Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
这样行为是伪善
、虚伪
、偏狭
。
Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
这样行为是伪善
、虚伪
、偏狭
。
Ces manifestations sont accompagnées par une rhétorique laïciste intolérante qui entraîne une plus grande discrimination des musulmans.
这些表达方式伴有无法容忍世俗
,
致对穆斯林
进一步歧视。
Le germe de la terreur se nourrit de l'inculcation d'idéologies fondamentalistes, intolérantes et de rejet.
基要主义、不容忍和拒绝主义思想意识灌输培养了恐怖
细菌。
Les discriminations, les mesures intolérantes, les pratiques xénophobes ne peuvent pas être qualifiées ni traitées de manière séparée.
对歧视、不容忍措施和仇外做法不能予以分别界定或处理。
Le représentant d'Israël, prenant la parole en qualité d'observateur, a estimé que l'organisation était « combative et intolérante ».
以色列代表以观察国身份发,认为该组织“好斗和不容忍”。
Ils ont condamné les manifestations racistes, xénophobes, intolérantes et discriminatoires à leur égard et souligné la nécessité de les combattre.
他们谴责了对移民采取种族主义、仇外心理、不容忍和歧视做法,并强调必须与之作斗争。
Au Kosovo en particulier, le comportement intolérant a mené à l'aveuglement, même chez des personnes ayant eu à subir l'oppression.
尤其是在科索沃,不容行为
致了人们闭目塞听,甚至那些本身也尝遭受压迫
人也是如此。
Malheureusement, les médias et l'Internet servent parfois aussi à diffuser des messages intolérants, discriminatoires et stéréotypés sur les religions et les convictions.
遗憾是,也有证据显示,媒体和互联网中广泛存在着宗教或信仰方面
不容忍和歧视性
定型观念。
Les propos incendiaires, les comportements intolérants, la mobilisation négative de jeunes au chômage et l'abus d'une position de pouvoir sont à proscrire.
应避免煽动性、不容忍行为、对失业青年进行负面鼓动以及滥用现职现象。
L'éducation est un outil indispensable et efficace pour combattre la peur de la diversité culturelle et pour modifier les attitudes et les comportements intolérants.
教育是消除惧怕人类多样性、扭转不容忍态度和行为必不可少
有效工具。
L'éducation est un outil efficace et pourtant peu utilisé pour lutter contre les peurs qu'inspirent les différences et changer les mentalités et comportements intolérants.
教育是一项有效但没有得到充分利用
工具,它可用来消除对人类差异
忧虑并改变不容忍
态度和行为。
Nous nous souvenons de tous les faits survenus sur le terrain afin de nous abstenir de prendre des positions trop tranchées ou par trop intolérantes.
我们铭记一切实地情况,以便不逐渐陷入两极分化和放荡不獗不
容境地。
L'éducation est un outil incontournable et efficace pour lutter contre la peur de la diversité humaine et pour changer les attitudes et les comportements intolérants.
教育是克服畏惧人类多样性心理和改变不容忍态度和行为一种必不可少和有效
工具。
Nous devons faire tout notre possible pour empêcher que les jeunes ne commencent à développer un sentiment d'aliénation, car cela les rend vulnérables aux idéologies intolérantes.
我们必须竭尽全力防止在我们年轻人思想上形成被疏远
感觉,因为这将使他们容易接受偏狭
思想。
Élevé et éduqué dans l'environnement multinational et multiethnique de Lodz, deuxième ville de Pologne, il a toujours préconisé et pratiqué la tolérance dans un monde intolérant.
他在波兰第二大城市罗兹多种族与多民族环境中长大和接受教育,他始终主张和执行在一个
容
世界中实行
容。
Des cours connexes sur la responsabilité des personnes ayant un comportement extrémiste et intolérant ont été élaborés afin de sensibiliser les étudiants grâce à des activités pédagogiques.
还编写了关于个人须对极端和不容忍态度负责任相关材料,通过教师培训活动向学生反复灌输。
Le Rwanda et les guerres en ex-Yougoslavie nous ont douloureusement rappelé comment l'exploitation politique d'une rhétorique intolérante et raciste peut même conduire au génocide ou à l'épuration ethnique.
卢旺达和在前南斯拉夫战争明确提醒我们,在政治上利用不容忍和种族主义
说辞甚至可能
致种族灭绝或种族清洗。
Une religion qui demande aux croyants de montrer le juste chemin de dieu avec sagesse et des conseils avisés ne saurait être considérée comme intolérante ou perçue comme rejetant le dialogue.
一个要求其信徒以智慧和忠告为别人指出真主正途
宗教不能被认为是不
容
或拒绝进行对话
宗教。
L'accent a été spécialement mis sur le rôle de l'enseignement, outil efficace mais encore sous-utilisé pour combattre la peur des différences entre les hommes et pour modifier les mentalités et comportements intolérants.
要特别强调教育作用,它是战胜对人类差异
恐惧和改变不容忍态度与行为
有效但却未得到充分利用
工具。
L'Union européenne, déterminée à réagir, est très préoccupée par l'utilisation des médias traditionnels ou de l'Internet pour diffuser des messages racistes, antisémites ou intolérants, notamment au sujet de la situation au Moyen-Orient.
欧盟决心予以反击,对利用传统媒体或因特网来散布尤其是有关中东局势种族主义、反犹太和不容忍
信息深感忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
这样行为是伪善
、虚伪
、偏狭
。
Ces manifestations sont accompagnées par une rhétorique laïciste intolérante qui entraîne une plus grande discrimination des musulmans.
这些表达方式伴有无法容忍世俗言论,导致对穆斯林
进一步歧视。
Le germe de la terreur se nourrit de l'inculcation d'idéologies fondamentalistes, intolérantes et de rejet.
基要主义、不容忍和拒绝主义思想意识灌输培养了恐怖
细菌。
Les discriminations, les mesures intolérantes, les pratiques xénophobes ne peuvent pas être qualifiées ni traitées de manière séparée.
