法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 〔矿〕天,杂
2. 群颜料、油漆,云颜料、油漆
un tube d'outremer涂群颜料的管子

a.inv.
,群
des soiries outremer天绸缎

近义词:
lapis-lazuli
联想词
outre-mer;indigo;bleu的,的;hexagone六边形,六角形;métropole大都会,大城市,;étranger国的;

À l'exception de la noix de coco et du thon frais, 90 % de nos articles alimentaires sont importés d'outremer.

除了椰子和新鲜的金枪鱼,我国90%的食品都从国进口。

Néanmoins certains termes utilisés dans la résolution sont inacceptables. Le texte ne reflète pas la relation nouvelle entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer.

然而,决议中使用的一些用语是令人无法接受,因为它没有体现联合王国与其领土之间的现代关系

Veiller à la mise en garde ponctuelle et claire du public contre des menaces spécifiques et l'informer du niveau de ces menaces dans les différents pays d'outremer.

明确和及时地向公众提出有关具体威胁以及海各国受威胁程度的建议。

Le Tableau 15 montre qu'il n'y a pas eu de progrès dans la participation des femmes dans des missions d'outremer ou que celles-ci sont représentées à des niveaux très bas.

12和13明妇女在这些海团的代性方面没有任何进步,即使妇女有所代,也是处于较低阶层。

Aussi, le gouvernement devra -t- il peut être mettre sur pied une politique Capable de promouvoir l'égalité du genre dans les représentations d'outremer et l'emploi dans les organisations régionales et internationales.

因此,政府必须制定促进在海性和区域与国际机构就业方面性别平等的政策。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题以及从规模经济中获益,欧盟为各地区、各海国家和领地以及非洲、加勒比和太平洋国家提供了资助。

La mission effectuée par le Haut Commissaire en Afrique a aussi été le thème d'émissions produites et diffusées par la chaîne francophone de télévision suisse et par le Réseau France Outremer dans les programmes mis au point à Paris à l'intention de l'Afrique.

瑞士的法语电视频道制作和播放的特别节目和法国海从巴黎传送给非洲的节目也采用了有关高级专员非洲特派任务的报导。

Il l'appelle également à transmettre les présentes observations finales à l'ensemble des ministères et des administrations publiques concernés, à tous les niveaux, y compris dans les territoires d'outremer et les dépendances de la Couronne, ainsi qu'au Parlement et aux instances judiciaires, afin de s'assurer de leur application.

委员会还吁请缔约国将本结论意见发交各相关部委和其他各级政府机构,包括海领土和王国属地、议会和司法机构,以确保这些意见得到充分执行。

Sir John Sawers (Royaume-Uni) déclare qu'en dépit du fait qu'il ait voté contre le projet de résolution parce qu'il estime que certains de ses éléments sont inacceptables le Royaume-Uni est décidé à moderniser ses relations avec ses territoires d'outremer et à tenir pleinement comptez des vues de leur population.

John Sawers爵士(联合王国)说,联合王国对决议草案投了反对票,因为其中的一些内容让人无法接受,但尽管如此,联合王国致力于在充分考虑到这些领土人民意见的同时,改善它与领土之间的关系。

Les critères utilisés par le Comité pour déterminer si un territoire non autonome doit être ou non enlevé de la liste ne tient pas compte des moyens par lesquels les relations entre le Royaume-Uni et Gibraltar et d'autres territoires d'outremer ont été modernisés d'une manière acceptable pour les deux parties.

委员会判定一个非自治领土是否应当从名单中删除所采用的标准并没有考虑到联合王国与直布罗陀以及其他领土之间的关系业已通过双方认可的方式得到改善。

Les Îles Falkland ont déjà été décolonisées car elles avaient déjà atteint le niveau d'indépendance qu'elles souhaitaient et avaient avec le Royaume-Uni une relation reposant sur le partenariat, la prospérité, la consultation et le dialogue; en fait, elles constituaient un territoire d'outremer britannique jouissant d'une autonomie interne et se suffisant largement à lui-même.

福克兰群岛已经实现非殖民化,因为福克兰群岛已经实现自己所希望的独立,并且已在合作伙伴、繁荣、协商和对话的基础上与联合王国发展了关系;事实上,福克兰群岛是内部自治并且在很大程度上自给自足的英国领土。

Celui-ci a tenu huit séances, au cours desquelles il a examiné les listes des points à traiter qui lui avaient été présentées par les membres du Comité concernant les rapports initiaux de sept pays (Burundi, Comores, Îles Marshall, République centrafricaine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord - île de Man et Territoires d'outremer - et Tadjikistan) et les deuxièmes rapports périodiques de deux pays (Colombie et Finlande).

审查了委员会成员向它提出的关于七个国家(布隆迪、中非共和国、科摩罗、马绍尔群岛、塔吉克斯坦和大不列颠及北爱尔兰联合王国马恩岛和海领地)以及两个国家(哥伦比亚和芬兰)的第二次定期报告的问题清单。

Le bar et les grands escaliers. En déambulant dans cet endroit, nous avons essayé d’imaginer les fêtes qui ont du se dérouler… Outremer, c’était la belle vie en ce temps là.

酒吧和宽大的楼梯。我们溜达在各层楼,试图去臆想这里举行的各式酒会。。。驻军在当时,是多好的一个肥差啊。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outremer 的法语例句

用户正在搜索


plumeux, plumicome, plumier, plumitif, plumosite, plum-pudding, plumule, plupart, plural, pluralisation,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,
n.m.
1. 〔矿〕天青石,杂青金石
2. 群青色颜料、油漆,云青色颜料、油漆
un tube d'outremer涂群青色颜料管子

a.inv.
天青石色,群青色
des soiries outremer天青石色绸缎

近义词:
lapis-lazuli
联想词
outre-mer海外;indigo靛青;bleu蓝色,青;hexagone六边形,六角形;métropole大都会,大城市,;étranger外国;

À l'exception de la noix de coco et du thon frais, 90 % de nos articles alimentaires sont importés d'outremer.

除了椰子和新鲜金枪鱼外,我国90%食品都从国外进口。

Néanmoins certains termes utilisés dans la résolution sont inacceptables. Le texte ne reflète pas la relation nouvelle entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer.

