Nous ne parlons pas d'une interférence injustifiée.
我们谈论的不是未经授权的干涉。
Nous ne parlons pas d'une interférence injustifiée.
我们谈论的不是未经授权的干涉。
Cette stratégie vise à rassurer les électeurs et à dissuader les interférences.
这种策略是为了消除选民的顾虑和阻止干扰。
Le processus électoral au Liban doit se poursuivre sans aucune interférence étrangère.
选举进程不应遭到任何外国干涉。
Une méthode consiste à utiliser un virus pour déclencher l'interférence d'ARN.
一个办法是用病毒来启动DNA。
Le dialogue entre les religions et les convictions doit se poursuivre sans interférence politique.
不同宗教和信仰间的对话必须在没有政治干扰的情下继续开展下去。
Ils ont recommandé la création d'un dispositif permettant aux usagers de signaler ces interférences.
讲习班建议应建立机制,全球导航卫星系统的用户得以报告干扰情
。
Un exposé a été présenté sur les interférences avec le système GPS constatées en Hongrie.
与会者在讲习班上简要介绍了在匈牙利发生的全球定位系统卫星干扰情。
Interventions armées; interférences avec des ambulances et des équipes médicales.
干
;对救护车和医疗队进行干
。
Il semble qu'une antenne de télécommunication du quartier du lieu du crime ait subi des interférences.
暗杀罪行发生时,犯罪现场的通信天线的确受到干扰。
Les lois nationales sont une autre source d'interférence avec les connaissances traditionnelles.
国内法同传统知识在另一个层级交集而互相影响。
Toute interférence extérieure doit reposer sur la compréhension de la logique sous-jacente aux décisions.
在进行外界干的同时,需要有对导致作出决定的理由的认识。
Les élections doivent se dérouler dans un climat de calme, sans intimidation et sans interférence.
必须在平静以及没有任何恐吓或干涉的气氛中进行选举。
M. TELL (France) ne comprend pas ce qu'on entend par le mot “interférence”.
TELL先生(法国) 说,他不理解“影响”一词是什么意思。
Toute culture vit des emprunts et des interférences avec d'autres cultures et avec son environnement.
所有文化都得到其他文化和其环境的营养。
Le Soudan pourrait sortir de la crise avec une aide humanitaire et matérielle et moins d'interférence étrangère.
在人道主义和物质援助及较少的外国干涉下,苏丹会从危机中恢复过来。
Il faut faire en sorte qu'elles travaillent sans interférences extérieures et de concert avec le processus intergouvernemental.
确保他们的工作不受外来干涉并同政府间进程平行进行是很重要的。
La République de Corée craignait que l'article 3 conduise à une trop grande interférence avec les politiques nationales.
大韩民国关切地指出,第3条可能会导致对国家政策的过度干扰。
Ces délégations ont jugé important d'éviter toute interférence dans les efforts de coopération internationale existants qui fonctionnent bien.
这些代表团认为,应避免对运作良好的现有国际合作努力进行任何干。
Il s'impose par conséquent d'analyser sous un jour nouveau les interférences entre les questions politiques, militaires et humanitaires.
因此,需要以新的角度来考虑并分析政治、军事和人道主义问题之间的不和谐情。
L'État partie devrait prendre des mesures pour garantir l'inamovibilité des juges et prévenir toute interférence dans leurs fonctions judiciaires.
缔约国应采取措施,确保法官的职位保障,防止对其司法职能进行干。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne parlons pas d'une interférence injustifiée.
我们谈论的不是未经授权的干涉。
Cette stratégie vise à rassurer les électeurs et à dissuader les interférences.
这种策略是为了消除选民的顾虑和阻止干扰。
Le processus électoral au Liban doit se poursuivre sans aucune interférence étrangère.
选举进程不应遭到任何外国干涉。
Une méthode consiste à utiliser un virus pour déclencher l'interférence d'ARN.
一个办法是用病毒来启动DNA。
Le dialogue entre les religions et les convictions doit se poursuivre sans interférence politique.
不同宗教和信仰间的对话必须在没有政治干扰的情况下继续开展下去。
Ils ont recommandé la création d'un dispositif permettant aux usagers de signaler ces interférences.