对歧视、不容忍措施和仇外做法不能予以分别界定或处理。
Le représentant d'Israël, prenant la parole en qualité d'observateur, a estimé que l'organisation était « combative et intolérante ».
以色列代表以观察发言,认为该组织“好斗和不容忍”。
Ils ont condamné les manifestations racistes, xénophobes, intolérantes et discriminatoires à leur égard et souligné la nécessité de les combattre.
他们谴责了对移民采取种族主义、仇外心理、不容忍和歧视做法,并强调必须与之作斗争。
Au Kosovo en particulier, le comportement intolérant a mené à l'aveuglement, même chez des personnes ayant eu à subir l'oppression.
尤其是在科索沃,不宽容行为导致了人们闭目塞听,甚至那些本也尝遭受压迫
人也是如此。
Malheureusement, les médias et l'Internet servent parfois aussi à diffuser des messages intolérants, discriminatoires et stéréotypés sur les religions et les convictions.
遗憾是,也有证据显示,媒
和互联网中广泛存在着宗教或信仰方面
不容忍和歧视性
定型观念。
Les propos incendiaires, les comportements intolérants, la mobilisation négative de jeunes au chômage et l'abus d'une position de pouvoir sont à proscrire.
应避免煽动性言论、不容忍行为、对失业青年进行负面鼓动以及滥用现职现象。
L'éducation est un outil indispensable et efficace pour combattre la peur de la diversité culturelle et pour modifier les attitudes et les comportements intolérants.
教育是消除惧怕人类多样性、扭转不容忍态度和行为必不可少
有效工具。
L'éducation est un outil efficace et pourtant peu utilisé pour lutter contre les peurs qu'inspirent les différences et changer les mentalités et comportements intolérants.
教育是一项有效但没有得到充分利用
工具,它可用来消除对人类差异
忧虑并改变不容忍
态度和行为。
Nous nous souvenons de tous les faits survenus sur le terrain afin de nous abstenir de prendre des positions trop tranchées ou par trop intolérantes.
我们铭记一切实地情况,以便不逐渐陷入两极分化和放荡不獗不宽容境地。
L'éducation est un outil incontournable et efficace pour lutter contre la peur de la diversité humaine et pour changer les attitudes et les comportements intolérants.
教育是克服畏惧人类多样性心理和改变不容忍态度和行为一种必不可少和有效
工具。
Nous devons faire tout notre possible pour empêcher que les jeunes ne commencent à développer un sentiment d'aliénation, car cela les rend vulnérables aux idéologies intolérantes.
我们必须竭尽全力防止在我们年轻人思想上形成被疏远
感觉,因为这将使他们容易接受偏狭
思想。
Élevé et éduqué dans l'environnement multinational et multiethnique de Lodz, deuxième ville de Pologne, il a toujours préconisé et pratiqué la tolérance dans un monde intolérant.
他在波兰第二大城市罗兹多种族与多民族环境中长大和接受教育,他始终主张和执行在一个宽容
世界中实行宽容。
Des cours connexes sur la responsabilité des personnes ayant un comportement extrémiste et intolérant ont été élaborés afin de sensibiliser les étudiants grâce à des activités pédagogiques.
还编写了关于个人须对极端和不容忍态度负责任相关材料,通过教师培训活动向学生反复灌输。
Le Rwanda et les guerres en ex-Yougoslavie nous ont douloureusement rappelé comment l'exploitation politique d'une rhétorique intolérante et raciste peut même conduire au génocide ou à l'épuration ethnique.
卢旺达和在前南斯拉夫战争明确提醒我们,在政治上利用不容忍和种族主义
说辞甚至可能导致种族灭绝或种族清洗。
Une religion qui demande aux croyants de montrer le juste chemin de dieu avec sagesse et des conseils avisés ne saurait être considérée comme intolérante ou perçue comme rejetant le dialogue.
一个要求其信徒以智慧和忠告为别人指出真主正途
宗教不能被认为是不宽容
或拒绝进行对话
宗教。
L'accent a été spécialement mis sur le rôle de l'enseignement, outil efficace mais encore sous-utilisé pour combattre la peur des différences entre les hommes et pour modifier les mentalités et comportements intolérants.
要特别强调教育作用,它是战胜对人类差异
恐惧和改变不容忍态度与行为
有效但却未得到充分利用
工具。
L'Union européenne, déterminée à réagir, est très préoccupée par l'utilisation des médias traditionnels ou de l'Internet pour diffuser des messages racistes, antisémites ou intolérants, notamment au sujet de la situation au Moyen-Orient.
欧盟决心予以反击,对利用传统媒或因特网来散布尤其是有关中东局势
种族主义、反犹太和不容忍
信息深感忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
这样为是伪善
、虚伪
、偏狭
。
Ces manifestations sont accompagnées par une rhétorique laïciste intolérante qui entraîne une plus grande discrimination des musulmans.
这些表达方式伴有无法忍
世俗言论,导致对穆斯林
进一步歧视。
Le germe de la terreur se nourrit de l'inculcation d'idéologies fondamentalistes, intolérantes et de rejet.
基要主义、不忍和拒绝主义思想意识
灌输培养了恐怖
细菌。
Les discriminations, les mesures intolérantes, les pratiques xénophobes ne peuvent pas être qualifiées ni traitées de manière séparée.
对歧视、不忍措施和仇外
做法不能予以分别界定或处理。
Le représentant d'Israël, prenant la parole en qualité d'observateur, a estimé que l'organisation était « combative et intolérante ».
以色列代表以观察国身份发言,认为该组织“好斗和不忍”。
Ils ont condamné les manifestations racistes, xénophobes, intolérantes et discriminatoires à leur égard et souligné la nécessité de les combattre.
他们谴责了对移民采取种族主义、仇外心理、不
忍和歧视做法,并强调必须与之作斗争。
Au Kosovo en particulier, le comportement intolérant a mené à l'aveuglement, même chez des personnes ayant eu à subir l'oppression.