然而,决议中使用一些用语是令人无法接受,因为它没有体现联合王国与其外海领土之间关系

Veiller à la mise en garde ponctuelle et claire du public contre des menaces spécifiques et l'informer du niveau de ces menaces dans les différents pays d'outremer.

明确和时地向公众提出有关具体威海外各国受威程度建议。

Le Tableau 15 montre qu'il n'y a pas eu de progrès dans la participation des femmes dans des missions d'outremer ou que celles-ci sont représentées à des niveaux très bas.

12和13明妇女在这些海外性方面没有任何进步,即使妇女有所,也是处于较低阶层。

Aussi, le gouvernement devra -t- il peut être mettre sur pied une politique Capable de promouvoir l'égalité du genre dans les représentations d'outremer et l'emploi dans les organisations régionales et internationales.

因此,政府必须制定促进在海外性和区域与国际机构就业方面性别平等政策。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题从规模经济中获益,欧盟为各地区、各海外国家和领地非洲、加勒比和太平洋国家提供了资助。

La mission effectuée par le Haut Commissaire en Afrique a aussi été le thème d'émissions produites et diffusées par la chaîne francophone de télévision suisse et par le Réseau France Outremer dans les programmes mis au point à Paris à l'intention de l'Afrique.

瑞士法语电视频道制作和播放特别节目和法国海外网络从巴黎传送给非洲节目也采用了有关高级专员非洲特派任务报导。

Il l'appelle également à transmettre les présentes observations finales à l'ensemble des ministères et des administrations publiques concernés, à tous les niveaux, y compris dans les territoires d'outremer et les dépendances de la Couronne, ainsi qu'au Parlement et aux instances judiciaires, afin de s'assurer de leur application.

委员会还吁请缔约国将本结论意见发交各相关部委和其他各级政府机构,包括海外领土和王国属地、议会和司法机构,确保这些意见得到充分执行。

Sir John Sawers (Royaume-Uni) déclare qu'en dépit du fait qu'il ait voté contre le projet de résolution parce qu'il estime que certains de ses éléments sont inacceptables le Royaume-Uni est décidé à moderniser ses relations avec ses territoires d'outremer et à tenir pleinement comptez des vues de leur population.

John Sawers爵士(联合王国)说,联合王国对决议草案投了反对票,因为其中一些内容让人无法接受,但尽管如此,联合王国致力于在充分考虑到这些领土人民意见同时,改善它与海外领土之间关系。

Les critères utilisés par le Comité pour déterminer si un territoire non autonome doit être ou non enlevé de la liste ne tient pas compte des moyens par lesquels les relations entre le Royaume-Uni et Gibraltar et d'autres territoires d'outremer ont été modernisés d'une manière acceptable pour les deux parties.

委员会判定一个非自治领土是否应当从名单中删除所采用标准并没有考虑到联合王国与直布罗陀其他海外领土之间关系业已通过双方认可方式得到改善。

Les Îles Falkland ont déjà été décolonisées car elles avaient déjà atteint le niveau d'indépendance qu'elles souhaitaient et avaient avec le Royaume-Uni une relation reposant sur le partenariat, la prospérité, la consultation et le dialogue; en fait, elles constituaient un territoire d'outremer britannique jouissant d'une autonomie interne et se suffisant largement à lui-même.

福克兰群岛已经实现非殖民化,因为福克兰群岛已经实现自己所希望独立,并且已在合作伙伴、繁荣、协商和对话基础上与联合王国发展了关系;事实上,福克兰群岛是内部自治并且在很大程度上自给自足英国海外领土。

Celui-ci a tenu huit séances, au cours desquelles il a examiné les listes des points à traiter qui lui avaient été présentées par les membres du Comité concernant les rapports initiaux de sept pays (Burundi, Comores, Îles Marshall, République centrafricaine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord - île de Man et Territoires d'outremer - et Tadjikistan) et les deuxièmes rapports périodiques de deux pays (Colombie et Finlande).

审查了委员会成员向它提出关于七个国家(布隆迪、中非共和国、科摩罗、马绍尔群岛、塔吉克斯坦和大不列颠北爱尔兰联合王国马恩岛和海外领地)两个国家(哥伦比亚和芬兰)第二次定期报告问题清单。

Le bar et les grands escaliers. En déambulant dans cet endroit, nous avons essayé d’imaginer les fêtes qui ont du se dérouler… Outremer, c’était la belle vie en ce temps là.

酒吧和宽大楼梯。我们溜达在各层楼,试图去臆想这里举行各式酒会。。。驻军海外在当时,是多好一个肥差啊。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outremer 的法语例句

用户正在搜索


plurinational, plurinominal, plurinuclé, pluriovulé, pluripartisme, pluriséculaire, pluristratifié, plurivalent, plurivalente, plurivalve,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,
n.m.
1. 〔矿〕天青石,杂青金石
2. 群青色颜料、油漆,云青色颜料、油漆
un tube d'outremer涂群青色颜料的管子

a.inv.
天青石色,群青色
des soiries outremer天青石色绸缎

近义词:
lapis-lazuli
联想词
outre-mer海外;indigo靛青;bleu蓝色的,青的;hexagone六边形,六角形;métropole大都会,大城市,;étranger外国的;

À l'exception de la noix de coco et du thon frais, 90 % de nos articles alimentaires sont importés d'outremer.

除了椰子和新鲜的金枪鱼外,我国90%的食品都从国外进口。

Néanmoins certains termes utilisés dans la résolution sont inacceptables. Le texte ne reflète pas la relation nouvelle entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer.

中使用的一些用语是令人无法接受,因为它没有体现联合王国与其外海领土之间的现代关系

Veiller à la mise en garde ponctuelle et claire du public contre des menaces spécifiques et l'informer du niveau de ces menaces dans les différents pays d'outremer.

明确和及时地向公众提出有关具体威胁以及海外各国受威胁程度的建

Le Tableau 15 montre qu'il n'y a pas eu de progrès dans la participation des femmes dans des missions d'outremer ou que celles-ci sont représentées à des niveaux très bas.

12和13明妇女在这些海外代团的代性方面没有任何进步,即使妇女有所代,也是处于较低阶层。

Aussi, le gouvernement devra -t- il peut être mettre sur pied une politique Capable de promouvoir l'égalité du genre dans les représentations d'outremer et l'emploi dans les organisations régionales et internationales.