讲习班建议应建立机制,全球导航卫星系统的用户得以报告干扰情况。
Un exposé a été présenté sur les interférences avec le système GPS constatées en Hongrie.
与会者在讲习班上简要介绍了在匈牙利的全球定位系统卫星干扰情况。
Interventions armées; interférences avec des ambulances et des équipes médicales.
武装干预;对救护车和医疗队进行干预。
Il semble qu'une antenne de télécommunication du quartier du lieu du crime ait subi des interférences.
暗杀罪行,犯罪现场的通信天线的确受到干扰。
Les lois nationales sont une autre source d'interférence avec les connaissances traditionnelles.
国内法同传统知识在另一个层级交集而互相影响。
Toute interférence extérieure doit reposer sur la compréhension de la logique sous-jacente aux décisions.
在进行外界干预的同,需要有对导致作出决定的理由的认识。
Les élections doivent se dérouler dans un climat de calme, sans intimidation et sans interférence.
必须在平静以及没有任何恐吓或干涉的气氛中进行选举。
M. TELL (France) ne comprend pas ce qu'on entend par le mot “interférence”.
TELL先(法国) 说,他不理解“影响”一词是什么意思。
Toute culture vit des emprunts et des interférences avec d'autres cultures et avec son environnement.
所有文化都得到其他文化和其环境的营养。
Le Soudan pourrait sortir de la crise avec une aide humanitaire et matérielle et moins d'interférence étrangère.
在人道主义和物质援助及较少的外国干涉下,苏丹会从危机中恢复过来。
Il faut faire en sorte qu'elles travaillent sans interférences extérieures et de concert avec le processus intergouvernemental.
确保他们的工作不受外来干涉并同政府间进程平行进行是很重要的。
La République de Corée craignait que l'article 3 conduise à une trop grande interférence avec les politiques nationales.
大韩民国关切地指出,第3条可能会导致对国家政策的过度干扰。
Ces délégations ont jugé important d'éviter toute interférence dans les efforts de coopération internationale existants qui fonctionnent bien.
这些代表团认为,应避免对运作良好的现有国际合作努力进行任何干预。
Il s'impose par conséquent d'analyser sous un jour nouveau les interférences entre les questions politiques, militaires et humanitaires.
因此,需要以新的角度来考虑并分析政治、军事和人道主义问题之间的不和谐情况。
L'État partie devrait prendre des mesures pour garantir l'inamovibilité des juges et prévenir toute interférence dans leurs fonctions judiciaires.
缔约国应采取措施,确保法官的职位保障,防止对其司法职能进行干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne parlons pas d'une interférence injustifiée.
我们谈论的不是未经授权的涉。
Cette stratégie vise à rassurer les électeurs et à dissuader les interférences.
这种策略是为了消除选民的顾虑和阻止扰。
Le processus électoral au Liban doit se poursuivre sans aucune interférence étrangère.
选举进程不应遭到任何外国涉。
Une méthode consiste à utiliser un virus pour déclencher l'interférence d'ARN.
一个办法是用病毒来启动DNA。
Le dialogue entre les religions et les convictions doit se poursuivre sans interférence politique.
不同宗教和信仰间的对话必须在没有政治扰的情况下继续开展下去。
Ils ont recommandé la création d'un dispositif permettant aux usagers de signaler ces interférences.
讲习班建议应建立机制,全球导航卫星系统的用户得以报告
扰情况。
Un exposé a été présenté sur les interférences avec le système GPS constatées en Hongrie.
与会者在讲习班上简要介绍了在匈牙利发生的全球定位系统卫星扰情况。
Interventions armées; interférences avec des ambulances et des équipes médicales.
武装预;对救护车和医疗队进行
预。
Il semble qu'une antenne de télécommunication du quartier du lieu du crime ait subi des interférences.
暗杀罪行发生时,犯罪现场的通信天线的确受到扰。
Les lois nationales sont une autre source d'interférence avec les connaissances traditionnelles.
国内法同传统知识在另一个层级交集影响。
Toute interférence extérieure doit reposer sur la compréhension de la logique sous-jacente aux décisions.
在进行外界预的同时,需要有对导致作出决定的
由的认识。
Les élections doivent se dérouler dans un climat de calme, sans intimidation et sans interférence.
