Je pleure quand je vois mes nièces vivre la même enfance que moi.
当我看到我女经历着和我一样
童年
时候,我哭了。
Je pleure quand je vois mes nièces vivre la même enfance que moi.
当我看到我女经历着和我一样
童年
时候,我哭了。
Ma nièce a 14 ans cette année.
我女今年14岁了。
Vieil homme et sa nièce à vivre ensemble.
老和
女共同生活。
Ma nièce qui a 5 ans voulait dessiner.
我5岁小
女想画画。
Vous venez d’avoir une promotion, 30 ans ou une nièce ?
你刚刚得到升迁、你过30岁生日,你刚当上阿姨?
De son monologue chez les personnes âgées et la nièce appris à le connaître.
从些独
中,老
女逐渐了解了
。
Anastacia de Assunçao était la nièce d'un commandant du Falintil, mouvement de résistance armé du Timor.
据报告,Anastacia de Assunção是Falintil司令女,Falintil是东帝汶武装抵抗运动组织。
Ma nièce a 14 ans cette année(source: fr.veduchina.com).
我女今年14岁了。
Trois des gardes du corps du colonel l'ont gardée, elle, ses deux enfants et H. S. M., sa nièce, âgée de 14 ans.
上校三名侍卫看守着她、她
两个孩子和14岁
外甥女H.S.M。
À ce stade, le seul élément de preuve disponible sur la question est la déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur.
在一阶段,现有
唯一危险证据是撰文
女
书面证词。
Il affirme qu'il serait ainsi séparé de ses 3 sœurs, 3 beaux-frères, 6 nièces, 3 neveux et 5 autres personnes (sans préciser de liens de parenté) résidant au Canada.
列举了
可能会分离
住在加拿大
三个姐妹、三个姐夫妹夫、六个外甥女、三个外甥和五个其
(关系没有具体表明)。
Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.
父母和子女、兄弟和姐妹、叔伯和女、舅舅和外甥女、姨父
外甥女、姑
、姨和外甥之间或者兄弟姐妹
子女之间不得结婚。
Mme Laubmaier avait pour seuls parents une nièce, Mme Schwaighofer, et ses descendants, dont Johannes Krauss.
Laubmaier夫唯一亲戚是一名
女Schwaighofer女士,及其子孙,其中包括Johannes Krauss。
Le Comité est préoccupé entre autres par le mariage souvent précoce des filles et par la pratique qui autorise l'oncle à épouser sa nièce s'il le souhaite.
委员会尤其对许多女孩早婚以及叔叔可以决定
女成婚
习俗感到关注。
Cette personne, Mme Safiya Mohamed Abdi Afrah, qui voyageait sous un nom d'emprunt, est la nièce de Mohamed Kanyare Afrah, que plusieurs gouvernements soupçonnent de se livrer au trafic d'héroïne.
名乘客旅行时使用假名萨非亚·穆罕默德·阿卜迪·阿弗拉赫,实际上是穆罕默德·肯雅雷·阿弗拉赫
女,几个国家都怀疑她贩运海洛因。
3 Le conseil a en outre soumis une déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur, présente en Inde au moment où ce dernier y est arrivé en provenance du Canada.
3 律师还提供了撰文女提交
书面证言。 撰文
从加拿大抵达印度时,该
女在印度。
Dans d'autres circonstances, l'oncle maternel sera très prudent dans sa manière d'agir ou ce qu'il dira en présence des nièces ou ses cousins croisés pour ne pas les blesser.
在其情况下,在甥女或表姐妹在场
情况下,舅舅会言行非常谨慎,以防冒犯她们。
Il s'agit de tantes qui, outre leurs propres enfants et en dépit de leur situation matérielle, prennent en charge leurs nièces et neveux, les entourent d'amour et prennent soin d'eux.
些女英雄包括尽管自己生活贫穷,但是除自己
子女以外,但是仍然领养了兄弟姊妹
孩子,爱护
们,照顾
们
姨妈们。
11.10 S'agissant de la déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur, l'État partie soutient qu'il ne s'agit que d'ouï-dire, car celle-ci se borne à répéter des déclarations qu'elle croit être de l'auteur.
10 关于撰文女所作
正式书面陈述,缔约国声称,
是一种道听途说,因为她是在重复她认为撰文
所说
话。
Les parents en ligne directe (grands-parents, parents, petits-enfants, frères et sœurs, demi-frères et demi-sœurs) ne peuvent pas se marier entre eux, non plus que les parents au deuxième degré (oncles et nièces, tantes et neveux, et cousins germains).
属于一级血亲关系亲属(祖母、祖父、母亲、父亲、孙儿孙女或同胞兄弟姐妹)不得结婚;二级血亲关系
亲属(比如同辈表亲或堂亲)也不得结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pleure quand je vois mes nièces vivre la même enfance que moi.
当我看到我的侄女经历着和我一样的童年的时候,我哭了。
Ma nièce a 14 ans cette année.
我侄女今年14了。
Vieil homme et sa nièce à vivre ensemble.
老人和他的侄女共同活。
Ma nièce qui a 5 ans voulait dessiner.
我5的小侄女想画画。
Vous venez d’avoir une promotion, 30 ans ou une nièce ?
你刚刚得到升迁、你30
日,你刚当上阿姨?