尤其是在科索沃,不为导致了人们闭目塞听,甚至那些本身也尝遭受压迫
人也是如此。
Malheureusement, les médias et l'Internet servent parfois aussi à diffuser des messages intolérants, discriminatoires et stéréotypés sur les religions et les convictions.
遗憾是,也有证据显示,媒体和互联网中广泛存在着宗教或信仰方面
不
忍和歧视性
定型观念。
Les propos incendiaires, les comportements intolérants, la mobilisation négative de jeunes au chômage et l'abus d'une position de pouvoir sont à proscrire.
应避免煽动性言论、不忍
为、对失业青年进
负面鼓动以及滥用现职现象。
L'éducation est un outil indispensable et efficace pour combattre la peur de la diversité culturelle et pour modifier les attitudes et les comportements intolérants.
教育是消除惧怕人类多样性、扭转不忍态度和
为
必不可少
有效工具。
L'éducation est un outil efficace et pourtant peu utilisé pour lutter contre les peurs qu'inspirent les différences et changer les mentalités et comportements intolérants.
教育是一项有效但没有得到充分利用
工具,它可用来消除对人类差异
忧虑并改变不
忍
态度和
为。
Nous nous souvenons de tous les faits survenus sur le terrain afin de nous abstenir de prendre des positions trop tranchées ou par trop intolérantes.
我们铭记一切实地情况,以便不逐渐陷入两极分化和放荡不獗不
境地。
L'éducation est un outil incontournable et efficace pour lutter contre la peur de la diversité humaine et pour changer les attitudes et les comportements intolérants.
教育是克服畏惧人类多样性心理和改变不忍态度和
为
一种必不可少和有效
工具。
Nous devons faire tout notre possible pour empêcher que les jeunes ne commencent à développer un sentiment d'aliénation, car cela les rend vulnérables aux idéologies intolérantes.
我们必须竭尽全力防止在我们年轻人思想上形成被疏远
感觉,因为这将使他们
易接受偏狭
思想。
Élevé et éduqué dans l'environnement multinational et multiethnique de Lodz, deuxième ville de Pologne, il a toujours préconisé et pratiqué la tolérance dans un monde intolérant.
他在波兰第二大城市罗兹多种族与多民族环境中长大和接受教育,他始终主张和执
在一个
世界中实
。
Des cours connexes sur la responsabilité des personnes ayant un comportement extrémiste et intolérant ont été élaborés afin de sensibiliser les étudiants grâce à des activités pédagogiques.
还编写了关于个人须对极端和不忍态度负责任
相关材料,通过教师培训活动向学生反复灌输。
Le Rwanda et les guerres en ex-Yougoslavie nous ont douloureusement rappelé comment l'exploitation politique d'une rhétorique intolérante et raciste peut même conduire au génocide ou à l'épuration ethnique.
卢旺达和在前南斯拉夫战争明确提醒我们,在政治上利用不
忍和种族主义
说辞甚至可能导致种族灭绝或种族清洗。
Une religion qui demande aux croyants de montrer le juste chemin de dieu avec sagesse et des conseils avisés ne saurait être considérée comme intolérante ou perçue comme rejetant le dialogue.
一个要求其信徒以智慧和忠告为别人指出真主正途
宗教不能被认为是不
或拒绝进
对话
宗教。
L'accent a été spécialement mis sur le rôle de l'enseignement, outil efficace mais encore sous-utilisé pour combattre la peur des différences entre les hommes et pour modifier les mentalités et comportements intolérants.
要特别强调教育作用,它是战胜对人类差异
恐惧和改变不
忍态度与
为
有效但却未得到充分利用
工具。
L'Union européenne, déterminée à réagir, est très préoccupée par l'utilisation des médias traditionnels ou de l'Internet pour diffuser des messages racistes, antisémites ou intolérants, notamment au sujet de la situation au Moyen-Orient.
欧盟决心予以反击,对利用传统媒体或因特网来散布尤其是有关中东局势种族主义、反犹太和不
忍
信息深感忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
这样行为
、虚
、偏狭
。
Ces manifestations sont accompagnées par une rhétorique laïciste intolérante qui entraîne une plus grande discrimination des musulmans.
这些表达方式伴有无法容忍世俗言论,导致对穆斯林
进一步歧视。
Le germe de la terreur se nourrit de l'inculcation d'idéologies fondamentalistes, intolérantes et de rejet.
基要主义、不容忍和拒绝主义思想意识灌输培养了恐怖
细菌。
Les discriminations, les mesures intolérantes, les pratiques xénophobes ne peuvent pas être qualifiées ni traitées de manière séparée.
对歧视、不容忍措施和仇外做法不能予以分别界定或处理。
Le représentant d'Israël, prenant la parole en qualité d'observateur, a estimé que l'organisation était « combative et intolérante ».
以色列代表以观察国身份发言,认为该组织“好斗和不容忍”。
Ils ont condamné les manifestations racistes, xénophobes, intolérantes et discriminatoires à leur égard et souligné la nécessité de les combattre.
他们谴责了对移民采取种族主义、仇外心理、不容忍和歧视做法,并强调必须与之作斗争。
Au Kosovo en particulier, le comportement intolérant a mené à l'aveuglement, même chez des personnes ayant eu à subir l'oppression.
尤其在科索沃,不宽容行为导致了人们闭目塞听,甚至那些本身也尝遭受压迫
人也
如此。
Malheureusement, les médias et l'Internet servent parfois aussi à diffuser des messages intolérants, discriminatoires et stéréotypés sur les religions et les convictions.
遗憾,也有证据显示,媒体和互联网中广泛存在着宗教或信仰方面
不容忍和歧视性
定型观念。
Les propos incendiaires, les comportements intolérants, la mobilisation négative de jeunes au chômage et l'abus d'une position de pouvoir sont à proscrire.
应避免煽动性言论、不容忍行为、对失业青年进行负面鼓动以及滥用现职现象。
L'éducation est un outil indispensable et efficace pour combattre la peur de la diversité culturelle et pour modifier les attitudes et les comportements intolérants.