因此,政府必须制定促进在海外代性和区域与国际机构就业方面性的政策。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解共同问题以及从规模经济中获益,欧盟为各地区、各海外国家和领地以及非洲、加勒比和太洋国家提供了资助。

La mission effectuée par le Haut Commissaire en Afrique a aussi été le thème d'émissions produites et diffusées par la chaîne francophone de télévision suisse et par le Réseau France Outremer dans les programmes mis au point à Paris à l'intention de l'Afrique.

瑞士的法语电视频道制作和播放的特节目和法国海外网络从巴黎传送给非洲的节目也采用了有关高级专员非洲特派任务的报导。

Il l'appelle également à transmettre les présentes observations finales à l'ensemble des ministères et des administrations publiques concernés, à tous les niveaux, y compris dans les territoires d'outremer et les dépendances de la Couronne, ainsi qu'au Parlement et aux instances judiciaires, afin de s'assurer de leur application.

委员会还吁请缔约国将本结论意见发交各相关部委和其他各级政府机构,包括海外领土和王国属地、会和司法机构,以确保这些意见得到充分执行。

Sir John Sawers (Royaume-Uni) déclare qu'en dépit du fait qu'il ait voté contre le projet de résolution parce qu'il estime que certains de ses éléments sont inacceptables le Royaume-Uni est décidé à moderniser ses relations avec ses territoires d'outremer et à tenir pleinement comptez des vues de leur population.

John Sawers爵士(联合王国)说,联合王国对草案投了反对票,因为其中的一些内容让人无法接受,但尽管如此,联合王国致力于在充分考虑到这些领土人民意见的同时,改善它与海外领土之间的关系。

Les critères utilisés par le Comité pour déterminer si un territoire non autonome doit être ou non enlevé de la liste ne tient pas compte des moyens par lesquels les relations entre le Royaume-Uni et Gibraltar et d'autres territoires d'outremer ont été modernisés d'une manière acceptable pour les deux parties.

委员会判定一个非自治领土是否应当从名单中删除所采用的标准并没有考虑到联合王国与直布罗陀以及其他海外领土之间的关系业已通过双方认可的方式得到改善。

Les Îles Falkland ont déjà été décolonisées car elles avaient déjà atteint le niveau d'indépendance qu'elles souhaitaient et avaient avec le Royaume-Uni une relation reposant sur le partenariat, la prospérité, la consultation et le dialogue; en fait, elles constituaient un territoire d'outremer britannique jouissant d'une autonomie interne et se suffisant largement à lui-même.

福克兰群岛已经实现非殖民化,因为福克兰群岛已经实现自己所希望的独立,并且已在合作伙伴、繁荣、协商和对话的基础上与联合王国发展了关系;事实上,福克兰群岛是内部自治并且在很大程度上自给自足的英国海外领土。

Celui-ci a tenu huit séances, au cours desquelles il a examiné les listes des points à traiter qui lui avaient été présentées par les membres du Comité concernant les rapports initiaux de sept pays (Burundi, Comores, Îles Marshall, République centrafricaine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord - île de Man et Territoires d'outremer - et Tadjikistan) et les deuxièmes rapports périodiques de deux pays (Colombie et Finlande).

审查了委员会成员向它提出的关于七个国家(布隆迪、中非共和国、科摩罗、马绍尔群岛、塔吉克斯坦和大不列颠及北爱尔兰联合王国马恩岛和海外领地)以及两个国家(哥伦比亚和芬兰)的第二次定期报告的问题清单。

Le bar et les grands escaliers. En déambulant dans cet endroit, nous avons essayé d’imaginer les fêtes qui ont du se dérouler… Outremer, c’était la belle vie en ce temps là.

酒吧和宽大的楼梯。我们溜达在各层楼,试图去臆想这里举行的各式酒会。。。驻军海外在当时,是多好的一个肥差啊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outremer 的法语例句

用户正在搜索


plus-pétition, plus-que-parfait, plus-value, plutologie, pluton, plutonien, plutonienne, plutonigène, plutonique, plutonisme,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,
n.m.
1. 〔矿〕天青石,杂青金石
2. 群青颜料、油漆,云青颜料、油漆
un tube d'outremer涂群青颜料管子

a.inv.
天青石,群青
des soiries outremer天青石绸缎

近义词:
lapis-lazuli
联想词
outre-mer海外;indigo靛青;bleu,青;hexagone六边形,六角形;métropole大都会,大城市,;étranger;

À l'exception de la noix de coco et du thon frais, 90 % de nos articles alimentaires sont importés d'outremer.

除了椰子和新鲜金枪鱼外,我90%食品都从外进口。

Néanmoins certains termes utilisés dans la résolution sont inacceptables. Le texte ne reflète pas la relation nouvelle entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer.

然而,决议中使用一些用语是令人无法接受,因为它没有体现联合王与其外海领土之间现代关系

Veiller à la mise en garde ponctuelle et claire du public contre des menaces spécifiques et l'informer du niveau de ces menaces dans les différents pays d'outremer.

明确和及时地向公众出有关具体威胁以及海外各受威胁程度建议。

Le Tableau 15 montre qu'il n'y a pas eu de progrès dans la participation des femmes dans des missions d'outremer ou que celles-ci sont représentées à des niveaux très bas.

12和13明妇女在这些海外代性方面没有任何进步,即使妇女有所代,也是处于较低阶层。

Aussi, le gouvernement devra -t- il peut être mettre sur pied une politique Capable de promouvoir l'égalité du genre dans les représentations d'outremer et l'emploi dans les organisations régionales et internationales.

因此,政府必须制定促进在海外代性和区域与际机构就业方面性别平等政策。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题以及从规模经济中获益,欧盟为各地区、各海外和领地以及非洲、加勒比和太平洋供了资助。

La mission effectuée par le Haut Commissaire en Afrique a aussi été le thème d'émissions produites et diffusées par la chaîne francophone de télévision suisse et par le Réseau France Outremer dans les programmes mis au point à Paris à l'intention de l'Afrique.

瑞士法语电视频道制作和播放特别节目和法海外网络从巴黎传送给非洲节目也采用了有关高级专员非洲特派任务报导。

Il l'appelle également à transmettre les présentes observations finales à l'ensemble des ministères et des administrations publiques concernés, à tous les niveaux, y compris dans les territoires d'outremer et les dépendances de la Couronne, ainsi qu'au Parlement et aux instances judiciaires, afin de s'assurer de leur application.