De son monologue chez les personnes âgées et la nièce appris à le connaître.
从他的这些独中,老人与侄女逐渐了解了他。
Anastacia de Assunçao était la nièce d'un commandant du Falintil, mouvement de résistance armé du Timor.
据,Anastacia de Assunção
Falintil司令的侄女,Falintil
东帝汶武装抵抗运动组织。
Ma nièce a 14 ans cette année(source: fr.veduchina.com).
我侄女今年14了。
Trois des gardes du corps du colonel l'ont gardée, elle, ses deux enfants et H. S. M., sa nièce, âgée de 14 ans.
上校的三名侍卫看守着她、她的两个孩子和14的外甥女H.S.M。
À ce stade, le seul élément de preuve disponible sur la question est la déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur.
在这一阶段,现有的唯一危险证据撰文人侄女的书面证词。
Il affirme qu'il serait ainsi séparé de ses 3 sœurs, 3 beaux-frères, 6 nièces, 3 neveux et 5 autres personnes (sans préciser de liens de parenté) résidant au Canada.
他列举了他可能会分离的住在加拿大的三个姐妹、三个姐夫妹夫、六个外甥女、三个外甥和五个其他人(关系没有具体表明)。
Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.
父母和子女、兄弟和姐妹、叔伯和侄女、舅舅和外甥女、姨父与外甥女、姑侄、姨和外甥之间或者兄弟姐妹的子女之间不得结婚。
Mme Laubmaier avait pour seuls parents une nièce, Mme Schwaighofer, et ses descendants, dont Johannes Krauss.
Laubmaier夫人的唯一亲戚一名侄女Schwaighofer女士,及其子孙,其中包括Johannes Krauss。
Le Comité est préoccupé entre autres par le mariage souvent précoce des filles et par la pratique qui autorise l'oncle à épouser sa nièce s'il le souhaite.
委员会尤其对许多女孩的早婚以及叔叔可以决定与侄女成婚的习俗感到关注。
Cette personne, Mme Safiya Mohamed Abdi Afrah, qui voyageait sous un nom d'emprunt, est la nièce de Mohamed Kanyare Afrah, que plusieurs gouvernements soupçonnent de se livrer au trafic d'héroïne.
这名乘客旅行时使用假名萨非亚·穆罕默德·阿卜迪·阿弗拉赫,实际上穆罕默德·肯雅雷·阿弗拉赫的侄女,几个国家都怀疑她贩运海洛因。
3 Le conseil a en outre soumis une déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur, présente en Inde au moment où ce dernier y est arrivé en provenance du Canada.
3 律师还提供了撰文人的侄女提交的书面证言。 撰文人从加拿大抵达印度时,该侄女在印度。
Dans d'autres circonstances, l'oncle maternel sera très prudent dans sa manière d'agir ou ce qu'il dira en présence des nièces ou ses cousins croisés pour ne pas les blesser.
在其他情况下,在甥女或表姐妹在场的情况下,舅舅会言行非常谨慎,以防冒犯她们。
Il s'agit de tantes qui, outre leurs propres enfants et en dépit de leur situation matérielle, prennent en charge leurs nièces et neveux, les entourent d'amour et prennent soin d'eux.
这些女英雄包括尽管自己活贫穷,但
除自己的子女以外,但
仍然领养了兄弟姊妹的孩子,爱护他们,照顾他们的姨妈们。
11.10 S'agissant de la déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur, l'État partie soutient qu'il ne s'agit que d'ouï-dire, car celle-ci se borne à répéter des déclarations qu'elle croit être de l'auteur.
10 关于撰文人的侄女所作的正式书面陈述,缔约国声称,这一种道听途说,因为她
在重复她认为撰文人所说的话。
Les parents en ligne directe (grands-parents, parents, petits-enfants, frères et sœurs, demi-frères et demi-sœurs) ne peuvent pas se marier entre eux, non plus que les parents au deuxième degré (oncles et nièces, tantes et neveux, et cousins germains).
属于一级血亲关系的亲属(祖母、祖父、母亲、父亲、孙儿孙女或同胞兄弟姐妹)不得结婚;二级血亲关系的亲属(比如同辈表亲或堂亲)也不得结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pleure quand je vois mes nièces vivre la même enfance que moi.
当我看到我的侄女经历着和我一样的童年的时候,我哭了。
Ma nièce a 14 ans cette année.
我侄女今年14岁了。
Vieil homme et sa nièce à vivre ensemble.
老人和他的侄女共同生活。
Ma nièce qui a 5 ans voulait dessiner.
我5岁的小侄女想画画。
Vous venez d’avoir une promotion, 30 ans ou une nièce ?
你刚刚得到升迁、你过30岁生日,你刚当上阿姨?
De son monologue chez les personnes âgées et la nièce appris à le connaître.
从他的这些独中,老人与侄女逐渐了解了他。
Anastacia de Assunçao était la nièce d'un commandant du Falintil, mouvement de résistance armé du Timor.
据报告,Anastacia de Assunção是Falintil司令的侄女,Falintil是东帝汶武装抵抗运动组织。
Ma nièce a 14 ans cette année(source: fr.veduchina.com).