教育消除惧怕人类多样性、扭转不容忍态度和行为
必不可少
有效工具。
L'éducation est un outil efficace et pourtant peu utilisé pour lutter contre les peurs qu'inspirent les différences et changer les mentalités et comportements intolérants.
教育一项有效
但没有得到充分利用
工具,它可用来消除对人类差异
忧虑并改变不容忍
态度和行为。
Nous nous souvenons de tous les faits survenus sur le terrain afin de nous abstenir de prendre des positions trop tranchées ou par trop intolérantes.
我们铭记一切实地情况,以便不逐渐陷入两分化和放荡不獗
不宽容境地。
L'éducation est un outil incontournable et efficace pour lutter contre la peur de la diversité humaine et pour changer les attitudes et les comportements intolérants.
教育克服畏惧人类多样性心理和改变不容忍态度和行为
一种必不可少和有效
工具。
Nous devons faire tout notre possible pour empêcher que les jeunes ne commencent à développer un sentiment d'aliénation, car cela les rend vulnérables aux idéologies intolérantes.
我们必须竭尽全力防止在我们年轻人思想上形成被疏远
感觉,因为这将使他们容易接受偏狭
思想。
Élevé et éduqué dans l'environnement multinational et multiethnique de Lodz, deuxième ville de Pologne, il a toujours préconisé et pratiqué la tolérance dans un monde intolérant.
他在波兰第二大城市罗兹多种族与多民族环境中长大和接受教育,他始终主张和执行在一个宽容
世界中实行宽容。
Des cours connexes sur la responsabilité des personnes ayant un comportement extrémiste et intolérant ont été élaborés afin de sensibiliser les étudiants grâce à des activités pédagogiques.
还编写了关于个人须对端和不容忍态度负责任
相关材料,通过教师培训活动向学生反复灌输。
Le Rwanda et les guerres en ex-Yougoslavie nous ont douloureusement rappelé comment l'exploitation politique d'une rhétorique intolérante et raciste peut même conduire au génocide ou à l'épuration ethnique.
卢旺达和在前南斯拉夫战争明确提醒我们,在政治上利用不容忍和种族主义
说辞甚至可能导致种族灭绝或种族清洗。
Une religion qui demande aux croyants de montrer le juste chemin de dieu avec sagesse et des conseils avisés ne saurait être considérée comme intolérante ou perçue comme rejetant le dialogue.
一个要求其信徒以智慧和忠告为别人指出真主正途
宗教不能被认为
不宽容
或拒绝进行对话
宗教。
L'accent a été spécialement mis sur le rôle de l'enseignement, outil efficace mais encore sous-utilisé pour combattre la peur des différences entre les hommes et pour modifier les mentalités et comportements intolérants.
要特别强调教育作用,它
战胜对人类差异
恐惧和改变不容忍态度与行为
有效但却未得到充分利用
工具。
L'Union européenne, déterminée à réagir, est très préoccupée par l'utilisation des médias traditionnels ou de l'Internet pour diffuser des messages racistes, antisémites ou intolérants, notamment au sujet de la situation au Moyen-Orient.
欧盟决心予以反击,对利用传统媒体或因特网来散布尤其有关中东局势
种族主义、反犹太和不容忍
信息深感忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
这样的行为是伪善的、虚伪的、偏狭的。
Ces manifestations sont accompagnées par une rhétorique laïciste intolérante qui entraîne une plus grande discrimination des musulmans.
这些表达方式伴有无法容忍的世俗言论,导致对穆斯林的进一步歧视。
Le germe de la terreur se nourrit de l'inculcation d'idéologies fondamentalistes, intolérantes et de rejet.
基要、不容忍和拒绝
想意识的灌输培养了恐怖的细菌。
Les discriminations, les mesures intolérantes, les pratiques xénophobes ne peuvent pas être qualifiées ni traitées de manière séparée.
对歧视、不容忍措施和仇外的做法不能予以分别界定或处理。
Le représentant d'Israël, prenant la parole en qualité d'observateur, a estimé que l'organisation était « combative et intolérante ».
以色列代表以观察国身份发言,认为该组织“好斗和不容忍”。
Ils ont condamné les manifestations racistes, xénophobes, intolérantes et discriminatoires à leur égard et souligné la nécessité de les combattre.
他们谴责了对移民采取的种族、仇外心理、不容忍和歧视做法,并强调必须与之作斗争。
Au Kosovo en particulier, le comportement intolérant a mené à l'aveuglement, même chez des personnes ayant eu à subir l'oppression.
尤其是在科索沃,不宽容行为导致了们闭目塞听,甚至那些本身也尝遭受压迫的
也是如此。
Malheureusement, les médias et l'Internet servent parfois aussi à diffuser des messages intolérants, discriminatoires et stéréotypés sur les religions et les convictions.
遗憾的是,也有证据显示,媒体和互联网中广泛存在着宗教或信仰方面的不容忍和歧视性的定型观念。
Les propos incendiaires, les comportements intolérants, la mobilisation négative de jeunes au chômage et l'abus d'une position de pouvoir sont à proscrire.
应避免煽动性言论、不容忍行为、对失业青年进行负面鼓动以及滥用现职现象。
L'éducation est un outil indispensable et efficace pour combattre la peur de la diversité culturelle et pour modifier les attitudes et les comportements intolérants.
教育是消除惧怕类多样性、扭转不容忍态度和行为的必不可少的有效工具。
L'éducation est un outil efficace et pourtant peu utilisé pour lutter contre les peurs qu'inspirent les différences et changer les mentalités et comportements intolérants.
教育是一项有效的但没有得到充分利用的工具,它可用来消除对类差异的忧虑并改变不容忍的态度和行为。
Nous nous souvenons de tous les faits survenus sur le terrain afin de nous abstenir de prendre des positions trop tranchées ou par trop intolérantes.