必须在平静以及没有任何恐吓或涉的气氛中进行选举。
M. TELL (France) ne comprend pas ce qu'on entend par le mot “interférence”.
TELL先生(法国) 说,他不解“影响”一词是什么意思。
Toute culture vit des emprunts et des interférences avec d'autres cultures et avec son environnement.
所有文化都得到其他文化和其环境的营养。
Le Soudan pourrait sortir de la crise avec une aide humanitaire et matérielle et moins d'interférence étrangère.
在人道主义和物质援助及较少的外国涉下,苏丹会从危机中恢复过来。
Il faut faire en sorte qu'elles travaillent sans interférences extérieures et de concert avec le processus intergouvernemental.
确保他们的工作不受外来涉并同政府间进程平行进行是很重要的。
La République de Corée craignait que l'article 3 conduise à une trop grande interférence avec les politiques nationales.
大韩民国关切地指出,第3条可能会导致对国家政策的过度扰。
Ces délégations ont jugé important d'éviter toute interférence dans les efforts de coopération internationale existants qui fonctionnent bien.
这些代表团认为,应避免对运作良好的现有国际合作努力进行任何预。
Il s'impose par conséquent d'analyser sous un jour nouveau les interférences entre les questions politiques, militaires et humanitaires.
因此,需要以新的角度来考虑并分析政治、军事和人道主义问题之间的不和谐情况。
L'État partie devrait prendre des mesures pour garantir l'inamovibilité des juges et prévenir toute interférence dans leurs fonctions judiciaires.
缔约国应采取措施,确保法官的职位保障,防止对其司法职能进行预。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne parlons pas d'une interférence injustifiée.
我们谈论是未经授权
干涉。
Cette stratégie vise à rassurer les électeurs et à dissuader les interférences.
这种策略是为了消除选民顾虑和阻止干扰。
Le processus électoral au Liban doit se poursuivre sans aucune interférence étrangère.
选举进程到任何外国干涉。
Une méthode consiste à utiliser un virus pour déclencher l'interférence d'ARN.
一个办法是用病毒来启动DNA。
Le dialogue entre les religions et les convictions doit se poursuivre sans interférence politique.
同宗教和信
对话必须在没有政治干扰
情况下继续开展下去。
Ils ont recommandé la création d'un dispositif permettant aux usagers de signaler ces interférences.
讲习班建议建立机制,
全球导航卫星系统
用户得以报告干扰情况。
Un exposé a été présenté sur les interférences avec le système GPS constatées en Hongrie.
与会者在讲习班上简要介绍了在匈牙利发生全球定位系统卫星干扰情况。
Interventions armées; interférences avec des ambulances et des équipes médicales.
武装干预;对救护车和医疗队进行干预。
Il semble qu'une antenne de télécommunication du quartier du lieu du crime ait subi des interférences.
暗杀罪行发生时,犯罪现场通信天线
确受到干扰。
Les lois nationales sont une autre source d'interférence avec les connaissances traditionnelles.
国内法同传统知识在另一个层级交集而互相影响。
Toute interférence extérieure doit reposer sur la compréhension de la logique sous-jacente aux décisions.
在进行外界干预同时,需要有对导致作出决定
理由
认识。
Les élections doivent se dérouler dans un climat de calme, sans intimidation et sans interférence.
必须在平静以及没有任何恐吓或干涉气氛中进行选举。
M. TELL (France) ne comprend pas ce qu'on entend par le mot “interférence”.
TELL先生(法国) 说,他理解“影响”一词是什么意思。
Toute culture vit des emprunts et des interférences avec d'autres cultures et avec son environnement.
所有文化都得到其他文化和其环境营养。
Le Soudan pourrait sortir de la crise avec une aide humanitaire et matérielle et moins d'interférence étrangère.
在人道主义和物质援助及较少外国干涉下,苏丹会从危机中恢复过来。
Il faut faire en sorte qu'elles travaillent sans interférences extérieures et de concert avec le processus intergouvernemental.
确保他们工作
受外来干涉并同政府
进程平行进行是很重要
。
La République de Corée craignait que l'article 3 conduise à une trop grande interférence avec les politiques nationales.
大韩民国关切地指出,第3条可能会导致对国家政策过度干扰。
Ces délégations ont jugé important d'éviter toute interférence dans les efforts de coopération internationale existants qui fonctionnent bien.