我侄女今年14岁了。
Trois des gardes du corps du colonel l'ont gardée, elle, ses deux enfants et H. S. M., sa nièce, âgée de 14 ans.
上校的名侍卫看守着她、她的两
孩子和14岁的外甥女H.S.M。
À ce stade, le seul élément de preuve disponible sur la question est la déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur.
在这一阶段,现有的唯一危险证据是撰文人侄女的书面证词。
Il affirme qu'il serait ainsi séparé de ses 3 sœurs, 3 beaux-frères, 6 nièces, 3 neveux et 5 autres personnes (sans préciser de liens de parenté) résidant au Canada.
他列举了他可能会分离的住在加拿大的妹、
夫妹夫、六
外甥女、
外甥和五
其他人(关系没有具体表明)。
Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.
父母和子女、兄弟和妹、叔伯和侄女、舅舅和外甥女、姨父与外甥女、姑侄、姨和外甥之间或者兄弟
妹的子女之间不得结婚。
Mme Laubmaier avait pour seuls parents une nièce, Mme Schwaighofer, et ses descendants, dont Johannes Krauss.
Laubmaier夫人的唯一亲戚是一名侄女Schwaighofer女,及其子孙,其中包括Johannes Krauss。
Le Comité est préoccupé entre autres par le mariage souvent précoce des filles et par la pratique qui autorise l'oncle à épouser sa nièce s'il le souhaite.
委员会尤其对许多女孩的早婚以及叔叔可以决定与侄女成婚的习俗感到关注。
Cette personne, Mme Safiya Mohamed Abdi Afrah, qui voyageait sous un nom d'emprunt, est la nièce de Mohamed Kanyare Afrah, que plusieurs gouvernements soupçonnent de se livrer au trafic d'héroïne.
这名乘客旅行时使用假名萨非亚·穆罕默德·阿卜迪·阿弗拉赫,实际上是穆罕默德·肯雅雷·阿弗拉赫的侄女,几国家都怀疑她贩运海洛因。
3 Le conseil a en outre soumis une déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur, présente en Inde au moment où ce dernier y est arrivé en provenance du Canada.
3 律师还提供了撰文人的侄女提交的书面证言。 撰文人从加拿大抵达印度时,该侄女在印度。
Dans d'autres circonstances, l'oncle maternel sera très prudent dans sa manière d'agir ou ce qu'il dira en présence des nièces ou ses cousins croisés pour ne pas les blesser.
在其他情况下,在甥女或表妹在场的情况下,舅舅会言行非常谨慎,以防冒犯她们。
Il s'agit de tantes qui, outre leurs propres enfants et en dépit de leur situation matérielle, prennent en charge leurs nièces et neveux, les entourent d'amour et prennent soin d'eux.
这些女英雄包括尽管自己生活贫穷,但是除自己的子女以外,但是仍然领养了兄弟姊妹的孩子,爱护他们,照顾他们的姨妈们。
11.10 S'agissant de la déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur, l'État partie soutient qu'il ne s'agit que d'ouï-dire, car celle-ci se borne à répéter des déclarations qu'elle croit être de l'auteur.
10 关于撰文人的侄女所作的正式书面陈述,缔约国声称,这是一种道听途说,因为她是在重复她认为撰文人所说的话。
Les parents en ligne directe (grands-parents, parents, petits-enfants, frères et sœurs, demi-frères et demi-sœurs) ne peuvent pas se marier entre eux, non plus que les parents au deuxième degré (oncles et nièces, tantes et neveux, et cousins germains).
属于一级血亲关系的亲属(祖母、祖父、母亲、父亲、孙儿孙女或同胞兄弟妹)不得结婚;二级血亲关系的亲属(比如同辈表亲或堂亲)也不得结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pleure quand je vois mes nièces vivre la même enfance que moi.
当我看到我侄女经历着
我一样
童年
时候,我哭了。
Ma nièce a 14 ans cette année.
我侄女今年14岁了。
Vieil homme et sa nièce à vivre ensemble.
老侄女共同生活。
Ma nièce qui a 5 ans voulait dessiner.
我5岁小侄女想画画。
Vous venez d’avoir une promotion, 30 ans ou une nièce ?
你刚刚得到升迁、你过30岁生日,你刚当阿姨?
De son monologue chez les personnes âgées et la nièce appris à le connaître.
从这些独
中,老
与侄女逐渐了解了
。
Anastacia de Assunçao était la nièce d'un commandant du Falintil, mouvement de résistance armé du Timor.
据报告,Anastacia de Assunção是Falintil司令侄女,Falintil是东帝汶武装抵抗运动组织。
Ma nièce a 14 ans cette année(source: fr.veduchina.com).
我侄女今年14岁了。
Trois des gardes du corps du colonel l'ont gardée, elle, ses deux enfants et H. S. M., sa nièce, âgée de 14 ans.
三名侍卫看守着她、她
两个孩子
14岁
外甥女H.S.M。
À ce stade, le seul élément de preuve disponible sur la question est la déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur.
在这一阶段,现有唯一危险证据是撰文
侄女
书面证词。
Il affirme qu'il serait ainsi séparé de ses 3 sœurs, 3 beaux-frères, 6 nièces, 3 neveux et 5 autres personnes (sans préciser de liens de parenté) résidant au Canada.