我们铭记一切实地情况,以便不逐渐陷入两极分化和放荡不獗的不宽容境地。
L'éducation est un outil incontournable et efficace pour lutter contre la peur de la diversité humaine et pour changer les attitudes et les comportements intolérants.
教育是克服畏惧类多样性心理和改变不容忍态度和行为的一种必不可少和有效的工具。
Nous devons faire tout notre possible pour empêcher que les jeunes ne commencent à développer un sentiment d'aliénation, car cela les rend vulnérables aux idéologies intolérantes.
我们必须竭尽全力防止在我们的年轻想上形成被疏远的感觉,因为这将使他们容易接受偏狭的
想。
Élevé et éduqué dans l'environnement multinational et multiethnique de Lodz, deuxième ville de Pologne, il a toujours préconisé et pratiqué la tolérance dans un monde intolérant.
他在波兰第二大城市罗兹的多种族与多民族环境中长大和接受教育,他始终张和执行在一个宽容的世界中实行宽容。
Des cours connexes sur la responsabilité des personnes ayant un comportement extrémiste et intolérant ont été élaborés afin de sensibiliser les étudiants grâce à des activités pédagogiques.
还编写了关于个须对极端和不容忍态度负责任的相关材料,通过教师培训活动向学生反复灌输。
Le Rwanda et les guerres en ex-Yougoslavie nous ont douloureusement rappelé comment l'exploitation politique d'une rhétorique intolérante et raciste peut même conduire au génocide ou à l'épuration ethnique.
卢旺达和在前南斯拉夫的战争明确提醒我们,在政治上利用不容忍和种族的说辞甚至可能导致种族灭绝或种族清洗。
Une religion qui demande aux croyants de montrer le juste chemin de dieu avec sagesse et des conseils avisés ne saurait être considérée comme intolérante ou perçue comme rejetant le dialogue.
一个要求其信徒以智慧和忠告为别指出真
的正途的宗教不能被认为是不宽容的或拒绝进行对话的宗教。
L'accent a été spécialement mis sur le rôle de l'enseignement, outil efficace mais encore sous-utilisé pour combattre la peur des différences entre les hommes et pour modifier les mentalités et comportements intolérants.
要特别强调教育的作用,它是战胜对类差异的恐惧和改变不容忍态度与行为的有效但却未得到充分利用的工具。
L'Union européenne, déterminée à réagir, est très préoccupée par l'utilisation des médias traditionnels ou de l'Internet pour diffuser des messages racistes, antisémites ou intolérants, notamment au sujet de la situation au Moyen-Orient.
欧盟决心予以反击,对利用传统媒体或因特网来散布尤其是有关中东局势的种族、反犹太和不容忍的信息深感忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
这样的行为是伪善的、虚伪的、的。
Ces manifestations sont accompagnées par une rhétorique laïciste intolérante qui entraîne une plus grande discrimination des musulmans.
这些表达方式伴有无法忍的世俗言论,导致对穆斯林的进一步歧视。
Le germe de la terreur se nourrit de l'inculcation d'idéologies fondamentalistes, intolérantes et de rejet.
基要主义、忍和拒绝主义思想意识的灌输培养了恐怖的细菌。
Les discriminations, les mesures intolérantes, les pratiques xénophobes ne peuvent pas être qualifiées ni traitées de manière séparée.
对歧视、忍措施和仇外的做法
能予以分别界定或处
。
Le représentant d'Israël, prenant la parole en qualité d'observateur, a estimé que l'organisation était « combative et intolérante ».
以色列代表以观察国身份发言,认为该组织“好斗和忍”。
Ils ont condamné les manifestations racistes, xénophobes, intolérantes et discriminatoires à leur égard et souligné la nécessité de les combattre.
他们谴责了对移民采取的种族主义、仇外心、
忍和歧视做法,并强调必须与之作斗争。
Au Kosovo en particulier, le comportement intolérant a mené à l'aveuglement, même chez des personnes ayant eu à subir l'oppression.
尤其是在科索沃,宽
行为导致了人们闭目塞听,甚至那些本身也尝遭受压迫的人也是如此。
Malheureusement, les médias et l'Internet servent parfois aussi à diffuser des messages intolérants, discriminatoires et stéréotypés sur les religions et les convictions.
遗憾的是,也有证据显示,媒体和互联网中广泛存在着宗教或信仰方面的忍和歧视性的定型观念。
Les propos incendiaires, les comportements intolérants, la mobilisation négative de jeunes au chômage et l'abus d'une position de pouvoir sont à proscrire.
应避免煽动性言论、忍行为、对失业青年进行负面鼓动以及滥用现职现象。
L'éducation est un outil indispensable et efficace pour combattre la peur de la diversité culturelle et pour modifier les attitudes et les comportements intolérants.
教育是消除惧怕人类多样性、扭转忍态度和行为的必
可少的有效工具。
L'éducation est un outil efficace et pourtant peu utilisé pour lutter contre les peurs qu'inspirent les différences et changer les mentalités et comportements intolérants.
教育是一项有效的但没有得到充分利用的工具,它可用来消除对人类差异的忧虑并改变忍的态度和行为。
Nous nous souvenons de tous les faits survenus sur le terrain afin de nous abstenir de prendre des positions trop tranchées ou par trop intolérantes.
我们铭记一切实地情况,以便逐渐陷入两极分化和放荡
獗的
宽
境地。
L'éducation est un outil incontournable et efficace pour lutter contre la peur de la diversité humaine et pour changer les attitudes et les comportements intolérants.
教育是克服畏惧人类多样性心和改变
忍态度和行为的一种必
可少和有效的工具。
Nous devons faire tout notre possible pour empêcher que les jeunes ne commencent à développer un sentiment d'aliénation, car cela les rend vulnérables aux idéologies intolérantes.
我们必须竭尽全力防止在我们的年轻人思想上形成被疏远的感觉,因为这将使他们易接受
的思想。
Élevé et éduqué dans l'environnement multinational et multiethnique de Lodz, deuxième ville de Pologne, il a toujours préconisé et pratiqué la tolérance dans un monde intolérant.