这些代表团认为,避免对运作良好
现有国际合作努力进行任何干预。
Il s'impose par conséquent d'analyser sous un jour nouveau les interférences entre les questions politiques, militaires et humanitaires.
因此,需要以新角度来考虑并分析政治、军事和人道主义问题之
和谐情况。
L'État partie devrait prendre des mesures pour garantir l'inamovibilité des juges et prévenir toute interférence dans leurs fonctions judiciaires.
缔约国采取措施,确保法官
职位保障,防止对其司法职能进行干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne parlons pas d'une interférence injustifiée.
我们谈论的不未经授权的干涉。
Cette stratégie vise à rassurer les électeurs et à dissuader les interférences.
这种策略消除选民的顾虑和阻止干扰。
Le processus électoral au Liban doit se poursuivre sans aucune interférence étrangère.
选举进程不应遭到任何外国干涉。
Une méthode consiste à utiliser un virus pour déclencher l'interférence d'ARN.
一个办法用病毒来启动DNA。
Le dialogue entre les religions et les convictions doit se poursuivre sans interférence politique.
不同宗教和信仰间的对话必须在没有政治干扰的情况下继下去。
Ils ont recommandé la création d'un dispositif permettant aux usagers de signaler ces interférences.
讲习班建议应建立机制,全球导航卫星系统的用户得以报告干扰情况。
Un exposé a été présenté sur les interférences avec le système GPS constatées en Hongrie.
与会者在讲习班上简要介绍在匈牙利发生的全球定位系统卫星干扰情况。
Interventions armées; interférences avec des ambulances et des équipes médicales.
武装干预;对救护车和医疗队进行干预。
Il semble qu'une antenne de télécommunication du quartier du lieu du crime ait subi des interférences.
暗杀罪行发生时,犯罪现场的通信天线的确受到干扰。
Les lois nationales sont une autre source d'interférence avec les connaissances traditionnelles.
国内法同传统知识在另一个层级交集而互相影响。
Toute interférence extérieure doit reposer sur la compréhension de la logique sous-jacente aux décisions.
在进行外界干预的同时,需要有对导致作出决定的理由的认识。
Les élections doivent se dérouler dans un climat de calme, sans intimidation et sans interférence.
必须在平静以及没有任何恐吓或干涉的气氛中进行选举。
M. TELL (France) ne comprend pas ce qu'on entend par le mot “interférence”.
TELL先生(法国) 说,他不理解“影响”一词什么意思。
Toute culture vit des emprunts et des interférences avec d'autres cultures et avec son environnement.
所有文化都得到其他文化和其环境的营养。
Le Soudan pourrait sortir de la crise avec une aide humanitaire et matérielle et moins d'interférence étrangère.
在人道主义和物质援助及较少的外国干涉下,苏丹会从危机中恢复过来。
Il faut faire en sorte qu'elles travaillent sans interférences extérieures et de concert avec le processus intergouvernemental.
确保他们的工作不受外来干涉并同政府间进程平行进行很重要的。
La République de Corée craignait que l'article 3 conduise à une trop grande interférence avec les politiques nationales.
大韩民国关切地指出,第3条可能会导致对国家政策的过度干扰。
Ces délégations ont jugé important d'éviter toute interférence dans les efforts de coopération internationale existants qui fonctionnent bien.
这些代表团认,应避免对运作良好的现有国际合作努力进行任何干预。
Il s'impose par conséquent d'analyser sous un jour nouveau les interférences entre les questions politiques, militaires et humanitaires.
因此,需要以新的角度来考虑并分析政治、军事和人道主义问题之间的不和谐情况。
L'État partie devrait prendre des mesures pour garantir l'inamovibilité des juges et prévenir toute interférence dans leurs fonctions judiciaires.
缔约国应采取措施,确保法官的职位保障,防止对其司法职能进行干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne parlons pas d'une interférence injustifiée.
我们谈论的不是未经授权的干涉。
Cette stratégie vise à rassurer les électeurs et à dissuader les interférences.
这种策略是为了消除选民的顾虑和阻止干扰。
Le processus électoral au Liban doit se poursuivre sans aucune interférence étrangère.