列举了
可能会分离
住在加拿大
三个姐妹、三个姐夫妹夫、六个外甥女、三个外甥
五个其
(关系没有具体表明)。
Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.
父母子女、兄弟
姐妹、叔伯
侄女、舅舅
外甥女、姨父与外甥女、姑侄、姨
外甥之间或者兄弟姐妹
子女之间不得结婚。
Mme Laubmaier avait pour seuls parents une nièce, Mme Schwaighofer, et ses descendants, dont Johannes Krauss.
Laubmaier夫唯一亲戚是一名侄女Schwaighofer女士,及其子孙,其中包括Johannes Krauss。
Le Comité est préoccupé entre autres par le mariage souvent précoce des filles et par la pratique qui autorise l'oncle à épouser sa nièce s'il le souhaite.
委员会尤其对许多女孩早婚以及叔叔可以决定与侄女成婚
习俗感到关注。
Cette personne, Mme Safiya Mohamed Abdi Afrah, qui voyageait sous un nom d'emprunt, est la nièce de Mohamed Kanyare Afrah, que plusieurs gouvernements soupçonnent de se livrer au trafic d'héroïne.
这名乘客旅行时使用假名萨非亚·穆罕默德·阿卜迪·阿弗拉赫,实际是穆罕默德·肯雅雷·阿弗拉赫
侄女,几个国家都怀疑她贩运海洛因。
3 Le conseil a en outre soumis une déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur, présente en Inde au moment où ce dernier y est arrivé en provenance du Canada.
3 律师还提供了撰文侄女提交
书面证言。 撰文
从加拿大抵达印度时,该侄女在印度。
Dans d'autres circonstances, l'oncle maternel sera très prudent dans sa manière d'agir ou ce qu'il dira en présence des nièces ou ses cousins croisés pour ne pas les blesser.
在其情况下,在甥女或表姐妹在场
情况下,舅舅会言行非常谨慎,以防冒犯她们。
Il s'agit de tantes qui, outre leurs propres enfants et en dépit de leur situation matérielle, prennent en charge leurs nièces et neveux, les entourent d'amour et prennent soin d'eux.
这些女英雄包括尽管自己生活贫穷,但是除自己子女以外,但是仍然领养了兄弟姊妹
孩子,爱护
们,照顾
们
姨妈们。
11.10 S'agissant de la déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur, l'État partie soutient qu'il ne s'agit que d'ouï-dire, car celle-ci se borne à répéter des déclarations qu'elle croit être de l'auteur.
10 关于撰文侄女所作
正式书面陈述,缔约国声称,这是一种道听途说,因为她是在重复她认为撰文
所说
话。
Les parents en ligne directe (grands-parents, parents, petits-enfants, frères et sœurs, demi-frères et demi-sœurs) ne peuvent pas se marier entre eux, non plus que les parents au deuxième degré (oncles et nièces, tantes et neveux, et cousins germains).
属于一级血亲关系亲属(祖母、祖父、母亲、父亲、孙儿孙女或同胞兄弟姐妹)不得结婚;二级血亲关系
亲属(比如同辈表亲或堂亲)也不得结婚。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pleure quand je vois mes nièces vivre la même enfance que moi.
当我看到我经历着和我一样
童年
时候,我哭了。
Ma nièce a 14 ans cette année.
我今年14岁了。
Vieil homme et sa nièce à vivre ensemble.
老人和共同生活。
Ma nièce qui a 5 ans voulait dessiner.
我5岁小
想画画。
Vous venez d’avoir une promotion, 30 ans ou une nièce ?
你刚刚得到升迁、你过30岁生日,你刚当上阿姨?
De son monologue chez les personnes âgées et la nièce appris à le connaître.
这些独
中,老人
逐渐了解了
。
Anastacia de Assunçao était la nièce d'un commandant du Falintil, mouvement de résistance armé du Timor.
据报告,Anastacia de Assunção是Falintil司令,Falintil是东帝汶武装抵抗运动组织。
Ma nièce a 14 ans cette année(source: fr.veduchina.com).
我今年14岁了。
Trois des gardes du corps du colonel l'ont gardée, elle, ses deux enfants et H. S. M., sa nièce, âgée de 14 ans.
上校三名侍卫看守着她、她
两个孩子和14岁
外甥
H.S.M。
À ce stade, le seul élément de preuve disponible sur la question est la déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur.
在这一阶段,现有唯一危险证据是撰文人
书面证词。
Il affirme qu'il serait ainsi séparé de ses 3 sœurs, 3 beaux-frères, 6 nièces, 3 neveux et 5 autres personnes (sans préciser de liens de parenté) résidant au Canada.
列举了
可能会分离
住在加拿大
三个姐妹、三个姐夫妹夫、六个外甥
、三个外甥和五个其
人(关系没有具体表明)。
Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.
父母和子、兄弟和姐妹、叔伯和
、舅舅和外甥
、姨父
外甥
、姑
、姨和外甥之间或者兄弟姐妹
子
之间不得结婚。
Mme Laubmaier avait pour seuls parents une nièce, Mme Schwaighofer, et ses descendants, dont Johannes Krauss.
Laubmaier夫人唯一亲戚是一名
Schwaighofer
士,及其子孙,其中包括Johannes Krauss。
Le Comité est préoccupé entre autres par le mariage souvent précoce des filles et par la pratique qui autorise l'oncle à épouser sa nièce s'il le souhaite.
