Enfin, il convient de relever l'augmentation du nombre de matriarcats.
最后应该指出,以妇女为户长的家庭数目增加。
Enfin, il convient de relever l'augmentation du nombre de matriarcats.
最后应该指出,以妇女为户长的家庭数目增加。
Par exemple, dans l'un des groupes ethniques, les Kunama, le matriarcat est de règle et fonctionne toujours.
例如,在厄立特里一个名叫库纳玛的种族群落中,女族长是土地的统治者,她现在仍然
使自己的权力。
L'instauration du matriarcat a influencé le développement social depuis l'époque de Norkor Phnom, de Chenla et jusqu'à celle d'Angkor.
权制的结果导致从Norkor Phnom、真腊、直到吴哥时代的社会发展。
Les agents de l'État n'attribuent pas de parcelles aux femmes, même dans les régions où règne le matriarcat, estimant qu'elles ne pourraient pas se rendre dans les bureaux pour remplir les papiers nécessaires.
政府认为妇女不能到办公室填写必要文件,所以即便在权社会占
导地位的地区里,政府也不把土地分配给妇女。
Sur le plan de l'égalité entre hommes et femmes, une comparaison entre les conditions de logement dans les matriarcats et dans la moyenne de la population brésilienne ne révèle aucune différence notable.
关于性别问题,妇女为户的家庭住房条件与巴西人口的平均住房条件相比差别不大。
Le Gouvernement royal rappelle que, dans la société cambodgienne, au siècle de Preah Neang Soma ou à l'époque de Neang Neak, un État et la civilisation de Norkor Phnom ont été établis en tant que toute première civilisation sur le territoire de l'Asie du Sud-Est. Depuis lors, la société cambodgienne a suivi les préceptes du matriarcat selon lesquels la femme est un être supérieur.
答复9 王国政府指出,柬埔寨社会在早先Preah Neang Soma或Neang Neak时代的100年建立了一个国家和东南区域的初期文化,Norkor Phnom文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il convient de relever l'augmentation du nombre de matriarcats.
最后应该指出,以妇女为户长家庭数目增加。
Par exemple, dans l'un des groupes ethniques, les Kunama, le matriarcat est de règle et fonctionne toujours.
例如,在厄立特里一个名叫库纳玛
种族群落中,女族长是土地
统治者,她现在仍然行使自己
权力。
L'instauration du matriarcat a influencé le développement social depuis l'époque de Norkor Phnom, de Chenla et jusqu'à celle d'Angkor.
实行母权制结果导致从Norkor Phnom、真腊、直到吴哥
社会发展。
Les agents de l'État n'attribuent pas de parcelles aux femmes, même dans les régions où règne le matriarcat, estimant qu'elles ne pourraient pas se rendre dans les bureaux pour remplir les papiers nécessaires.
政府认为妇女不能到办公室填写必要文件,所以即便在母权社会占主导地位地区里,政府也不把土地分配给妇女。
Sur le plan de l'égalité entre hommes et femmes, une comparaison entre les conditions de logement dans les matriarcats et dans la moyenne de la population brésilienne ne révèle aucune différence notable.
关于性别问题,妇女为户主家庭住房条件与巴西人口
平均住房条件相比差别不大。
Le Gouvernement royal rappelle que, dans la société cambodgienne, au siècle de Preah Neang Soma ou à l'époque de Neang Neak, un État et la civilisation de Norkor Phnom ont été établis en tant que toute première civilisation sur le territoire de l'Asie du Sud-Est. Depuis lors, la société cambodgienne a suivi les préceptes du matriarcat selon lesquels la femme est un être supérieur.
答复9 王国政府指出,柬埔寨社会在早先Preah Neang Soma或Neang Neak100年建立了一个国家和东南
区域
初期文化,Norkor Phnom文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il convient de relever l'augmentation du nombre de matriarcats.
最后应该指出,以妇女为户长的家庭数目增加。
Par exemple, dans l'un des groupes ethniques, les Kunama, le matriarcat est de règle et fonctionne toujours.
例如,在厄立特里一个名叫库纳玛的种族群落中,女族长是土地的统
者,她现在仍然行使自己的权力。
L'instauration du matriarcat a influencé le développement social depuis l'époque de Norkor Phnom, de Chenla et jusqu'à celle d'Angkor.
实行母权制的结果导致从Norkor Phnom、、
到吴哥时代的社会发展。
Les agents de l'État n'attribuent pas de parcelles aux femmes, même dans les régions où règne le matriarcat, estimant qu'elles ne pourraient pas se rendre dans les bureaux pour remplir les papiers nécessaires.