他在波兰第二大城市罗兹的多种族与多民族环境中长大和接受教育,他始终主张和执行在一个宽的世界中实行宽
。
Des cours connexes sur la responsabilité des personnes ayant un comportement extrémiste et intolérant ont été élaborés afin de sensibiliser les étudiants grâce à des activités pédagogiques.
还编写了关于个人须对极端和忍态度负责任的相关材料,通过教师培训活动向学生反复灌输。
Le Rwanda et les guerres en ex-Yougoslavie nous ont douloureusement rappelé comment l'exploitation politique d'une rhétorique intolérante et raciste peut même conduire au génocide ou à l'épuration ethnique.
卢旺达和在前南斯拉夫的战争明确提醒我们,在政治上利用忍和种族主义的说辞甚至可能导致种族灭绝或种族清洗。
Une religion qui demande aux croyants de montrer le juste chemin de dieu avec sagesse et des conseils avisés ne saurait être considérée comme intolérante ou perçue comme rejetant le dialogue.
一个要求其信徒以智慧和忠告为别人指出真主的正途的宗教能被认为是
宽
的或拒绝进行对话的宗教。
L'accent a été spécialement mis sur le rôle de l'enseignement, outil efficace mais encore sous-utilisé pour combattre la peur des différences entre les hommes et pour modifier les mentalités et comportements intolérants.
要特别强调教育的作用,它是战胜对人类差异的恐惧和改变忍态度与行为的有效但却未得到充分利用的工具。
L'Union européenne, déterminée à réagir, est très préoccupée par l'utilisation des médias traditionnels ou de l'Internet pour diffuser des messages racistes, antisémites ou intolérants, notamment au sujet de la situation au Moyen-Orient.
欧盟决心予以反击,对利用传统媒体或因特网来散布尤其是有关中东局势的种族主义、反犹太和忍的信息深感忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
这样的行为是伪善的、虚伪的、偏狭的。
Ces manifestations sont accompagnées par une rhétorique laïciste intolérante qui entraîne une plus grande discrimination des musulmans.
这些表达方式伴有无法容忍的世俗言论,导致对穆斯林的进一步歧视。
Le germe de la terreur se nourrit de l'inculcation d'idéologies fondamentalistes, intolérantes et de rejet.
基要主义、不容忍和拒绝主义思想意识的灌输培养了恐怖的细菌。
Les discriminations, les mesures intolérantes, les pratiques xénophobes ne peuvent pas être qualifiées ni traitées de manière séparée.
对歧视、不容忍措施和仇外的做法不能予以分别界定或处理。
Le représentant d'Israël, prenant la parole en qualité d'observateur, a estimé que l'organisation était « combative et intolérante ».
以色列代表以观察国身份发言,认为该组织“好斗和不容忍”。
Ils ont condamné les manifestations racistes, xénophobes, intolérantes et discriminatoires à leur égard et souligné la nécessité de les combattre.
他们谴责了对移民采取的种族主义、仇外心理、不容忍和歧视做法,并强调必须与之作斗争。
Au Kosovo en particulier, le comportement intolérant a mené à l'aveuglement, même chez des personnes ayant eu à subir l'oppression.
尤其是在科索沃,不宽容行为导致了人们闭目塞,
那些本身也尝遭受压迫的人也是如此。
Malheureusement, les médias et l'Internet servent parfois aussi à diffuser des messages intolérants, discriminatoires et stéréotypés sur les religions et les convictions.
遗憾的是,也有证据显示,媒体和互联网中广泛存在着宗教或信仰方面的不容忍和歧视性的定型观念。
Les propos incendiaires, les comportements intolérants, la mobilisation négative de jeunes au chômage et l'abus d'une position de pouvoir sont à proscrire.
应避免煽动性言论、不容忍行为、对失业青年进行负面鼓动以及滥用现职现象。
L'éducation est un outil indispensable et efficace pour combattre la peur de la diversité culturelle et pour modifier les attitudes et les comportements intolérants.
教育是消除惧怕人类多样性、扭转不容忍态度和行为的必不可少的有效工具。
L'éducation est un outil efficace et pourtant peu utilisé pour lutter contre les peurs qu'inspirent les différences et changer les mentalités et comportements intolérants.
教育是一项有效的但没有得到充分利用的工具,它可用来消除对人类差异的忧虑并改变不容忍的态度和行为。
Nous nous souvenons de tous les faits survenus sur le terrain afin de nous abstenir de prendre des positions trop tranchées ou par trop intolérantes.
我们铭记一切实地情况,以便不逐渐陷入两极分化和放荡不獗的不宽容境地。
L'éducation est un outil incontournable et efficace pour lutter contre la peur de la diversité humaine et pour changer les attitudes et les comportements intolérants.
教育是克服畏惧人类多样性心理和改变不容忍态度和行为的一种必不可少和有效的工具。
Nous devons faire tout notre possible pour empêcher que les jeunes ne commencent à développer un sentiment d'aliénation, car cela les rend vulnérables aux idéologies intolérantes.
我们必须竭尽全力防止在我们的年轻人思想上形成被疏远的感觉,因为这将使他们容易接受偏狭的思想。
Élevé et éduqué dans l'environnement multinational et multiethnique de Lodz, deuxième ville de Pologne, il a toujours préconisé et pratiqué la tolérance dans un monde intolérant.
他在波兰第二大城市罗兹的多种族与多民族环境中长大和接受教育,他始终主张和执行在一个宽容的世界中实行宽容。
Des cours connexes sur la responsabilité des personnes ayant un comportement extrémiste et intolérant ont été élaborés afin de sensibiliser les étudiants grâce à des activités pédagogiques.
还编写了关于个人须对极端和不容忍态度负责任的相关材料,通过教师培训活动向学生反复灌输。
Le Rwanda et les guerres en ex-Yougoslavie nous ont douloureusement rappelé comment l'exploitation politique d'une rhétorique intolérante et raciste peut même conduire au génocide ou à l'épuration ethnique.