委员会尤其对许多孩
早婚以及叔叔可以决定
成婚
习俗感到关注。
Cette personne, Mme Safiya Mohamed Abdi Afrah, qui voyageait sous un nom d'emprunt, est la nièce de Mohamed Kanyare Afrah, que plusieurs gouvernements soupçonnent de se livrer au trafic d'héroïne.
这名乘客旅行时使用假名萨非亚·穆罕默德·阿卜迪·阿弗拉赫,实际上是穆罕默德·肯雅雷·阿弗拉赫,几个国家都怀疑她贩运海洛因。
3 Le conseil a en outre soumis une déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur, présente en Inde au moment où ce dernier y est arrivé en provenance du Canada.
3 律师还提供了撰文人提交
书面证言。 撰文人
加拿大抵达印度时,该
在印度。
Dans d'autres circonstances, l'oncle maternel sera très prudent dans sa manière d'agir ou ce qu'il dira en présence des nièces ou ses cousins croisés pour ne pas les blesser.
在其情况下,在甥
或表姐妹在场
情况下,舅舅会言行非常谨慎,以防冒犯她们。
Il s'agit de tantes qui, outre leurs propres enfants et en dépit de leur situation matérielle, prennent en charge leurs nièces et neveux, les entourent d'amour et prennent soin d'eux.
这些英雄包括尽管自己生活贫穷,但是除自己
子
以外,但是仍然领养了兄弟姊妹
孩子,爱护
们,照顾
们
姨妈们。
11.10 S'agissant de la déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur, l'État partie soutient qu'il ne s'agit que d'ouï-dire, car celle-ci se borne à répéter des déclarations qu'elle croit être de l'auteur.
10 关于撰文人所作
正式书面陈述,缔约国声称,这是一种道听途说,因为她是在重复她认为撰文人所说
话。
Les parents en ligne directe (grands-parents, parents, petits-enfants, frères et sœurs, demi-frères et demi-sœurs) ne peuvent pas se marier entre eux, non plus que les parents au deuxième degré (oncles et nièces, tantes et neveux, et cousins germains).
属于一级血亲关系亲属(祖母、祖父、母亲、父亲、孙儿孙
或同胞兄弟姐妹)不得结婚;二级血亲关系
亲属(比如同辈表亲或堂亲)也不得结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pleure quand je vois mes nièces vivre la même enfance que moi.
当看到
女经历着和
一样
童年
时候,
哭了。
Ma nièce a 14 ans cette année.
女今年14岁了。
Vieil homme et sa nièce à vivre ensemble.
老人和他女共同生活。
Ma nièce qui a 5 ans voulait dessiner.
5岁
小
女想画画。
Vous venez d’avoir une promotion, 30 ans ou une nièce ?
你刚刚得到升迁、你过30岁生日,你刚当上阿姨?
De son monologue chez les personnes âgées et la nièce appris à le connaître.
从他这些独
中,老人与
女逐渐了解了他。
Anastacia de Assunçao était la nièce d'un commandant du Falintil, mouvement de résistance armé du Timor.
据报告,Anastacia de Assunção是Falintil司令女,Falintil是东帝汶武装抵抗运动组织。
Ma nièce a 14 ans cette année(source: fr.veduchina.com).
女今年14岁了。
Trois des gardes du corps du colonel l'ont gardée, elle, ses deux enfants et H. S. M., sa nièce, âgée de 14 ans.
上校三名侍卫看守着她、她
两个孩子和14岁
外甥女H.S.M。
À ce stade, le seul élément de preuve disponible sur la question est la déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur.
在这一阶段,有
唯一危险证据是撰文人
女
书面证词。
Il affirme qu'il serait ainsi séparé de ses 3 sœurs, 3 beaux-frères, 6 nièces, 3 neveux et 5 autres personnes (sans préciser de liens de parenté) résidant au Canada.
他列举了他可能会分离住在加拿大
三个姐妹、三个姐夫妹夫、六个外甥女、三个外甥和五个其他人(关系没有具体表明)。
Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.
父母和子女、兄弟和姐妹、叔伯和女、舅舅和外甥女、姨父与外甥女、姑
、姨和外甥之间或者兄弟姐妹
子女之间不得结婚。
Mme Laubmaier avait pour seuls parents une nièce, Mme Schwaighofer, et ses descendants, dont Johannes Krauss.
Laubmaier夫人唯一亲戚是一名
女Schwaighofer女士,及其子孙,其中包括Johannes Krauss。
Le Comité est préoccupé entre autres par le mariage souvent précoce des filles et par la pratique qui autorise l'oncle à épouser sa nièce s'il le souhaite.
委员会尤其对许多女孩早婚以及叔叔可以决定与
女成婚
习俗感到关注。
Cette personne, Mme Safiya Mohamed Abdi Afrah, qui voyageait sous un nom d'emprunt, est la nièce de Mohamed Kanyare Afrah, que plusieurs gouvernements soupçonnent de se livrer au trafic d'héroïne.