选举进程不应遭到任何外国干涉。
Une méthode consiste à utiliser un virus pour déclencher l'interférence d'ARN.
一个办法是用病毒来启动DNA。
Le dialogue entre les religions et les convictions doit se poursuivre sans interférence politique.
不宗教和信仰间的对话必须在没有政治干扰的情况下继续开展下去。
Ils ont recommandé la création d'un dispositif permettant aux usagers de signaler ces interférences.
讲习班建议应建立机制,全球导航卫星系统的用户得以报告干扰情况。
Un exposé a été présenté sur les interférences avec le système GPS constatées en Hongrie.
与会者在讲习班上绍了在匈牙利发生的全球定位系统卫星干扰情况。
Interventions armées; interférences avec des ambulances et des équipes médicales.
武装干预;对救护车和医疗队进行干预。
Il semble qu'une antenne de télécommunication du quartier du lieu du crime ait subi des interférences.
暗杀罪行发生时,犯罪现场的通信天线的确受到干扰。
Les lois nationales sont une autre source d'interférence avec les connaissances traditionnelles.
国内法传统知识在另一个层级交集而互相影响。
Toute interférence extérieure doit reposer sur la compréhension de la logique sous-jacente aux décisions.
在进行外界干预的时,需
有对导致作出决定的理由的认识。
Les élections doivent se dérouler dans un climat de calme, sans intimidation et sans interférence.
必须在平静以及没有任何恐吓或干涉的气氛中进行选举。
M. TELL (France) ne comprend pas ce qu'on entend par le mot “interférence”.
TELL先生(法国) 说,他不理解“影响”一词是什么意思。
Toute culture vit des emprunts et des interférences avec d'autres cultures et avec son environnement.
所有文化都得到其他文化和其环境的营养。
Le Soudan pourrait sortir de la crise avec une aide humanitaire et matérielle et moins d'interférence étrangère.
在人道主义和物质援助及较少的外国干涉下,苏丹会从危机中恢复过来。
Il faut faire en sorte qu'elles travaillent sans interférences extérieures et de concert avec le processus intergouvernemental.
确保他们的工作不受外来干涉并政府间进程平行进行是很重
的。
La République de Corée craignait que l'article 3 conduise à une trop grande interférence avec les politiques nationales.
大韩民国关切地指出,第3条可能会导致对国家政策的过度干扰。
Ces délégations ont jugé important d'éviter toute interférence dans les efforts de coopération internationale existants qui fonctionnent bien.
这些代表团认为,应避免对运作良好的现有国际作努力进行任何干预。
Il s'impose par conséquent d'analyser sous un jour nouveau les interférences entre les questions politiques, militaires et humanitaires.
因此,需以新的角度来考虑并分析政治、军事和人道主义问题之间的不和谐情况。
L'État partie devrait prendre des mesures pour garantir l'inamovibilité des juges et prévenir toute interférence dans leurs fonctions judiciaires.
缔约国应采取措施,确保法官的职位保障,防止对其司法职能进行干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne parlons pas d'une interférence injustifiée.
我们谈论的不是未经授权的。
Cette stratégie vise à rassurer les électeurs et à dissuader les interférences.
这种策略是为了消除选民的顾虑和阻止扰。
Le processus électoral au Liban doit se poursuivre sans aucune interférence étrangère.
选举进程不应遭到任何外国。
Une méthode consiste à utiliser un virus pour déclencher l'interférence d'ARN.
一个办法是用病毒来启动DNA。
Le dialogue entre les religions et les convictions doit se poursuivre sans interférence politique.
不同宗教和信仰间的对话必须在没有政治扰的情况下继续开展下去。
Ils ont recommandé la création d'un dispositif permettant aux usagers de signaler ces interférences.
讲习班建议应建立机制,全球导航卫星系统的用户得以报告
扰情况。
Un exposé a été présenté sur les interférences avec le système GPS constatées en Hongrie.
与会者在讲习班上简要介绍了在匈牙利发生的全球定位系统卫星扰情况。
Interventions armées; interférences avec des ambulances et des équipes médicales.
武装预;对救护车和医疗队进行
预。
Il semble qu'une antenne de télécommunication du quartier du lieu du crime ait subi des interférences.
暗杀罪行发生时,犯罪现场的通信天线的确受到扰。
Les lois nationales sont une autre source d'interférence avec les connaissances traditionnelles.
