'outremer ou que celles-ci sont représentées à des niveaux très bas.

12和13明妇女在这些海外代团的代性方面没有任何进步,即使妇女有所代,也是处于层。

Aussi, le gouvernement devra -t- il peut être mettre sur pied une politique Capable de promouvoir l'égalité du genre dans les représentations d'outremer et l'emploi dans les organisations régionales et internationales.

因此,政府必须制定促进在海外代性和区域与国际机构就业方面性别平等的政策。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题以及从规模经济中获益,欧盟为各地区、各海外国家和地以及非洲、加勒比和太平洋国家提供了资助。

La mission effectuée par le Haut Commissaire en Afrique a aussi été le thème d'émissions produites et diffusées par la chaîne francophone de télévision suisse et par le Réseau France Outremer dans les programmes mis au point à Paris à l'intention de l'Afrique.

瑞士的法语电视频道制作和播放的特别节目和法国海外网络从巴黎传送给非洲的节目也采用了有关高级专员非洲特派任务的报导。

Il l'appelle également à transmettre les présentes observations finales à l'ensemble des ministères et des administrations publiques concernés, à tous les niveaux, y compris dans les territoires d'outremer et les dépendances de la Couronne, ainsi qu'au Parlement et aux instances judiciaires, afin de s'assurer de leur application.

委员会还吁请缔约国将本结论意见发交各相关部委和其他各级政府机构,包括海外和王国属地、议会和司法机构,以确保这些意见得到充分执行。

Sir John Sawers (Royaume-Uni) déclare qu'en dépit du fait qu'il ait voté contre le projet de résolution parce qu'il estime que certains de ses éléments sont inacceptables le Royaume-Uni est décidé à moderniser ses relations avec ses territoires d'outremer et à tenir pleinement comptez des vues de leur population.

John Sawers爵士(联合王国)说,联合王国对决议草案投了反对票,因为其中的一些内容让人无法接受,但尽管如此,联合王国致力于在充分考虑到这些人民意见的同时,改善它与海外间的关系。

Les critères utilisés par le Comité pour déterminer si un territoire non autonome doit être ou non enlevé de la liste ne tient pas compte des moyens par lesquels les relations entre le Royaume-Uni et Gibraltar et d'autres territoires d'outremer ont été modernisés d'une manière acceptable pour les deux parties.

委员会判定一个非自治是否应当从名单中删除所采用的标准并没有考虑到联合王国与直布罗陀以及其他海外间的关系业已通过双方认可的方式得到改善。

Les Îles Falkland ont déjà été décolonisées car elles avaient déjà atteint le niveau d'indépendance qu'elles souhaitaient et avaient avec le Royaume-Uni une relation reposant sur le partenariat, la prospérité, la consultation et le dialogue; en fait, elles constituaient un territoire d'outremer britannique jouissant d'une autonomie interne et se suffisant largement à lui-même.

福克兰群岛已经实现非殖民化,因为福克兰群岛已经实现自己所希望的独立,并且已在合作伙伴、繁荣、协商和对话的基础上与联合王国发展了关系;事实上,福克兰群岛是内部自治并且在很大程度上自给自足的英国海外

Celui-ci a tenu huit séances, au cours desquelles il a examiné les listes des points à traiter qui lui avaient été présentées par les membres du Comité concernant les rapports initiaux de sept pays (Burundi, Comores, Îles Marshall, République centrafricaine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord - île de Man et Territoires d'outremer - et Tadjikistan) et les deuxièmes rapports périodiques de deux pays (Colombie et Finlande).

审查了委员会成员向它提出的关于七个国家(布隆迪、中非共和国、科摩罗、马绍尔群岛、塔吉克斯坦和大不列颠及北爱尔兰联合王国马恩岛和海外地)以及两个国家(哥伦比亚和芬兰)的第二次定期报告的问题清单。

Le bar et les grands escaliers. En déambulant dans cet endroit, nous avons essayé d’imaginer les fêtes qui ont du se dérouler… Outremer, c’était la belle vie en ce temps là.

酒吧和宽大的楼梯。我们溜达在各层楼,试图去臆想这里举行的各式酒会。。。驻军海外在当时,是多好的一个肥差啊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outremer 的法语例句

用户正在搜索


pucher, pucherite, pucheux, pucier, pudding, puddlage, puddler, puddleur, puddling, pudeur,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,