这名乘客旅行时使用假名萨非亚·穆罕默德·阿卜迪·阿弗拉赫,实际上是穆罕默德·肯雅雷·阿弗拉赫女,几个国家都怀疑她贩运海洛因。
3 Le conseil a en outre soumis une déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur, présente en Inde au moment où ce dernier y est arrivé en provenance du Canada.
3 律师还提供了撰文人女提交
书面证言。 撰文人从加拿大抵达印度时,该
女在印度。
Dans d'autres circonstances, l'oncle maternel sera très prudent dans sa manière d'agir ou ce qu'il dira en présence des nièces ou ses cousins croisés pour ne pas les blesser.
在其他情况下,在甥女或表姐妹在场情况下,舅舅会言行非常谨慎,以防冒犯她们。
Il s'agit de tantes qui, outre leurs propres enfants et en dépit de leur situation matérielle, prennent en charge leurs nièces et neveux, les entourent d'amour et prennent soin d'eux.
这些女英雄包括尽管自己生活贫穷,但是除自己子女以外,但是仍然领养了兄弟姊妹
孩子,爱护他们,照顾他们
姨妈们。
11.10 S'agissant de la déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur, l'État partie soutient qu'il ne s'agit que d'ouï-dire, car celle-ci se borne à répéter des déclarations qu'elle croit être de l'auteur.
10 关于撰文人女所作
正式书面陈述,缔约国声称,这是一种道听途说,因为她是在重复她认为撰文人所说
话。
Les parents en ligne directe (grands-parents, parents, petits-enfants, frères et sœurs, demi-frères et demi-sœurs) ne peuvent pas se marier entre eux, non plus que les parents au deuxième degré (oncles et nièces, tantes et neveux, et cousins germains).
属于一级血亲关系亲属(祖母、祖父、母亲、父亲、孙儿孙女或同胞兄弟姐妹)不得结婚;二级血亲关系
亲属(比如同辈表亲或堂亲)也不得结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向
们指正。
Je pleure quand je vois mes nièces vivre la même enfance que moi.
当我看到我经历着和我一样
童年
时候,我哭了。
Ma nièce a 14 ans cette année.
我今年14岁了。
Vieil homme et sa nièce à vivre ensemble.
老人和他共同生活。
Ma nièce qui a 5 ans voulait dessiner.
我5岁小
想画画。
Vous venez d’avoir une promotion, 30 ans ou une nièce ?
你刚刚得到升迁、你过30岁生日,你刚当上阿姨?
De son monologue chez les personnes âgées et la nièce appris à le connaître.
从他这些独
中,老人与
逐渐了解了他。
Anastacia de Assunçao était la nièce d'un commandant du Falintil, mouvement de résistance armé du Timor.
据报告,Anastacia de Assunção是Falintil司令,Falintil是东帝汶武装抵抗运动组织。
Ma nièce a 14 ans cette année(source: fr.veduchina.com).
我今年14岁了。
Trois des gardes du corps du colonel l'ont gardée, elle, ses deux enfants et H. S. M., sa nièce, âgée de 14 ans.
上校三名侍卫看守着她、她
两个孩子和14岁
外甥
H.S.M。
À ce stade, le seul élément de preuve disponible sur la question est la déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur.
在这一阶段,现有唯一危险证据是撰文人
书面证词。
Il affirme qu'il serait ainsi séparé de ses 3 sœurs, 3 beaux-frères, 6 nièces, 3 neveux et 5 autres personnes (sans préciser de liens de parenté) résidant au Canada.
他列举了他可能会分离住在加拿大
三个姐妹、三个姐夫妹夫、六个外甥
、三个外甥和五个其他人(关系没有具体表明)。
Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.
父母和子、兄弟和姐妹、叔伯和
、舅舅和外甥
、姨父与外甥
、姑
、姨和外甥之间或者兄弟姐妹
子
之间不得结婚。
Mme Laubmaier avait pour seuls parents une nièce, Mme Schwaighofer, et ses descendants, dont Johannes Krauss.
Laubmaier夫人唯一亲戚是一名
Schwaighofer
士,及其子孙,其中包括Johannes Krauss。
Le Comité est préoccupé entre autres par le mariage souvent précoce des filles et par la pratique qui autorise l'oncle à épouser sa nièce s'il le souhaite.
委员会尤其对许多孩
早婚以及叔叔可以决定与
成婚
习俗感到关注。
Cette personne, Mme Safiya Mohamed Abdi Afrah, qui voyageait sous un nom d'emprunt, est la nièce de Mohamed Kanyare Afrah, que plusieurs gouvernements soupçonnent de se livrer au trafic d'héroïne.
这名乘客旅行时使用假名萨非亚·穆罕默德·阿卜迪·阿弗拉赫,实际上是穆罕默德·肯雅雷·阿弗拉赫,几个国家都怀疑她贩运海洛因。
3 Le conseil a en outre soumis une déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur, présente en Inde au moment où ce dernier y est arrivé en provenance du Canada.
3 律师还提供了撰文人提交
书面证言。 撰文人从加拿大抵达印度时,该
在印度。
Dans d'autres circonstances, l'oncle maternel sera très prudent dans sa manière d'agir ou ce qu'il dira en présence des nièces ou ses cousins croisés pour ne pas les blesser.