委员会还吁请缔约将本结论意见发交各相关部委和其他各级政府机构,包括海外领土和王属地、议会和司法机构,以确保这些意见得到充分执行。

Sir John Sawers (Royaume-Uni) déclare qu'en dépit du fait qu'il ait voté contre le projet de résolution parce qu'il estime que certains de ses éléments sont inacceptables le Royaume-Uni est décidé à moderniser ses relations avec ses territoires d'outremer et à tenir pleinement comptez des vues de leur population.

John Sawers爵士(联合王)说,联合王对决议草案投了反对票,因为其中一些内容让人无法接受,但尽管如此,联合王致力于在充分考虑到这些领土人民意见同时,改善它与海外领土之间关系。

Les critères utilisés par le Comité pour déterminer si un territoire non autonome doit être ou non enlevé de la liste ne tient pas compte des moyens par lesquels les relations entre le Royaume-Uni et Gibraltar et d'autres territoires d'outremer ont été modernisés d'une manière acceptable pour les deux parties.

委员会判定一个非自治领土是否应当从名单中删除所采用标准并没有考虑到联合王与直布罗陀以及其他海外领土之间关系业已通过双方认可方式得到改善。

Les Îles Falkland ont déjà été décolonisées car elles avaient déjà atteint le niveau d'indépendance qu'elles souhaitaient et avaient avec le Royaume-Uni une relation reposant sur le partenariat, la prospérité, la consultation et le dialogue; en fait, elles constituaient un territoire d'outremer britannique jouissant d'une autonomie interne et se suffisant largement à lui-même.

福克兰群岛已经实现非殖民化,因为福克兰群岛已经实现自己所希望独立,并且已在合作伙伴、繁荣、协商和对话基础上与联合王发展了关系;事实上,福克兰群岛是内部自治并且在很大程度上自给自足海外领土。

Celui-ci a tenu huit séances, au cours desquelles il a examiné les listes des points à traiter qui lui avaient été présentées par les membres du Comité concernant les rapports initiaux de sept pays (Burundi, Comores, Îles Marshall, République centrafricaine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord - île de Man et Territoires d'outremer - et Tadjikistan) et les deuxièmes rapports périodiques de deux pays (Colombie et Finlande).

审查了委员会成员向它关于七个(布隆迪、中非共和、科摩罗、马绍尔群岛、塔吉克斯坦和大不列颠及北爱尔兰联合王马恩岛和海外领地)以及两个(哥伦比亚和芬兰)第二次定期报告问题清单。

Le bar et les grands escaliers. En déambulant dans cet endroit, nous avons essayé d’imaginer les fêtes qui ont du se dérouler… Outremer, c’était la belle vie en ce temps là.

酒吧和宽大楼梯。我们溜达在各层楼,试图去臆想这里举行各式酒会。。。驻军海外在当时,是多好一个肥差啊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outremer 的法语例句

用户正在搜索


pluvieux, pluviner, pluvio, pluviographe, pluviomètre, pluviométrie, pluviométrique, pluvioscope, pluviôse, pluviosité,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,
n.m.
1. 〔矿〕天石,杂金石
2. 颜料、油漆,云颜料、油漆
un tube d'outremer涂颜料的管子

a.inv.
des soiries outremer天绸缎

近义词:
lapis-lazuli
联想词
outre-mer海外;indigo;bleu的,的;hexagone六边形,六角形;métropole大都会,大城市,;étranger外国的;

À l'exception de la noix de coco et du thon frais, 90 % de nos articles alimentaires sont importés d'outremer.

除了椰子和新鲜的金枪鱼外,我国90%的食品都从国外进口。

Néanmoins certains termes utilisés dans la résolution sont inacceptables. Le texte ne reflète pas la relation nouvelle entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer.

然而,决议中使用的一些用语是令人无法接受,因为它没有体现联合王国与其外海领土之间的现代关系

Veiller à la mise en garde ponctuelle et claire du public contre des menaces spécifiques et l'informer du niveau de ces menaces dans les différents pays d'outremer.

明确和及时地向公众提出有关具体威胁以及海外各国受威胁程度的建议。

Le Tableau 15 montre qu'il n'y a pas eu de progrès dans la participation des femmes dans des missions d'outremer ou que celles-ci sont représentées à des niveaux très bas.

12和13明妇女在这些海外代团的代性方面没有任何进步,即使妇女有所代,也是处于较低阶层。

Aussi, le gouvernement devra -t- il peut être mettre sur pied une politique Capable de promouvoir l'égalité du genre dans les représentations d'outremer et l'emploi dans les organisations régionales et internationales.

因此,政府必须制定促进在海外代性和区域与国际机构就业方面性别平等的政策。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题以及从规模经济中获益,欧盟为各地区、各海外国家和领地以及、加勒比和太平洋国家提供了资助。

La mission effectuée par le Haut Commissaire en Afrique a aussi été le thème d'émissions produites et diffusées par la chaîne francophone de télévision suisse et par le Réseau France Outremer dans les programmes mis au point à Paris à l'intention de l'Afrique.

瑞士的法语电视频道制作和播放的别节目和法国海外网络从巴黎传送给的节目也采用了有关高级专员派任务的报导。

Il l'appelle également à transmettre les présentes observations finales à l'ensemble des ministères et des administrations publiques concernés, à tous les niveaux, y compris dans les territoires d'outremer et les dépendances de la Couronne, ainsi qu'au Parlement et aux instances judiciaires, afin de s'assurer de leur application.

委员会还吁请缔约国将本结论意见发交各相关部委和其他各级政府机构,包括海外领土和王国属地、议会和司法机构,以确保这些意见得到充分执行。

Sir John Sawers (Royaume-Uni) déclare qu'en dépit du fait qu'il ait voté contre le projet de résolution parce qu'il estime que certains de ses éléments sont inacceptables le Royaume-Uni est décidé à moderniser ses relations avec ses territoires d'outremer et à tenir pleinement comptez des vues de leur population.