府认为妇女不能到办公室填写必要文件,所以即便在母权社会占主导地位的地区里,
府也不把土地分配给妇女。
Sur le plan de l'égalité entre hommes et femmes, une comparaison entre les conditions de logement dans les matriarcats et dans la moyenne de la population brésilienne ne révèle aucune différence notable.
关于性别问题,妇女为户主的家庭住房条件与巴西人口的平均住房条件相比差别不大。
Le Gouvernement royal rappelle que, dans la société cambodgienne, au siècle de Preah Neang Soma ou à l'époque de Neang Neak, un État et la civilisation de Norkor Phnom ont été établis en tant que toute première civilisation sur le territoire de l'Asie du Sud-Est. Depuis lors, la société cambodgienne a suivi les préceptes du matriarcat selon lesquels la femme est un être supérieur.
答复9 王国府指出,柬埔寨社会在早先Preah Neang Soma或Neang Neak时代的100年建立了一个国家和东南
区域的初期文化,Norkor Phnom文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il convient de relever l'augmentation du nombre de matriarcats.
最后应该指出,以妇女为户长的家庭数目增加。
Par exemple, dans l'un des groupes ethniques, les Kunama, le matriarcat est de règle et fonctionne toujours.
例如,在厄立特里一个名叫库纳玛的种族群落中,女族长是土地的统治者,她现在仍然行使自己的权力。
L'instauration du matriarcat a influencé le développement social depuis l'époque de Norkor Phnom, de Chenla et jusqu'à celle d'Angkor.
实行母权制的结果导致从Norkor Phnom、真腊、直到吴哥时代的发展。
Les agents de l'État n'attribuent pas de parcelles aux femmes, même dans les régions où règne le matriarcat, estimant qu'elles ne pourraient pas se rendre dans les bureaux pour remplir les papiers nécessaires.
政府认为妇女不能到办公室填写必要文件,所以即便在母权占主导地位的地区里,政府也不把土地分配给妇女。
Sur le plan de l'égalité entre hommes et femmes, une comparaison entre les conditions de logement dans les matriarcats et dans la moyenne de la population brésilienne ne révèle aucune différence notable.
关于性别问题,妇女为户主的家庭住房条件与巴西人口的平均住房条件相比差别不大。
Le Gouvernement royal rappelle que, dans la société cambodgienne, au siècle de Preah Neang Soma ou à l'époque de Neang Neak, un État et la civilisation de Norkor Phnom ont été établis en tant que toute première civilisation sur le territoire de l'Asie du Sud-Est. Depuis lors, la société cambodgienne a suivi les préceptes du matriarcat selon lesquels la femme est un être supérieur.
答复9 王国政府指出,柬埔寨在早先Preah Neang Soma或Neang Neak时代的100年建立了一个国家和东南
区域的初期文化,Norkor Phnom文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il convient de relever l'augmentation du nombre de matriarcats.
最后应该指出,以妇为户长的家庭数目增加。
Par exemple, dans l'un des groupes ethniques, les Kunama, le matriarcat est de règle et fonctionne toujours.
例如,在厄立特里一个名叫库纳玛的种族群落中,
族长是土地的统治者,她现在仍然行使自己的权力。
L'instauration du matriarcat a influencé le développement social depuis l'époque de Norkor Phnom, de Chenla et jusqu'à celle d'Angkor.
实行母权制的结果导致从Norkor Phnom、真腊、直到吴哥时代的社会发展。
Les agents de l'État n'attribuent pas de parcelles aux femmes, même dans les régions où règne le matriarcat, estimant qu'elles ne pourraient pas se rendre dans les bureaux pour remplir les papiers nécessaires.
政府认为妇到办公室填写必要文件,所以即便在母权社会占主导地位的地区里,政府也
把土地分配给妇
。
Sur le plan de l'égalité entre hommes et femmes, une comparaison entre les conditions de logement dans les matriarcats et dans la moyenne de la population brésilienne ne révèle aucune différence notable.
关于问题,妇
为户主的家庭住房条件与巴西人口的平均住房条件相比差
大。
Le Gouvernement royal rappelle que, dans la société cambodgienne, au siècle de Preah Neang Soma ou à l'époque de Neang Neak, un État et la civilisation de Norkor Phnom ont été établis en tant que toute première civilisation sur le territoire de l'Asie du Sud-Est. Depuis lors, la société cambodgienne a suivi les préceptes du matriarcat selon lesquels la femme est un être supérieur.