在其他情况下,在甥或表姐妹在场
情况下,舅舅会言行非常谨慎,以防冒犯她们。
Il s'agit de tantes qui, outre leurs propres enfants et en dépit de leur situation matérielle, prennent en charge leurs nièces et neveux, les entourent d'amour et prennent soin d'eux.
这些英雄包括尽管自己生活贫穷,但是除自己
子
以外,但是仍然领养了兄弟姊妹
孩子,爱护他们,照顾他们
姨妈们。
11.10 S'agissant de la déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur, l'État partie soutient qu'il ne s'agit que d'ouï-dire, car celle-ci se borne à répéter des déclarations qu'elle croit être de l'auteur.
10 关于撰文人所作
正式书面陈述,缔约国声称,这是一种道听途说,因为她是在重复她认为撰文人所说
话。
Les parents en ligne directe (grands-parents, parents, petits-enfants, frères et sœurs, demi-frères et demi-sœurs) ne peuvent pas se marier entre eux, non plus que les parents au deuxième degré (oncles et nièces, tantes et neveux, et cousins germains).
属于一级血亲关系亲属(祖母、祖父、母亲、父亲、孙儿孙
或同胞兄弟姐妹)不得结婚;二级血亲关系
亲属(比如同辈表亲或堂亲)也不得结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pleure quand je vois mes nièces vivre la même enfance que moi.
当我看到我侄女经历着和我
童年
时候,我哭了。
Ma nièce a 14 ans cette année.
我侄女今年14岁了。
Vieil homme et sa nièce à vivre ensemble.
老人和他侄女共同生活。
Ma nièce qui a 5 ans voulait dessiner.
我5岁小侄女想画画。
Vous venez d’avoir une promotion, 30 ans ou une nièce ?
你刚刚得到升迁、你过30岁生日,你刚当上阿姨?
De son monologue chez les personnes âgées et la nièce appris à le connaître.
从他这些独
中,老人与侄女逐渐了解了他。
Anastacia de Assunçao était la nièce d'un commandant du Falintil, mouvement de résistance armé du Timor.
据报告,Anastacia de Assunção是Falintil司令侄女,Falintil是东帝汶武装抵抗运动组织。
Ma nièce a 14 ans cette année(source: fr.veduchina.com).
我侄女今年14岁了。
Trois des gardes du corps du colonel l'ont gardée, elle, ses deux enfants et H. S. M., sa nièce, âgée de 14 ans.
上校三名侍卫看守着她、她
两个孩子和14岁
女H.S.M。
À ce stade, le seul élément de preuve disponible sur la question est la déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur.
在这阶段,现有
唯
危险证据是撰文人侄女
书面证词。
Il affirme qu'il serait ainsi séparé de ses 3 sœurs, 3 beaux-frères, 6 nièces, 3 neveux et 5 autres personnes (sans préciser de liens de parenté) résidant au Canada.
他列举了他可能会分离住在加拿大
三个姐妹、三个姐夫妹夫、六个
女、三个
和五个其他人(关系没有具体表明)。
Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.
父母和子女、兄弟和姐妹、叔伯和侄女、舅舅和女、姨父与
女、姑侄、姨和
之间或者兄弟姐妹
子女之间不得结婚。
Mme Laubmaier avait pour seuls parents une nièce, Mme Schwaighofer, et ses descendants, dont Johannes Krauss.
Laubmaier夫人唯
亲戚是
名侄女Schwaighofer女士,及其子孙,其中包括Johannes Krauss。
Le Comité est préoccupé entre autres par le mariage souvent précoce des filles et par la pratique qui autorise l'oncle à épouser sa nièce s'il le souhaite.
委员会尤其对许多女孩早婚以及叔叔可以决定与侄女成婚
习俗感到关注。
Cette personne, Mme Safiya Mohamed Abdi Afrah, qui voyageait sous un nom d'emprunt, est la nièce de Mohamed Kanyare Afrah, que plusieurs gouvernements soupçonnent de se livrer au trafic d'héroïne.
这名乘客旅行时使用假名萨非亚·穆罕默德·阿卜迪·阿弗拉赫,实际上是穆罕默德·肯雅雷·阿弗拉赫侄女,几个国家都怀疑她贩运海洛因。
3 Le conseil a en outre soumis une déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur, présente en Inde au moment où ce dernier y est arrivé en provenance du Canada.
3 律师还提供了撰文人侄女提交
书面证言。 撰文人从加拿大抵达印度时,该侄女在印度。
Dans d'autres circonstances, l'oncle maternel sera très prudent dans sa manière d'agir ou ce qu'il dira en présence des nièces ou ses cousins croisés pour ne pas les blesser.
在其他情况下,在女或表姐妹在场
情况下,舅舅会言行非常谨慎,以防冒犯她们。
Il s'agit de tantes qui, outre leurs propres enfants et en dépit de leur situation matérielle, prennent en charge leurs nièces et neveux, les entourent d'amour et prennent soin d'eux.
这些女英雄包括尽管自己生活贫穷,但是除自己子女以
,但是仍然领养了兄弟姊妹
孩子,爱护他们,照顾他们
姨妈们。
11.10 S'agissant de la déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur, l'État partie soutient qu'il ne s'agit que d'ouï-dire, car celle-ci se borne à répéter des déclarations qu'elle croit être de l'auteur.