John Sawers爵士(联合王国)说,联合王国对决议草案投了反对票,因为其中的一些内容让人无法接受,但尽管如此,联合王国致力于在充分考虑到这些领土人民意见的同时,改善它与海外领土之间的关系。

Les critères utilisés par le Comité pour déterminer si un territoire non autonome doit être ou non enlevé de la liste ne tient pas compte des moyens par lesquels les relations entre le Royaume-Uni et Gibraltar et d'autres territoires d'outremer ont été modernisés d'une manière acceptable pour les deux parties.

委员会判定一个自治领土是否应当从名单中删除所采用的标准并没有考虑到联合王国与直布罗陀以及其他海外领土之间的关系业已通过双方认可的方式得到改善。

Les Îles Falkland ont déjà été décolonisées car elles avaient déjà atteint le niveau d'indépendance qu'elles souhaitaient et avaient avec le Royaume-Uni une relation reposant sur le partenariat, la prospérité, la consultation et le dialogue; en fait, elles constituaient un territoire d'outremer britannique jouissant d'une autonomie interne et se suffisant largement à lui-même.

福克兰岛已经实现殖民化,因为福克兰岛已经实现自己所希望的独立,并且已在合作伙伴、繁荣、协商和对话的基础上与联合王国发展了关系;事实上,福克兰岛是内部自治并且在很大程度上自给自足的英国海外领土。

Celui-ci a tenu huit séances, au cours desquelles il a examiné les listes des points à traiter qui lui avaient été présentées par les membres du Comité concernant les rapports initiaux de sept pays (Burundi, Comores, Îles Marshall, République centrafricaine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord - île de Man et Territoires d'outremer - et Tadjikistan) et les deuxièmes rapports périodiques de deux pays (Colombie et Finlande).

审查了委员会成员向它提出的关于七个国家(布隆迪、中共和国、科摩罗、马绍尔岛、塔吉克斯坦和大不列颠及北爱尔兰联合王国马恩岛和海外领地)以及两个国家(哥伦比亚和芬兰)的第二次定期报告的问题清单。

Le bar et les grands escaliers. En déambulant dans cet endroit, nous avons essayé d’imaginer les fêtes qui ont du se dérouler… Outremer, c’était la belle vie en ce temps là.

酒吧和宽大的楼梯。我们溜达在各层楼,试图去臆想这里举行的各式酒会。。。驻军海外在当时,是多好的一个肥差啊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outremer 的法语例句

用户正在搜索


PNB, pneu, pneu-citerne, pneuma, pneumallergène, pneumarthose, pneumastoscope, pneumatique, pneumatisation, pneumatochimie,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,

用户正在搜索


pneumatose, pneumatothérapie, pneumaturie, pneumectomie, pneumercator, pneumo, pneumoarthrographie, pneumobacille, pneumobacillémie, pneumocardie,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,

用户正在搜索


pochoiriste, pochon, pochothèque, pochouse, pocket, poco, podagre, podaire, podalgie, podcast,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,
n.m.
1. 〔矿〕天青石,杂青金石
2. 群青色颜料、油漆,云青色颜料、油漆
un tube d'outremer涂群青色颜料的管子

a.inv.
天青石色,群青色
des soiries outremer天青石色绸缎

近义词:
lapis-lazuli
联想词
outre-mer;indigo靛青;bleu蓝色的,青的;hexagone六边形,六角形;métropole大都会,大城市,;étranger国的;

À l'exception de la noix de coco et du thon frais, 90 % de nos articles alimentaires sont importés d'outremer.

除了椰子和新鲜的金枪鱼,我国90%的食品都从国进口。

Néanmoins certains termes utilisés dans la résolution sont inacceptables. Le texte ne reflète pas la relation nouvelle entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer.

然而,决议中使用的一些用语是令人无法接受,因有体现联合王国与其领土之间的现代关系

Veiller à la mise en garde ponctuelle et claire du public contre des menaces spécifiques et l'informer du niveau de ces menaces dans les différents pays d'outremer.

明确和及时地向公众提出有关具体威胁以及各国受威胁程度的建议。

Le Tableau 15 montre qu'il n'y a pas eu de progrès dans la participation des femmes dans des missions d'outremer ou que celles-ci sont représentées à des niveaux très bas.

12和13明妇女这些团的代性方面有任何进步,即使妇女有所代,也是处于较低阶层。

Aussi, le gouvernement devra -t- il peut être mettre sur pied une politique Capable de promouvoir l'égalité du genre dans les représentations d'outremer et l'emploi dans les organisations régionales et internationales.

因此,政府必须制定促进性和区域与国际机构就业方面性别平等的政策。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

了解决共同问题以及从规模经济中获益,欧盟各地区、各国家和领地以及非洲、加勒比和太平洋国家提供了资助。

La mission effectuée par le Haut Commissaire en Afrique a aussi été le thème d'émissions produites et diffusées par la chaîne francophone de télévision suisse et par le Réseau France Outremer dans les programmes mis au point à Paris à l'intention de l'Afrique.

瑞士的法语电视频道制作和播放的特别节目和法国网络从巴黎传送给非洲的节目也采用了有关高级专员非洲特派任务的报导。

Il l'appelle également à transmettre les présentes observations finales à l'ensemble des ministères et des administrations publiques concernés, à tous les niveaux, y compris dans les territoires d'outremer et les dépendances de la Couronne, ainsi qu'au Parlement et aux instances judiciaires, afin de s'assurer de leur application.

委员会还吁请缔约国将本结论意见发交各相关部委和其他各级政府机构,包括领土和王国属地、议会和司法机构,以确保这些意见得到充分执行。

Sir John Sawers (Royaume-Uni) déclare qu'en dépit du fait qu'il ait voté contre le projet de résolution parce qu'il estime que certains de ses éléments sont inacceptables le Royaume-Uni est décidé à moderniser ses relations avec ses territoires d'outremer et à tenir pleinement comptez des vues de leur population.

John Sawers爵士(联合王国)说,联合王国对决议草案投了反对票,因其中的一些内容让人无法接受,但尽管如此,联合王国致力于充分考虑到这些领土人民意见的同时,改善领土之间的关系。

Les critères utilisés par le Comité pour déterminer si un territoire non autonome doit être ou non enlevé de la liste ne tient pas compte des moyens par lesquels les relations entre le Royaume-Uni et Gibraltar et d'autres territoires d'outremer ont été modernisés d'une manière acceptable pour les deux parties.