答复9 王国政府指出,柬埔寨社会在早先Preah Neang Soma或Neang Neak时代的100年建立了一个国家和东南区域的初期文化,Norkor Phnom文化。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il convient de relever l'augmentation du nombre de matriarcats.
最后应该指出,以妇为户长的家庭数目增加。
Par exemple, dans l'un des groupes ethniques, les Kunama, le matriarcat est de règle et fonctionne toujours.
例如,在厄立特里一个名叫库纳玛的种族群落中,
族长是土地的统治者,她现在仍然行使自己的权力。
L'instauration du matriarcat a influencé le développement social depuis l'époque de Norkor Phnom, de Chenla et jusqu'à celle d'Angkor.
实行母权制的结果导致从Norkor Phnom、真腊、直到吴哥时代的社会发展。
Les agents de l'État n'attribuent pas de parcelles aux femmes, même dans les régions où règne le matriarcat, estimant qu'elles ne pourraient pas se rendre dans les bureaux pour remplir les papiers nécessaires.
政府认为妇不能到
填写必要文件,所以即便在母权社会占主导地
的地区里,政府也不把土地分配给妇
。
Sur le plan de l'égalité entre hommes et femmes, une comparaison entre les conditions de logement dans les matriarcats et dans la moyenne de la population brésilienne ne révèle aucune différence notable.
关于性别问题,妇为户主的家庭住房条件与巴西人口的平均住房条件相比差别不大。
Le Gouvernement royal rappelle que, dans la société cambodgienne, au siècle de Preah Neang Soma ou à l'époque de Neang Neak, un État et la civilisation de Norkor Phnom ont été établis en tant que toute première civilisation sur le territoire de l'Asie du Sud-Est. Depuis lors, la société cambodgienne a suivi les préceptes du matriarcat selon lesquels la femme est un être supérieur.
答复9 王国政府指出,柬埔寨社会在早先Preah Neang Soma或Neang Neak时代的100年建立了一个国家和东南区域的初期文化,Norkor Phnom文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il convient de relever l'augmentation du nombre de matriarcats.
最后应该指出,以妇女为户长家庭数
。
Par exemple, dans l'un des groupes ethniques, les Kunama, le matriarcat est de règle et fonctionne toujours.
例如,在厄立特里一个名叫库纳玛
群落中,女
长是土地
统治者,她现在仍然行使自己
权力。
L'instauration du matriarcat a influencé le développement social depuis l'époque de Norkor Phnom, de Chenla et jusqu'à celle d'Angkor.
实行母权制结果导致从Norkor Phnom、真腊、直到吴哥时代
社会发展。
Les agents de l'État n'attribuent pas de parcelles aux femmes, même dans les régions où règne le matriarcat, estimant qu'elles ne pourraient pas se rendre dans les bureaux pour remplir les papiers nécessaires.
政府认为妇女不能到办公室填写必要文件,所以即便在母权社会占主导地位地区里,政府也不把土地分配给妇女。
Sur le plan de l'égalité entre hommes et femmes, une comparaison entre les conditions de logement dans les matriarcats et dans la moyenne de la population brésilienne ne révèle aucune différence notable.
关于性别问题,妇女为户主家庭住房条件与巴西人口
平均住房条件相比差别不大。
Le Gouvernement royal rappelle que, dans la société cambodgienne, au siècle de Preah Neang Soma ou à l'époque de Neang Neak, un État et la civilisation de Norkor Phnom ont été établis en tant que toute première civilisation sur le territoire de l'Asie du Sud-Est. Depuis lors, la société cambodgienne a suivi les préceptes du matriarcat selon lesquels la femme est un être supérieur.
答复9 王国政府指出,柬埔寨社会在早先Preah Neang Soma或Neang Neak时代100年建立了一个国家和东南
区域
初期文化,Norkor Phnom文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il convient de relever l'augmentation du nombre de matriarcats.
最后应该指出,以妇女户长的家庭数目增加。
Par exemple, dans l'un des groupes ethniques, les Kunama, le matriarcat est de règle et fonctionne toujours.
例如,在厄立特里一个名叫库纳玛的种族群落中,女族长是土地的统治者,她现在仍然行使自己的权力。
L'instauration du matriarcat a influencé le développement social depuis l'époque de Norkor Phnom, de Chenla et jusqu'à celle d'Angkor.
实行母权制的结果导致从Norkor Phnom、真腊、直到吴哥时代的社会发展。
Les agents de l'État n'attribuent pas de parcelles aux femmes, même dans les régions où règne le matriarcat, estimant qu'elles ne pourraient pas se rendre dans les bureaux pour remplir les papiers nécessaires.