10 关于撰文人侄女所作
正式书面陈述,缔约国声称,这是
种道听途说,因为她是在重复她认为撰文人所说
话。
Les parents en ligne directe (grands-parents, parents, petits-enfants, frères et sœurs, demi-frères et demi-sœurs) ne peuvent pas se marier entre eux, non plus que les parents au deuxième degré (oncles et nièces, tantes et neveux, et cousins germains).
属于级血亲关系
亲属(祖母、祖父、母亲、父亲、孙儿孙女或同胞兄弟姐妹)不得结婚;二级血亲关系
亲属(比如同辈表亲或堂亲)也不得结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pleure quand je vois mes nièces vivre la même enfance que moi.
当我看到我的侄经历着和我一样的童年的时候,我哭了。
Ma nièce a 14 ans cette année.
我侄今年14岁了。
Vieil homme et sa nièce à vivre ensemble.
老人和他的侄共同生活。
Ma nièce qui a 5 ans voulait dessiner.
我5岁的小侄想画画。
Vous venez d’avoir une promotion, 30 ans ou une nièce ?
你刚刚得到升迁、你过30岁生日,你刚当上阿?
De son monologue chez les personnes âgées et la nièce appris à le connaître.
从他的这些独中,老人与侄
逐渐了解了他。
Anastacia de Assunçao était la nièce d'un commandant du Falintil, mouvement de résistance armé du Timor.
据报告,Anastacia de Assunção是Falintil司令的侄,Falintil是东帝汶武装抵抗运动组织。
Ma nièce a 14 ans cette année(source: fr.veduchina.com).
我侄今年14岁了。
Trois des gardes du corps du colonel l'ont gardée, elle, ses deux enfants et H. S. M., sa nièce, âgée de 14 ans.
上校的三名侍卫看守着她、她的两个孩子和14岁的外H.S.M。
À ce stade, le seul élément de preuve disponible sur la question est la déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur.
在这一阶段,现有的唯一危险证据是撰文人侄的书面证词。
Il affirme qu'il serait ainsi séparé de ses 3 sœurs, 3 beaux-frères, 6 nièces, 3 neveux et 5 autres personnes (sans préciser de liens de parenté) résidant au Canada.
他列举了他可能会分离的住在加拿大的三个姐妹、三个姐夫妹夫、六个外、三个外
和五个其他人(关系没有具体表明)。
Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.
父母和子、兄弟和姐妹、叔伯和侄
、舅舅和外
、
父与外
、姑侄、
和外
之间或者兄弟姐妹的子
之间不得结婚。
Mme Laubmaier avait pour seuls parents une nièce, Mme Schwaighofer, et ses descendants, dont Johannes Krauss.
Laubmaier夫人的唯一亲戚是一名侄Schwaighofer
士,及其子孙,其中包括Johannes Krauss。
Le Comité est préoccupé entre autres par le mariage souvent précoce des filles et par la pratique qui autorise l'oncle à épouser sa nièce s'il le souhaite.
委员会尤其对许多孩的早婚以及叔叔可以决定与侄
成婚的习俗感到关注。
Cette personne, Mme Safiya Mohamed Abdi Afrah, qui voyageait sous un nom d'emprunt, est la nièce de Mohamed Kanyare Afrah, que plusieurs gouvernements soupçonnent de se livrer au trafic d'héroïne.
这名乘客旅行时使用假名萨非亚·穆罕默德·阿卜迪·阿弗拉赫,实际上是穆罕默德·肯雅雷·阿弗拉赫的侄,几个国家都怀疑她贩运海洛因。
3 Le conseil a en outre soumis une déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur, présente en Inde au moment où ce dernier y est arrivé en provenance du Canada.
3 律师还提供了撰文人的侄提交的书面证言。 撰文人从加拿大抵达印度时,该侄
在印度。
Dans d'autres circonstances, l'oncle maternel sera très prudent dans sa manière d'agir ou ce qu'il dira en présence des nièces ou ses cousins croisés pour ne pas les blesser.
在其他情况下,在或表姐妹在场的情况下,舅舅会言行非常谨慎,以防冒犯她们。
Il s'agit de tantes qui, outre leurs propres enfants et en dépit de leur situation matérielle, prennent en charge leurs nièces et neveux, les entourent d'amour et prennent soin d'eux.
这些英雄包括尽管自己生活贫穷,但是除自己的子
以外,但是仍然领养了兄弟姊妹的孩子,爱护他们,照顾他们的
妈们。
11.10 S'agissant de la déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur, l'État partie soutient qu'il ne s'agit que d'ouï-dire, car celle-ci se borne à répéter des déclarations qu'elle croit être de l'auteur.
10 关于撰文人的侄所作的正式书面陈述,缔约国声称,这是一种道听途说,因为她是在重复她认为撰文人所说的话。
Les parents en ligne directe (grands-parents, parents, petits-enfants, frères et sœurs, demi-frères et demi-sœurs) ne peuvent pas se marier entre eux, non plus que les parents au deuxième degré (oncles et nièces, tantes et neveux, et cousins germains).
属于一级血亲关系的亲属(祖母、祖父、母亲、父亲、孙儿孙或同胞兄弟姐妹)不得结婚;二级血亲关系的亲属(比如同辈表亲或堂亲)也不得结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。