国内法同传统知识在另一个层级交相影响。
Toute interférence extérieure doit reposer sur la compréhension de la logique sous-jacente aux décisions.
在进行外界预的同时,需要有对导致作出决定的理由的认识。
Les élections doivent se dérouler dans un climat de calme, sans intimidation et sans interférence.
必须在平静以及没有任何恐吓或的气氛中进行选举。
M. TELL (France) ne comprend pas ce qu'on entend par le mot “interférence”.
TELL先生(法国) 说,他不理解“影响”一词是什么意思。
Toute culture vit des emprunts et des interférences avec d'autres cultures et avec son environnement.
所有文化都得到其他文化和其环境的营养。
Le Soudan pourrait sortir de la crise avec une aide humanitaire et matérielle et moins d'interférence étrangère.
在人道主义和物质援助及较少的外国下,苏丹会从危机中恢复过来。
Il faut faire en sorte qu'elles travaillent sans interférences extérieures et de concert avec le processus intergouvernemental.
确保他们的工作不受外来并同政府间进程平行进行是很重要的。
La République de Corée craignait que l'article 3 conduise à une trop grande interférence avec les politiques nationales.
大韩民国关切地指出,第3条可能会导致对国家政策的过度扰。
Ces délégations ont jugé important d'éviter toute interférence dans les efforts de coopération internationale existants qui fonctionnent bien.
这些代表团认为,应避免对运作良好的现有国际合作努力进行任何预。
Il s'impose par conséquent d'analyser sous un jour nouveau les interférences entre les questions politiques, militaires et humanitaires.
因此,需要以新的角度来考虑并分析政治、军事和人道主义问题之间的不和谐情况。
L'État partie devrait prendre des mesures pour garantir l'inamovibilité des juges et prévenir toute interférence dans leurs fonctions judiciaires.
缔约国应采取措施,确保法官的职位保障,防止对其司法职能进行预。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne parlons pas d'une interférence injustifiée.
我们谈论的不是未经授权的涉。
Cette stratégie vise à rassurer les électeurs et à dissuader les interférences.
这种策略是为了消除选民的顾虑和阻止。
Le processus électoral au Liban doit se poursuivre sans aucune interférence étrangère.
选举进程不应遭到任何外国涉。
Une méthode consiste à utiliser un virus pour déclencher l'interférence d'ARN.
一个办法是用病毒来启动DNA。
Le dialogue entre les religions et les convictions doit se poursuivre sans interférence politique.
不同宗教和信仰间的对话必须在没有政治的
况下继续开展下去。
Ils ont recommandé la création d'un dispositif permettant aux usagers de signaler ces interférences.
讲习班建议应建立机制,全球导航卫星系统的用户得以报告
况。
Un exposé a été présenté sur les interférences avec le système GPS constatées en Hongrie.
与会者在讲习班上简要介绍了在匈牙利发生的全球定位系统卫星况。
Interventions armées; interférences avec des ambulances et des équipes médicales.
武装预;对救护车和医疗队进行
预。
Il semble qu'une antenne de télécommunication du quartier du lieu du crime ait subi des interférences.
暗杀罪行发生时,犯罪现场的通信天线的确受到。
Les lois nationales sont une autre source d'interférence avec les connaissances traditionnelles.
国内法同传统知识在另一个层级交集而影响。
Toute interférence extérieure doit reposer sur la compréhension de la logique sous-jacente aux décisions.
在进行外界预的同时,需要有对导致
出决定的理由的认识。
Les élections doivent se dérouler dans un climat de calme, sans intimidation et sans interférence.
必须在平静以及没有任何恐吓或涉的气氛中进行选举。
M. TELL (France) ne comprend pas ce qu'on entend par le mot “interférence”.
TELL先生(法国) 说,他不理解“影响”一词是什么意思。
Toute culture vit des emprunts et des interférences avec d'autres cultures et avec son environnement.
所有文化都得到其他文化和其环境的营养。
Le Soudan pourrait sortir de la crise avec une aide humanitaire et matérielle et moins d'interférence étrangère.
在人道主义和物质援助及较少的外国涉下,苏丹会从危机中恢复过来。
Il faut faire en sorte qu'elles travaillent sans interférences extérieures et de concert avec le processus intergouvernemental.