卢旺达和在前南斯拉夫的战争明确提醒我们,在政治上利用不容忍和种族主义的说辞可能导致种族灭绝或种族清洗。
Une religion qui demande aux croyants de montrer le juste chemin de dieu avec sagesse et des conseils avisés ne saurait être considérée comme intolérante ou perçue comme rejetant le dialogue.
一个要求其信徒以智慧和忠告为别人指出真主的正途的宗教不能被认为是不宽容的或拒绝进行对话的宗教。
L'accent a été spécialement mis sur le rôle de l'enseignement, outil efficace mais encore sous-utilisé pour combattre la peur des différences entre les hommes et pour modifier les mentalités et comportements intolérants.
要特别强调教育的作用,它是战胜对人类差异的恐惧和改变不容忍态度与行为的有效但却未得到充分利用的工具。
L'Union européenne, déterminée à réagir, est très préoccupée par l'utilisation des médias traditionnels ou de l'Internet pour diffuser des messages racistes, antisémites ou intolérants, notamment au sujet de la situation au Moyen-Orient.
欧盟决心予以反击,对利用传统媒体或因特网来散布尤其是有关中东局势的种族主义、反犹太和不容忍的信息深感忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
这样的行为是伪善的、虚伪的、偏狭的。
Ces manifestations sont accompagnées par une rhétorique laïciste intolérante qui entraîne une plus grande discrimination des musulmans.
这些表达方式伴有无法容忍的世俗言论,导致对穆斯林的进一步歧视。
Le germe de la terreur se nourrit de l'inculcation d'idéologies fondamentalistes, intolérantes et de rejet.
基要主义、容忍
拒绝主义思想意识的灌输培养了恐怖的细菌。
Les discriminations, les mesures intolérantes, les pratiques xénophobes ne peuvent pas être qualifiées ni traitées de manière séparée.
对歧视、容忍措施
仇外的做法
能予
分别界定或处理。
Le représentant d'Israël, prenant la parole en qualité d'observateur, a estimé que l'organisation était « combative et intolérante ».
色列代表
观察国身份发言,认为该组织“好
容忍”。
Ils ont condamné les manifestations racistes, xénophobes, intolérantes et discriminatoires à leur égard et souligné la nécessité de les combattre.
他们谴责了对移民采取的种族主义、仇外心理、容忍
歧视做法,并强调必须与之作
争。
Au Kosovo en particulier, le comportement intolérant a mené à l'aveuglement, même chez des personnes ayant eu à subir l'oppression.
尤其是在科索沃,宽容行为导致了
们闭目塞听,甚至那些本身也尝遭受压迫的
也是如此。
Malheureusement, les médias et l'Internet servent parfois aussi à diffuser des messages intolérants, discriminatoires et stéréotypés sur les religions et les convictions.
遗憾的是,也有证据显示,媒体互联网中广泛存在着宗教或信仰方面的
容忍
歧视性的定型观念。
Les propos incendiaires, les comportements intolérants, la mobilisation négative de jeunes au chômage et l'abus d'une position de pouvoir sont à proscrire.
应避免煽动性言论、容忍行为、对失业青年进行负面鼓动
及滥用现职现象。
L'éducation est un outil indispensable et efficace pour combattre la peur de la diversité culturelle et pour modifier les attitudes et les comportements intolérants.
教育是消除惧怕类多样性、扭转
容忍态度
行为的必
可少的有效工具。
L'éducation est un outil efficace et pourtant peu utilisé pour lutter contre les peurs qu'inspirent les différences et changer les mentalités et comportements intolérants.
教育是一项有效的但没有得到充分利用的工具,它可用来消除对类差异的忧虑并改变
容忍的态度
行为。
Nous nous souvenons de tous les faits survenus sur le terrain afin de nous abstenir de prendre des positions trop tranchées ou par trop intolérantes.
我们铭记一切实地情况,便
逐渐陷入两极分化
放荡
獗的
宽容境地。
L'éducation est un outil incontournable et efficace pour lutter contre la peur de la diversité humaine et pour changer les attitudes et les comportements intolérants.
教育是克服畏惧类多样性心理
改变
容忍态度
行为的一种必
可少
有效的工具。
Nous devons faire tout notre possible pour empêcher que les jeunes ne commencent à développer un sentiment d'aliénation, car cela les rend vulnérables aux idéologies intolérantes.
我们必须竭尽全力防止在我们的年轻思想上形成被疏远的感觉,因为这将使他们容易接受偏狭的思想。
Élevé et éduqué dans l'environnement multinational et multiethnique de Lodz, deuxième ville de Pologne, il a toujours préconisé et pratiqué la tolérance dans un monde intolérant.
他在波兰第二大城市罗兹的多种族与多民族环境中长大接受教育,他始终主张
执行在一个宽容的世界中实行宽容。
Des cours connexes sur la responsabilité des personnes ayant un comportement extrémiste et intolérant ont été élaborés afin de sensibiliser les étudiants grâce à des activités pédagogiques.
还编写了关于个须对极端
容忍态度负责任的相关材料,通过教师培训活动向学生反复灌输。
Le Rwanda et les guerres en ex-Yougoslavie nous ont douloureusement rappelé comment l'exploitation politique d'une rhétorique intolérante et raciste peut même conduire au génocide ou à l'épuration ethnique.
卢旺达在前南斯拉夫的战争明确提醒我们,在政治上利用
容忍
种族主义的说辞甚至可能导致种族灭绝或种族清洗。
Une religion qui demande aux croyants de montrer le juste chemin de dieu avec sagesse et des conseils avisés ne saurait être considérée comme intolérante ou perçue comme rejetant le dialogue.
一个要求其信徒智慧
忠告为别
指出真主的正途的宗教
能被认为是
宽容的或拒绝进行对话的宗教。
L'accent a été spécialement mis sur le rôle de l'enseignement, outil efficace mais encore sous-utilisé pour combattre la peur des différences entre les hommes et pour modifier les mentalités et comportements intolérants.