委员会判定一个非自治领土是否应当从名单中删除所采用的标准并有考虑到联合王国与直布罗陀以及其他领土之间的关系业已通过双方认可的方式得到改善。

Les Îles Falkland ont déjà été décolonisées car elles avaient déjà atteint le niveau d'indépendance qu'elles souhaitaient et avaient avec le Royaume-Uni une relation reposant sur le partenariat, la prospérité, la consultation et le dialogue; en fait, elles constituaient un territoire d'outremer britannique jouissant d'une autonomie interne et se suffisant largement à lui-même.

福克兰群岛已经实现非殖民化,因福克兰群岛已经实现自己所希望的独立,并且已合作伙伴、繁荣、协商和对话的基础上与联合王国发展了关系;事实上,福克兰群岛是内部自治并且很大程度上自给自足的英国领土。

Celui-ci a tenu huit séances, au cours desquelles il a examiné les listes des points à traiter qui lui avaient été présentées par les membres du Comité concernant les rapports initiaux de sept pays (Burundi, Comores, Îles Marshall, République centrafricaine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord - île de Man et Territoires d'outremer - et Tadjikistan) et les deuxièmes rapports périodiques de deux pays (Colombie et Finlande).

审查了委员会成员向提出的关于七个国家(布隆迪、中非共和国、科摩罗、马绍尔群岛、塔吉克斯坦和大不列颠及北爱尔兰联合王国马恩岛和领地)以及两个国家(哥伦比亚和芬兰)的第二次定期报告的问题清单。

Le bar et les grands escaliers. En déambulant dans cet endroit, nous avons essayé d’imaginer les fêtes qui ont du se dérouler… Outremer, c’était la belle vie en ce temps là.

酒吧和宽大的楼梯。我们溜达各层楼,试图去臆想这里举行的各式酒会。。。驻军当时,是多好的一个肥差啊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outremer 的法语例句

用户正在搜索


podogynique, podolite, podologie, podologue, podomère, podomètre, podophylle, podophyllin, podophyllotoxine, podoptère,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,
n.m.
1. 〔矿〕天青石,杂青金石
2. 群青色颜料、青色颜料、
un tube d'outremer涂群青色颜料的管子

a.inv.
天青石色,群青色
des soiries outremer天青石色绸缎

近义词:
lapis-lazuli
联想词
outre-mer海外;indigo靛青;bleu蓝色的,青的;hexagone六边形,六角形;métropole大都会,大城市,;étranger外国的;

À l'exception de la noix de coco et du thon frais, 90 % de nos articles alimentaires sont importés d'outremer.

除了椰子和新鲜的金枪鱼外,我国90%的食品都从国外进口。

Néanmoins certains termes utilisés dans la résolution sont inacceptables. Le texte ne reflète pas la relation nouvelle entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer.

然而,决议中使用的一些用语是令人无法接受,因为它没有体现联合王国与其外海领土之间的现代

Veiller à la mise en garde ponctuelle et claire du public contre des menaces spécifiques et l'informer du niveau de ces menaces dans les différents pays d'outremer.

明确和及时地向公众提出有具体威胁以及海外各国受威胁程度的建议。

Le Tableau 15 montre qu'il n'y a pas eu de progrès dans la participation des femmes dans des missions d'outremer ou que celles-ci sont représentées à des niveaux très bas.

12和13明妇女在这些海外代团的代性方面没有任何进步,即使妇女有所代,也是处于较低阶层。

Aussi, le gouvernement devra -t- il peut être mettre sur pied une politique Capable de promouvoir l'égalité du genre dans les représentations d'outremer et l'emploi dans les organisations régionales et internationales.

因此,政府必须制定促进在海外代性和区域与国际机构就业方面性别平等的政策。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题以及从规模经济中获益,欧盟为各地区、各海外国家和领地以及非洲、加勒比和太平洋国家提供了资助。

La mission effectuée par le Haut Commissaire en Afrique a aussi été le thème d'émissions produites et diffusées par la chaîne francophone de télévision suisse et par le Réseau France Outremer dans les programmes mis au point à Paris à l'intention de l'Afrique.

瑞士的法语电视频道制作和播放的特别节目和法国海外网络从巴黎传送给非洲的节目也采用了有专员非洲特派任务的报导。

Il l'appelle également à transmettre les présentes observations finales à l'ensemble des ministères et des administrations publiques concernés, à tous les niveaux, y compris dans les territoires d'outremer et les dépendances de la Couronne, ainsi qu'au Parlement et aux instances judiciaires, afin de s'assurer de leur application.

委员会还吁请缔约国将本结论意见发交各相部委和其他各政府机构,包括海外领土和王国属地、议会和司法机构,以确保这些意见得到充分执行。

Sir John Sawers (Royaume-Uni) déclare qu'en dépit du fait qu'il ait voté contre le projet de résolution parce qu'il estime que certains de ses éléments sont inacceptables le Royaume-Uni est décidé à moderniser ses relations avec ses territoires d'outremer et à tenir pleinement comptez des vues de leur population.

John Sawers爵士(联合王国)说,联合王国对决议草案投了反对票,因为其中的一些内容让人无法接受,但尽管如此,联合王国致力于在充分考虑到这些领土人民意见的同时,改善它与海外领土之间的系。

Les critères utilisés par le Comité pour déterminer si un territoire non autonome doit être ou non enlevé de la liste ne tient pas compte des moyens par lesquels les relations entre le Royaume-Uni et Gibraltar et d'autres territoires d'outremer ont été modernisés d'une manière acceptable pour les deux parties.

委员会判定一个非自治领土是否应当从名单中删除所采用的标准并没有考虑到联合王国与直布罗陀以及其他海外领土之间的系业已通过双方认可的方式得到改善。

Les Îles Falkland ont déjà été décolonisées car elles avaient déjà atteint le niveau d'indépendance qu'elles souhaitaient et avaient avec le Royaume-Uni une relation reposant sur le partenariat, la prospérité, la consultation et le dialogue; en fait, elles constituaient un territoire d'outremer britannique jouissant d'une autonomie interne et se suffisant largement à lui-même.