确保他们的工不受外来
涉并同政府间进程平行进行是很重要的。
La République de Corée craignait que l'article 3 conduise à une trop grande interférence avec les politiques nationales.
大韩民国关切地指出,第3条可能会导致对国家政策的过度。
Ces délégations ont jugé important d'éviter toute interférence dans les efforts de coopération internationale existants qui fonctionnent bien.
这些代表团认为,应避免对运良好的现有国际合
努力进行任何
预。
Il s'impose par conséquent d'analyser sous un jour nouveau les interférences entre les questions politiques, militaires et humanitaires.
因此,需要以新的角度来考虑并分析政治、军事和人道主义问题之间的不和谐况。
L'État partie devrait prendre des mesures pour garantir l'inamovibilité des juges et prévenir toute interférence dans leurs fonctions judiciaires.
缔约国应采取措施,确保法官的职位保障,防止对其司法职能进行预。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne parlons pas d'une interférence injustifiée.
我们谈论的不是未经授权的涉。
Cette stratégie vise à rassurer les électeurs et à dissuader les interférences.
这种策略是为了消除选民的顾虑和阻止。
Le processus électoral au Liban doit se poursuivre sans aucune interférence étrangère.
选举进程不应遭到任何外国涉。
Une méthode consiste à utiliser un virus pour déclencher l'interférence d'ARN.
一个办法是用病毒来启动DNA。
Le dialogue entre les religions et les convictions doit se poursuivre sans interférence politique.
不同宗教和信仰间的对话必须在没有政治的情况下继续开展下去。
Ils ont recommandé la création d'un dispositif permettant aux usagers de signaler ces interférences.
讲习班建议应建立机制,全球导航卫星系统的用户得以报告
情况。
Un exposé a été présenté sur les interférences avec le système GPS constatées en Hongrie.
与会者在讲习班上简要介绍了在匈牙利发生的全球定位系统卫星情况。
Interventions armées; interférences avec des ambulances et des équipes médicales.
武装预;对救护车和医疗队进行
预。
Il semble qu'une antenne de télécommunication du quartier du lieu du crime ait subi des interférences.
暗杀罪行发生时,犯罪现场的通信天线的确受到。
Les lois nationales sont une autre source d'interférence avec les connaissances traditionnelles.
国内法同传统知识在另一个集而互相影响。
Toute interférence extérieure doit reposer sur la compréhension de la logique sous-jacente aux décisions.
在进行外界预的同时,需要有对导致作出决定的理由的认识。
Les élections doivent se dérouler dans un climat de calme, sans intimidation et sans interférence.
必须在平静以及没有任何恐吓或涉的气氛中进行选举。
M. TELL (France) ne comprend pas ce qu'on entend par le mot “interférence”.
TELL先生(法国) 说,他不理解“影响”一词是什么意思。
Toute culture vit des emprunts et des interférences avec d'autres cultures et avec son environnement.
所有文化都得到其他文化和其环境的营养。
Le Soudan pourrait sortir de la crise avec une aide humanitaire et matérielle et moins d'interférence étrangère.
在人道主义和物质援助及较少的外国涉下,苏丹会从危机中恢复过来。
Il faut faire en sorte qu'elles travaillent sans interférences extérieures et de concert avec le processus intergouvernemental.
确保他们的工作不受外来涉并同政府间进程平行进行是很重要的。
La République de Corée craignait que l'article 3 conduise à une trop grande interférence avec les politiques nationales.
大韩民国关切地指出,第3条可能会导致对国家政策的过度。
Ces délégations ont jugé important d'éviter toute interférence dans les efforts de coopération internationale existants qui fonctionnent bien.
这些代表团认为,应避免对运作良好的现有国际合作努力进行任何预。
Il s'impose par conséquent d'analyser sous un jour nouveau les interférences entre les questions politiques, militaires et humanitaires.
因此,需要以新的角度来考虑并分析政治、军事和人道主义问题之间的不和谐情况。
L'État partie devrait prendre des mesures pour garantir l'inamovibilité des juges et prévenir toute interférence dans leurs fonctions judiciaires.
缔约国应采取措施,确保法官的职位保障,防止对其司法职能进行预。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。