要特别强调教育的作用,它是战胜对类差异的恐惧
改变
容忍态度与行为的有效但却未得到充分利用的工具。
L'Union européenne, déterminée à réagir, est très préoccupée par l'utilisation des médias traditionnels ou de l'Internet pour diffuser des messages racistes, antisémites ou intolérants, notamment au sujet de la situation au Moyen-Orient.
欧盟决心予反击,对利用传统媒体或因特网来散布尤其是有关中东局势的种族主义、反犹太
容忍的信息深感忧虑。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
这样的行为是伪善的、虚伪的、偏狭的。
Ces manifestations sont accompagnées par une rhétorique laïciste intolérante qui entraîne une plus grande discrimination des musulmans.
这些表达方有无法容忍的世俗言论,导致对穆斯林的进一步歧视。
Le germe de la terreur se nourrit de l'inculcation d'idéologies fondamentalistes, intolérantes et de rejet.
基要主义、不容忍和拒绝主义思想意识的灌输培养了恐怖的细菌。
Les discriminations, les mesures intolérantes, les pratiques xénophobes ne peuvent pas être qualifiées ni traitées de manière séparée.
对歧视、不容忍措施和仇外的做法不能予以分别界定或处理。
Le représentant d'Israël, prenant la parole en qualité d'observateur, a estimé que l'organisation était « combative et intolérante ».
以色列代表以观察国身份发言,认为该组织“好斗和不容忍”。
Ils ont condamné les manifestations racistes, xénophobes, intolérantes et discriminatoires à leur égard et souligné la nécessité de les combattre.
他们谴责了对移民采取的种族主义、仇外心理、不容忍和歧视做法,并强调必须与之作斗争。
Au Kosovo en particulier, le comportement intolérant a mené à l'aveuglement, même chez des personnes ayant eu à subir l'oppression.
尤其是在科索沃,不宽容行为导致了人们闭目塞听,甚至那些本身也尝遭受压迫的人也是如此。
Malheureusement, les médias et l'Internet servent parfois aussi à diffuser des messages intolérants, discriminatoires et stéréotypés sur les religions et les convictions.
遗憾的是,也有证据显示,媒体和互联网中广泛存在着宗教或信仰方面的不容忍和歧视性的定型观念。
Les propos incendiaires, les comportements intolérants, la mobilisation négative de jeunes au chômage et l'abus d'une position de pouvoir sont à proscrire.
应避免煽动性言论、不容忍行为、对失业青年进行负面鼓动以及滥用现职现象。
L'éducation est un outil indispensable et efficace pour combattre la peur de la diversité culturelle et pour modifier les attitudes et les comportements intolérants.
教育是消除惧怕人类多样性、扭转不容忍态度和行为的必不可少的有效工具。
L'éducation est un outil efficace et pourtant peu utilisé pour lutter contre les peurs qu'inspirent les différences et changer les mentalités et comportements intolérants.
教育是一项有效的但没有得到充分利用的工具,它可用来消除对人类差的忧虑并改变不容忍的态度和行为。
Nous nous souvenons de tous les faits survenus sur le terrain afin de nous abstenir de prendre des positions trop tranchées ou par trop intolérantes.
我们铭记一切实地情况,以便不逐渐陷入两极分化和放荡不獗的不宽容境地。
L'éducation est un outil incontournable et efficace pour lutter contre la peur de la diversité humaine et pour changer les attitudes et les comportements intolérants.
教育是克服畏惧人类多样性心理和改变不容忍态度和行为的一种必不可少和有效的工具。
Nous devons faire tout notre possible pour empêcher que les jeunes ne commencent à développer un sentiment d'aliénation, car cela les rend vulnérables aux idéologies intolérantes.
我们必须竭尽全力防止在我们的年轻人思想上形成被疏远的感觉,因为这将使他们容易接受偏狭的思想。
Élevé et éduqué dans l'environnement multinational et multiethnique de Lodz, deuxième ville de Pologne, il a toujours préconisé et pratiqué la tolérance dans un monde intolérant.
他在波兰第二大城市罗兹的多种族与多民族环境中长大和接受教育,他始终主张和执行在一个宽容的世界中实行宽容。
Des cours connexes sur la responsabilité des personnes ayant un comportement extrémiste et intolérant ont été élaborés afin de sensibiliser les étudiants grâce à des activités pédagogiques.
还编写了关于个人须对极端和不容忍态度负责任的相关材料,通过教师培训活动向学生反复灌输。
Le Rwanda et les guerres en ex-Yougoslavie nous ont douloureusement rappelé comment l'exploitation politique d'une rhétorique intolérante et raciste peut même conduire au génocide ou à l'épuration ethnique.
卢旺达和在前南斯拉夫的战争明确提醒我们,在政治上利用不容忍和种族主义的说辞甚至可能导致种族灭绝或种族清洗。
Une religion qui demande aux croyants de montrer le juste chemin de dieu avec sagesse et des conseils avisés ne saurait être considérée comme intolérante ou perçue comme rejetant le dialogue.
一个要求其信徒以智慧和忠告为别人指出真主的正途的宗教不能被认为是不宽容的或拒绝进行对话的宗教。
L'accent a été spécialement mis sur le rôle de l'enseignement, outil efficace mais encore sous-utilisé pour combattre la peur des différences entre les hommes et pour modifier les mentalités et comportements intolérants.
要特别强调教育的作用,它是战胜对人类差的恐惧和改变不容忍态度与行为的有效但却未得到充分利用的工具。
L'Union européenne, déterminée à réagir, est très préoccupée par l'utilisation des médias traditionnels ou de l'Internet pour diffuser des messages racistes, antisémites ou intolérants, notamment au sujet de la situation au Moyen-Orient.
欧盟决心予以反击,对利用传统媒体或因特网来散布尤其是有关中东局势的种族主义、反犹太和不容忍的信息深感忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。