政妇女不能到办公室填写必要文件,所以即便在母权社会占主导地位的地区里,政
也不把土地分
给妇女。
Sur le plan de l'égalité entre hommes et femmes, une comparaison entre les conditions de logement dans les matriarcats et dans la moyenne de la population brésilienne ne révèle aucune différence notable.
关于性别问题,妇女户主的家庭住房条件与巴西人口的平均住房条件相比差别不大。
Le Gouvernement royal rappelle que, dans la société cambodgienne, au siècle de Preah Neang Soma ou à l'époque de Neang Neak, un État et la civilisation de Norkor Phnom ont été établis en tant que toute première civilisation sur le territoire de l'Asie du Sud-Est. Depuis lors, la société cambodgienne a suivi les préceptes du matriarcat selon lesquels la femme est un être supérieur.
答复9 王国政指出,柬埔寨社会在早先Preah Neang Soma或Neang Neak时代的100年建立了一个国家和东南
区域的初期文化,Norkor Phnom文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il convient de relever l'augmentation du nombre de matriarcats.
最后应该指出,以妇女为户长的家庭数目增加。
Par exemple, dans l'un des groupes ethniques, les Kunama, le matriarcat est de règle et fonctionne toujours.
例如,在厄立特里一个名叫库纳玛的种族群落中,女族长是土地的统治者,她现在仍然行使自己的权力。
L'instauration du matriarcat a influencé le développement social depuis l'époque de Norkor Phnom, de Chenla et jusqu'à celle d'Angkor.
实行母权制的结果导致从Norkor Phnom、真腊、直吴哥时代的社会发展。
Les agents de l'État n'attribuent pas de parcelles aux femmes, même dans les régions où règne le matriarcat, estimant qu'elles ne pourraient pas se rendre dans les bureaux pour remplir les papiers nécessaires.
政府认为妇女不公室填写必要文件,所以即便在母权社会占主导地位的地区里,政府也不把土地分配给妇女。
Sur le plan de l'égalité entre hommes et femmes, une comparaison entre les conditions de logement dans les matriarcats et dans la moyenne de la population brésilienne ne révèle aucune différence notable.
关于别问题,妇女为户主的家庭住房条件与巴西人口的平均住房条件相比差别不大。
Le Gouvernement royal rappelle que, dans la société cambodgienne, au siècle de Preah Neang Soma ou à l'époque de Neang Neak, un État et la civilisation de Norkor Phnom ont été établis en tant que toute première civilisation sur le territoire de l'Asie du Sud-Est. Depuis lors, la société cambodgienne a suivi les préceptes du matriarcat selon lesquels la femme est un être supérieur.
答复9 王国政府指出,柬埔寨社会在早先Preah Neang Soma或Neang Neak时代的100年建立了一个国家和东南区域的初期文化,Norkor Phnom文化。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il convient de relever l'augmentation du nombre de matriarcats.
最后应该指出,以妇女为户长的家庭数目增加。
Par exemple, dans l'un des groupes ethniques, les Kunama, le matriarcat est de règle et fonctionne toujours.
例如,在厄立特里一个名叫库纳玛的种族群落中,女族长是土地的统治者,她现在仍然行使自己的权力。
L'instauration du matriarcat a influencé le développement social depuis l'époque de Norkor Phnom, de Chenla et jusqu'à celle d'Angkor.
实行母权制的结果Norkor Phnom、真腊、直到吴哥时代的社会发展。
Les agents de l'État n'attribuent pas de parcelles aux femmes, même dans les régions où règne le matriarcat, estimant qu'elles ne pourraient pas se rendre dans les bureaux pour remplir les papiers nécessaires.
政府认为妇女不能到办公室填写必要文件,所以即便在母权社会占主地位的地区里,政府也不把土地分配给妇女。
Sur le plan de l'égalité entre hommes et femmes, une comparaison entre les conditions de logement dans les matriarcats et dans la moyenne de la population brésilienne ne révèle aucune différence notable.
关于性别问题,妇女为户主的家庭住房条件与巴西人口的平均住房条件相比差别不大。
Le Gouvernement royal rappelle que, dans la société cambodgienne, au siècle de Preah Neang Soma ou à l'époque de Neang Neak, un État et la civilisation de Norkor Phnom ont été établis en tant que toute première civilisation sur le territoire de l'Asie du Sud-Est. Depuis lors, la société cambodgienne a suivi les préceptes du matriarcat selon lesquels la femme est un être supérieur.
答复9 王国政府指出,柬埔寨社会在早先Preah Neang Soma或Neang Neak时代的100年建立了一个国家和东南区域的初期文化,Norkor Phnom文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。