福克兰群岛已经实现非殖民化,因为福克兰群岛已经实现自己所希望的独立,并且已在合作伙伴、繁荣、协商和对话的基础上与联合王国发展了系;事实上,福克兰群岛是内部自治并且在很大程度上自给自足的英国海外领土。

Celui-ci a tenu huit séances, au cours desquelles il a examiné les listes des points à traiter qui lui avaient été présentées par les membres du Comité concernant les rapports initiaux de sept pays (Burundi, Comores, Îles Marshall, République centrafricaine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord - île de Man et Territoires d'outremer - et Tadjikistan) et les deuxièmes rapports périodiques de deux pays (Colombie et Finlande).

审查了委员会成员向它提出的于七个国家(布隆迪、中非共和国、科摩罗、马绍尔群岛、塔吉克斯坦和大不列颠及北爱尔兰联合王国马恩岛和海外领地)以及两个国家(哥伦比亚和芬兰)的第二次定期报告的问题清单。

Le bar et les grands escaliers. En déambulant dans cet endroit, nous avons essayé d’imaginer les fêtes qui ont du se dérouler… Outremer, c’était la belle vie en ce temps là.

酒吧和宽大的楼梯。我们溜达在各层楼,试图去臆想这里举行的各式酒会。。。驻军海外在当时,是多好的一个肥差啊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outremer 的法语例句

用户正在搜索


poétesse, poéticité, poétique, poétiquement, poétisation, poétiser, pogne, pogner, pognon, pogonion,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,
n.m.
1. 〔矿〕天青石,杂青金石
2. 群青色颜料、油漆,云青色颜料、油漆
un tube d'outremer涂群青色颜料的管子

a.inv.
天青石色,群青色
des soiries outremer天青石色绸缎

近义词:
lapis-lazuli
想词
outre-mer海外;indigo靛青;bleu蓝色的,青的;hexagone六边形,六角形;métropole大都会,大城市,;étranger外国的;

À l'exception de la noix de coco et du thon frais, 90 % de nos articles alimentaires sont importés d'outremer.

除了椰子和新鲜的金枪鱼外,我国90%的食品都从国外进口。

Néanmoins certains termes utilisés dans la résolution sont inacceptables. Le texte ne reflète pas la relation nouvelle entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer.

然而,决议中使用的一些用语是令人无法接受,因为它没有合王国与其外海领土之间的代关系

Veiller à la mise en garde ponctuelle et claire du public contre des menaces spécifiques et l'informer du niveau de ces menaces dans les différents pays d'outremer.

明确和及时地向公众提出有关具威胁以及海外各国受威胁程度的建议。

Le Tableau 15 montre qu'il n'y a pas eu de progrès dans la participation des femmes dans des missions d'outremer ou que celles-ci sont représentées à des niveaux très bas.

12和13明妇女在这些海外代团的代性方面没有任何进步,即使妇女有所代,也是处于较低阶层。

Aussi, le gouvernement devra -t- il peut être mettre sur pied une politique Capable de promouvoir l'égalité du genre dans les représentations d'outremer et l'emploi dans les organisations régionales et internationales.

因此,政府必须进在海外代性和区域与国际机构就业方面性别平等的政策。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题以及从规模经济中获益,欧盟为各地区、各海外国家和领地以及非洲、加勒比和太平洋国家提供了资助。

La mission effectuée par le Haut Commissaire en Afrique a aussi été le thème d'émissions produites et diffusées par la chaîne francophone de télévision suisse et par le Réseau France Outremer dans les programmes mis au point à Paris à l'intention de l'Afrique.

瑞士的法语电视频道作和播放的特别节目和法国海外网络从巴黎传送给非洲的节目也采用了有关高级专员非洲特派任务的报导。

Il l'appelle également à transmettre les présentes observations finales à l'ensemble des ministères et des administrations publiques concernés, à tous les niveaux, y compris dans les territoires d'outremer et les dépendances de la Couronne, ainsi qu'au Parlement et aux instances judiciaires, afin de s'assurer de leur application.

委员会还吁请缔约国将本结论意见发交各相关部委和其他各级政府机构,包括海外领土和王国属地、议会和司法机构,以确保这些意见得到充分执行。

Sir John Sawers (Royaume-Uni) déclare qu'en dépit du fait qu'il ait voté contre le projet de résolution parce qu'il estime que certains de ses éléments sont inacceptables le Royaume-Uni est décidé à moderniser ses relations avec ses territoires d'outremer et à tenir pleinement comptez des vues de leur population.

John Sawers爵士(合王国)说,合王国对决议草案投了反对票,因为其中的一些内容让人无法接受,但尽管如此,合王国致力于在充分考虑到这些领土人民意见的同时,改善它与海外领土之间的关系。

Les critères utilisés par le Comité pour déterminer si un territoire non autonome doit être ou non enlevé de la liste ne tient pas compte des moyens par lesquels les relations entre le Royaume-Uni et Gibraltar et d'autres territoires d'outremer ont été modernisés d'une manière acceptable pour les deux parties.

委员会判一个非自治领土是否应当从名单中删除所采用的标准并没有考虑到合王国与直布罗陀以及其他海外领土之间的关系业已通过双方认可的方式得到改善。

Les Îles Falkland ont déjà été décolonisées car elles avaient déjà atteint le niveau d'indépendance qu'elles souhaitaient et avaient avec le Royaume-Uni une relation reposant sur le partenariat, la prospérité, la consultation et le dialogue; en fait, elles constituaient un territoire d'outremer britannique jouissant d'une autonomie interne et se suffisant largement à lui-même.

福克兰群岛已经实非殖民化,因为福克兰群岛已经实自己所希望的独立,并且已在合作伙伴、繁荣、协商和对话的基础上与合王国发展了关系;事实上,福克兰群岛是内部自治并且在很大程度上自给自足的英国海外领土。

Celui-ci a tenu huit séances, au cours desquelles il a examiné les listes des points à traiter qui lui avaient été présentées par les membres du Comité concernant les rapports initiaux de sept pays (Burundi, Comores, Îles Marshall, République centrafricaine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord - île de Man et Territoires d'outremer - et Tadjikistan) et les deuxièmes rapports périodiques de deux pays (Colombie et Finlande).

审查了委员会成员向它提出的关于七个国家(布隆迪、中非共和国、科摩罗、马绍尔群岛、塔吉克斯坦和大不列颠及北爱尔兰合王国马恩岛和海外领地)以及两个国家(哥伦比亚和芬兰)的第二次期报告的问题清单。

Le bar et les grands escaliers. En déambulant dans cet endroit, nous avons essayé d’imaginer les fêtes qui ont du se dérouler… Outremer, c’était la belle vie en ce temps là.

酒吧和宽大的楼梯。我们溜达在各层楼,试图去臆想这里举行的各式酒会。。。驻军海外在当时,是多好的一个肥差啊。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outremer 的法语例句

用户正在搜索


poignée, poignet, poïkilite, poïkilocyte, poïkilodermatomyosite, poïkilodermie, poïkilopyrite, poïkilotherme, poïkilothermie, poil,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,
n.m.
1. 〔矿〕天青石,杂青金石
2. 群青色颜料、油漆,云青色颜料、油漆
un tube d'outremer涂群青色颜料的管子

a.inv.
天青石色,群青色
des soiries outremer天青石色绸缎

近义词:
lapis-lazuli
联想词
outre-mer海外;indigo靛青;bleu蓝色的,青的;hexagone六边,六;métropole都会,城市,;étranger外国的;

À l'exception de la noix de coco et du thon frais, 90 % de nos articles alimentaires sont importés d'outremer.

除了椰子和新鲜的金枪鱼外,我国90%的食品都从国外进口。

Néanmoins certains termes utilisés dans la résolution sont inacceptables. Le texte ne reflète pas la relation nouvelle entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer.

然而,决议中使用的一些用语是令人无法接受,因为它没有体现联合王国与其外海领土之间的现代关系

Veiller à la mise en garde ponctuelle et claire du public contre des menaces spécifiques et l'informer du niveau de ces menaces dans les différents pays d'outremer.

明确和及时地向公众提出有关具体威胁以及海外各国受威胁程度的建议。

Le Tableau 15 montre qu'il n'y a pas eu de progrès dans la participation des femmes dans des missions d'outremer ou que celles-ci sont représentées à des niveaux très bas.

12和13明妇女在这些海外代团的代性方面没有任何进步,即使妇女有所代,也是处于较低阶层。

Aussi, le gouvernement devra -t- il peut être mettre sur pied une politique Capable de promouvoir l'égalité du genre dans les représentations d'outremer et l'emploi dans les organisations régionales et internationales.

因此,政府必须制定促进在海外代性和区域与国际机构就业方面性别平等的政策。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题以及从规模经济中获益,欧盟为各地区、各海外国家和领地以及勒比和太平洋国家提供了资助。

La mission effectuée par le Haut Commissaire en Afrique a aussi été le thème d'émissions produites et diffusées par la chaîne francophone de télévision suisse et par le Réseau France Outremer dans les programmes mis au point à Paris à l'intention de l'Afrique.

瑞士的法语电视频道制作和播放的特别节目和法国海外网络从巴黎传送给的节目也采用了有关高级专员特派任务的报导。

Il l'appelle également à transmettre les présentes observations finales à l'ensemble des ministères et des administrations publiques concernés, à tous les niveaux, y compris dans les territoires d'outremer et les dépendances de la Couronne, ainsi qu'au Parlement et aux instances judiciaires, afin de s'assurer de leur application.

委员会还吁请缔约国将本结论意见发交各相关部委和其他各级政府机构,包括海外领土和王国属地、议会和司法机构,以确保这些意见得到充分执行。

Sir John Sawers (Royaume-Uni) déclare qu'en dépit du fait qu'il ait voté contre le projet de résolution parce qu'il estime que certains de ses éléments sont inacceptables le Royaume-Uni est décidé à moderniser ses relations avec ses territoires d'outremer et à tenir pleinement comptez des vues de leur population.

John Sawers爵士(联合王国)说,联合王国对决议草案投了反对票,因为其中的一些内容让人无法接受,但尽管如此,联合王国致力于在充分考虑到这些领土人民意见的同时,改善它与海外领土之间的关系。

Les critères utilisés par le Comité pour déterminer si un territoire non autonome doit être ou non enlevé de la liste ne tient pas compte des moyens par lesquels les relations entre le Royaume-Uni et Gibraltar et d'autres territoires d'outremer ont été modernisés d'une manière acceptable pour les deux parties.

委员会判定一个自治领土是否应当从名单中删除所采用的标准并没有考虑到联合王国与直布罗陀以及其他海外领土之间的关系业已通过双方认可的方式得到改善。

Les Îles Falkland ont déjà été décolonisées car elles avaient déjà atteint le niveau d'indépendance qu'elles souhaitaient et avaient avec le Royaume-Uni une relation reposant sur le partenariat, la prospérité, la consultation et le dialogue; en fait, elles constituaient un territoire d'outremer britannique jouissant d'une autonomie interne et se suffisant largement à lui-même.

福克兰群岛已经实现殖民化,因为福克兰群岛已经实现自己所希望的独立,并且已在合作伙伴、繁荣、协商和对话的基础上与联合王国发展了关系;事实上,福克兰群岛是内部自治并且在很程度上自给自足的英国海外领土。

Celui-ci a tenu huit séances, au cours desquelles il a examiné les listes des points à traiter qui lui avaient été présentées par les membres du Comité concernant les rapports initiaux de sept pays (Burundi, Comores, Îles Marshall, République centrafricaine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord - île de Man et Territoires d'outremer - et Tadjikistan) et les deuxièmes rapports périodiques de deux pays (Colombie et Finlande).

审查了委员会成员向它提出的关于七个国家(布隆迪、中共和国、科摩罗、马绍尔群岛、塔吉克斯坦和不列颠及北爱尔兰联合王国马恩岛和海外领地)以及两个国家(哥伦比亚和芬兰)的第二次定期报告的问题清单。

Le bar et les grands escaliers. En déambulant dans cet endroit, nous avons essayé d’imaginer les fêtes qui ont du se dérouler… Outremer, c’était la belle vie en ce temps là.

酒吧和宽的楼梯。我们溜达在各层楼,试图去臆想这里举行的各式酒会。。。驻军海外在当时,是多好的一个肥差啊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outremer 的法语例句

用户正在搜索


pointement, pointer, pointerolle, pointes, pointeur, pointeuse, pointilié, pointillage, pointillé, pointillement,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,